Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « La Carrière de Merlemont et Rinval » te Merlemont | Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « La Carrière de Merlemont et Rinval » à Merlemont |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
24 MEI 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het | 24 MAI 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve |
domaniale natuurreservaat « La Carrière de Merlemont et Rinval » te | naturelle domaniale « La Carrière de Merlemont et Rinval » à Merlemont |
Merlemont (Philippeville) | (Philippeville) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, | l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, |
gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, | l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que |
gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement |
reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de | relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les |
staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer | réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la |
openstaan; | circulation publique; |
Gelet op het advies van de Directie Grondwateren van het Departement | Vu l'avis de la Direction des Eaux souterraines du Département de |
Leefmilieu en Water (Operationeel directoraat-generaal Landbouw, | l'Environnement et de l'Eau (Direction générale opérationnelle |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april 2013 ; | Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), donné le 12 |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature" (Waalse Hoge Raad voor natuurbehoud), | avril 2013; Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature, |
gegeven op 26 april 2016; | donné le 26 avril 2016; |
Gelet op het gunstig geacht advies van het provinciecollege van de | Vu l'avis réputé favorable du collège provincial de la province de |
Provincie Namen; | Namur; |
Gelet op het bijzonder beheersplan van het domaniale natuurreservaat « | Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale de |
La Carrière de Merlemont et Rinval » te Merlemont (Philippeville), | « La Carrière de Merlemont et Rinval » à Merlemont (Philippeville) |
opgemaakt door de Minister van Natuur; | établi par le Ministre de la Nature; |
Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement | |
Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar | qui a été réalisée par la commune de Philippeville du 13 juillet 2016 |
onderzoek dat door de gemeente Philippeville werd gevoerd tussen 13 | au 13 septembre 2016; |
juli 2016 en 13 september 2016; | |
Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomst gesloten op 14 | Vu la convention de mise à disposition signée le 14 novembre 2014 |
november 2014 tussen de gemeente Philippeville en het Waalse Gewest | entre la commune de Philippeville et la Région wallonne en vue |
met het oog op de oprichting van het domaniale natuurreservaat « La | d'ériger la réserve naturelle domaniale « La Carrière de Merlemont et |
Carrière de Merlemont et Rinval »; | Rinval »; |
Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomst gesloten op 14 | Vu la convention de mise à disposition signée le 14 novembre 2014 |
november 2014 tussen de « SA Dolomies » van Villers Le Gambon en de « | entre la SA Dolomies de Villers Le Gambon et la SA Dolomies de |
SA Dolomies » van Merlemont enerzijds, en het Waalse Gewest | Merlemont d'une part, et la Région wallonne d'autre part, en vue |
anderzijds, met het oog op de oprichting van het domaniale | d'ériger la réserve naturelle domaniale « La Carrière de Merlemont et |
natuurreservaat « La Carrière de Merlemont et Rinval »; | Rinval »; |
Gelet op het belang van deze voormalige steengroeve die een | Considérant l'intérêt de cet ancien site carrier qui présente des |
aanzienlijk ecologisch potentieel heeft wegens o.a. de oorspronkelijke | potentialités écologiques considérables en raison notamment de la |
biologische kwaliteit van de locatie vóór de exploitatie en de | qualité biologique initiale du site avant exploitation et de la |
verscheidenheid van de bij de exploitatie ontwikkelde biotopen ; | diversité des biotopes mis en place par l'exploitation; |
Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een | Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour |
wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke | lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi |
monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat | scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de |
toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van | protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de |
plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun | morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces |
vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd | animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont |
worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken | limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité |
populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die | des populations concernées; qu'elles sont dès lors, sans danger pour |
populaties; | ces populations; |
Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
totale vrijheid zouden kunnen evolueren; | évoluer de manière totalement libre; |
Dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de instandhouding of | Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver |
het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen ten opzichte van | ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis |
andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij de wet op het | d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a |
natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden terwijl ze | priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors |
voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora alsook | même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de |
voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat | la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de |
en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken | la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de |
milieus in een gunstige staat van instandhouding; | conservation favorable des milieux concernés; |
Dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de | Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non |
aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg | seulement la création de mares, qui entraîne une modification du |
heeft maar ook op de noodzaak om te strijden tegen allesoverwoekerende | relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces |
plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van | végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou |
het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige | d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des |
dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere | espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la |
soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden | prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir |
d.m.v. geschikte technieken; | être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; |
Dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen | Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses |
waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten | dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à |
kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en | l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et |
het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de | de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment |
toestand zal evolueren ; | la situation va évoluer; |
Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking | Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale |
toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud | aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature |
wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het | lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations |
oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van | d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la |
de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de | protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la |
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; | conservation des habitats naturels de cette réserve; |
Dat die afwijking de schrapping van die verboden voor de derden die | Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces |
het reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt; | interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; |
Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; | Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het domaniale natuureservaat « La Carrière de Merlemont et |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale de « La |
Rinval » beslaat de 30 ha 47 a 88 ca grond die aan de stad | Carrière de Merlemont et Rinval » les 30 ha 47 a 88 ca de terrains |
Philippeville alsook aan de « SA Dolomies » van Villers-Le-Gambon en | appartenant à la commune de Philippeville ainsi qu'à la SA Dolomies de |
de « SA Dolomies » van Merlemont toebehoren en die kadastraal bekend | Villers-Le- Gambon et la SA Dolomies de Merlemont, cadastrés ou |
zijn of waren als volgt: | l'ayant été comme suit : |
Eigendommen van de gemeente Philippeville : Gemeente Afdeling Sectie Nr. perceel Plaatsnaam | Propriétés de la commune de Philippeville : Commune Division Section N° parcelle Lieu-dit |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
A | A |
528k pie | 528k pie |
Tienne de Merlemont | Tienne de Merlemont |
0,6600 | 0,6600 |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
A | A |
528t | 528t |
Tienne de Merlemont | Tienne de Merlemont |
2,3048 | 2,3048 |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
A | A |
501t pie | 501t pie |
Tienne de Merlemont | Tienne de Merlemont |
2,5600 | 2,5600 |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
A | A |
486m3 pie | 486m3 pie |
Try et Tienne al Tieratte | Try et Tienne al Tieratte |
3,1500 | 3,1500 |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
A | A |
486t3 pie | 486t3 pie |
Carrière de Malplaqué | Carrière de Malplaqué |
0,6300 | 0,6300 |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
A | A |
481 pie | 481 pie |
Fond de carrière | Fond de carrière |
0,2100 | 0,2100 |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
A | A |
486c | 486c |
Station de Malplaqué | Station de Malplaqué |
0,6950 | 0,6950 |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
B | B |
25v pie | 25v pie |
Malplaqué | Malplaqué |
3,5800 | 3,5800 |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
B | B |
44r | 44r |
Aux abreuvoirs | Aux abreuvoirs |
2,0000 | 2,0000 |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
B | B |
44b2 | 44b2 |
Aux abreuvoirs | Aux abreuvoirs |
0,8135 | 0,8135 |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
B | B |
44a2 | 44a2 |
Aux abreuvoirs | Aux abreuvoirs |
0,0465 | 0,0465 |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
B | B |
44t | 44t |
Aux abreuvoirs | Aux abreuvoirs |
0,0600 | 0,0600 |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
B | B |
91a pie | 91a pie |
Try Platiat | Try Platiat |
1,6400 | 1,6400 |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
B | B |
91/02 | 91/02 |
Try Platiat | Try Platiat |
0,0910 | 0,0910 |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
B | B |
90 | 90 |
Tienne de Forêt | Tienne de Forêt |
0,2040 | 0,2040 |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
B | B |
89pie | 89pie |
Tienne de Forêt | Tienne de Forêt |
0,8200 | 0,8200 |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
B | B |
128 pie | 128 pie |
Dessus la Forêt | Dessus la Forêt |
0,4800 | 0,4800 |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
B | B |
126 pie | 126 pie |
Dessus la Forêt | Dessus la Forêt |
0,1400 | 0,1400 |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
B | B |
135a pie | 135a pie |
Bois de Rinvaux | Bois de Rinvaux |
5,4200 | 5,4200 |
TOTAAL : | TOTAL : |
25,5048 | 25,5048 |
Eigendommen van de « SA Dolomies » van Villers-Le-Gambon en de « SA | Propriétés de la SA Dolomies de Villers-Le-Gambon et la SA Dolomies de |
Dolomies » van Merlemont : Gemeente Afdeling Sectie Nr. perceel Plaatsnaam | Merlemont : Commune Division Section N° parcelle Lieu-dit |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
A | A |
532 (pie) | 532 (pie) |
Rivelaine de la Mauvaise | Rivelaine de la Mauvaise |
0,1500 * | 0,1500 * |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
A | A |
484b (pie) | 484b (pie) |
Terre deus Hayez | Terre deus Hayez |
2,8500 * | 2,8500 * |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
A | A |
485 (pie) | 485 (pie) |
0,1700 * | 0,1700 * |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
B | B |
23 | 23 |
Maurtin Beaux | Maurtin Beaux |
0,1720 | 0,1720 |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
B | B |
22b | 22b |
Maurtin Beaux | Maurtin Beaux |
0,7170 | 0,7170 |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
B | B |
45b | 45b |
Aux abreuvoirs | Aux Abreuvoirs |
0,1600 | 0,1600 |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
B | B |
45a | 45a |
Al Abreuvoir | Al Abreuvoir |
0,1610 | 0,1610 |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
B | B |
87 | 87 |
Try Platiat | Try Platiat |
0,2670 | 0,2670 |
Philippeville | Philippeville |
8 (Merlemont) | 8 (Merlemont) |
B | B |
88c | 88c |
Try Platiat | Try Platiat |
0,3270 | 0,3270 |
TOTAAL : | TOTAL : |
4,9740 | 4,9740 |
Oppervlakte berekend op basis van de kaarten van de Afdeling Natuur en | *Surface calculée sur base de la cartographie DNF |
Bossen Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij | La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en |
dit besluit opgenomen kaart. | annexe du présent arrêté. |
Het bijzonder plan van beheer van het reservaat is goedgekeurd en ligt | Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être |
ter inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen | consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur |
waarop het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
beheer van het domaniaal natuurreservaat is de | la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur Chef de Cantonnement du |
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast | Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur |
met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Hij wordt bijgestaan door de Adviescommissie voor het beheer van de | Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves |
domaniale natuurreservaten van Namen. | naturelles domaniales de Namur. |
Art. 3.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
reservaat mag worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 | réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de |
van de wet van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen | la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de |
inzake het beheer van het reservaat, zoals omschreven in het plan van | gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de |
beheer van het reservaat. | la réserve. |
De directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | Le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bossen kan toestaan dat afgeweken wordt van de | des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux |
verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor de | interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la |
uitvoering van de handelingen inzake het beheer van het reservaat die | mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient |
niet opgenomen zouden zijn in het plan van beheer van het reservaat. | pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de | sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels, |
Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om | l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut |
van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te | autoriser à déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 |
wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen | juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur |
en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature". | avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature. |
Art. 5.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12 |
Art. 5.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, de la loi du 12 |
juli 1273, mag het jachtrecht uitgeoefend worden. | juillet 1973, le droit de chasse peut être exercé. |
Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten | Cette dérogation n'est toutefois accordée que dans le respect des |
bepaald door de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie | modalités définies par le directeur de la Direction extérieure du |
van het Departement Natuur en Bossen en op een wijze die niet in | Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente et |
strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het oprichten | d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature |
van het domaniale natuurreservaat. | qui sont visés par la constitution de la Réserve naturelle domaniale. |
De houder van het jachtrecht staat alleen in voor eventuele | Le titulaire du droit de chasse assume seul les éventuelles |
vergoedingen te wijten aan wildschade. | indemnisations dues à des dégâts de gibier. |
Art. 6.In afwijking van de artikelen 2, 5, d) en m), en 7 van het |
Art. 6.Par dérogation aux articles 2, 5 d) et m), et 7 de l'arrêté |
ministerieel besluit 23 oktober 1975 houdende reglementering van de | ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la |
bewaking, de politie en het verkeer in de domaniale natuurreservaten | surveillance, la police et la circulation dans les Réserves naturelles |
buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, is het | domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il |
toegelaten jachtwapens te dragen, door honden begeleid te zijn en | est permis de circuler hors des chemins et sentiers, d'être accompagné |
buiten de wegen en paden te circuleren in het kader van de toepassing | de chiens et d'être porteur d'armes de chasse, et ce, dans le cadre |
van de afwijking waarin artikel 5 voorziet. | stricte de la mise en application de la dérogation prévue à l'article |
Art. 7.De toegang tot het reservaat voor het publiek wordt beperkt |
5. Art. 7.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et |
tot de behoorlijk aangegeven wegen en plaatsen. | endroits dûment signalés. |
Art. 8.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 8.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 24 mei 2017. | Namur, le 24 mai 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote | Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande |
Regio, | Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Pour la consultation du tableau, voir image |