← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering houdende goedkeuring van het plan 2012-2015 voor ontvangst en verwerking van de afvalstoffen van de Haven van Luik "
Besluit van de Waalse Regering houdende goedkeuring van het plan 2012-2015 voor ontvangst en verwerking van de afvalstoffen van de Haven van Luik | Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du plan 2012-2015 de réception et de traitement des déchets du Port de Liège |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 24 MEI 2012. - Besluit van de Waalse Regering houdende goedkeuring van het plan 2012-2015 voor ontvangst en verwerking van de afvalstoffen van de Haven van Luik De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 24 MAI 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du plan 2012-2015 de réception et de traitement des déchets du Port de Liège Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, | Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, tel que modifié; |
zoals gewijzigd; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2003 relatif aux |
installations de réception portuaires pour les déchets d'exploitation | |
betreffende havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en | des navires et les résidus de cargaison, modifié par l'arrêté du |
ladingresiduen, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 3 | Gouvernement wallon du 3 juillet 2008, notamment l'article 7; |
juli 2008, inzonderheid op artikel 7; | |
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening | Sur proposition du Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du |
en Mobilteit en van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, | Territoire et de la Mobilité et du Ministre des Travaux publics, de |
Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed; | l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du |
Patrimoine; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het bijgaande plan voor ontvangst en verwerking van de |
Article 1er.Le plan de réception et de traitement des déchets du Port |
afvalstoffen van de Haven van Luik wordt voor drie jaar goedgekeurd. | de Liège, tel qu'annexé au présent arrêté, est approuvé pour une période de trois ans. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
wordt. Art. 3.De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobilteit |
Art. 3.Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire |
en de Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke | et de la Mobilité et le Ministre des Travaux publics, de |
Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed zijn, ieder wat hem | l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | Patrimoine sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution |
du présent arrêté. | |
Namen, 24 mei 2012. | Namur, le 24 mai 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
BIJLAGE | ANNEXE |
AUTONOME HAVEN VAN LUIK - PLAN VOOR | PORT AUTONOME DE LIEGE - PLAN DE RECEPTION ET DE TRAITEMENT DES |
ONTVANGST EN VERWERKING VAN ZEESCHEEPSAFVAL (2012-2015) | DECHETS DES NAVIRES DE MER (2012-2015) |
INLEIDING | PREAMBULE |
Het doel van dit plan voor ontvangst en verwerking van afvalstoffen | L'objectif de ce plan de réception et de traitement des déchets de |
van schepen is de lozingen van scheepsafval en residuen voortvloeiend | navires est de réduire les rejets de déchets d'exploitation des |
uit zeelading te beperken, met name de ongeoorloofde lozingen | navires et des résidus de cargaison en mer, notamment les rejets |
uitgevoerd door de schepen die de havens gebruiken, door de | illicites effectués par les navires utilisant les ports, en améliorant |
beschikbaarheid en het gebruik van havenontvangstvoorzieningen bestemd | la disponibilité et l'utilisation des installations de réception |
voor scheepsafval en ladingresiduen te verbeteren en op die manier de | portuaires destinées aux déchets d'exploitation et aux résidus de |
bescherming van het mariene milieu te versterken. | cargaison et de renforcer ainsi la protection du milieu marin. |
Daartoe installeren of laten de havenbeheerders | A cette fin, les gestionnaires des ports installent ou font installer |
havenontvangstvoorzieningen installeren die aangepast zijn om in de | des installations de réception portuaires adéquates pour répondre aux |
behoeften van de schepen te voorzien. | besoins des navires. |
Als aangepast worden beschouwd, de havenontvangstvoorzieningen die in | Sont considérées comme adéquates les installations de réception |
staat zijn om de soorten en hoeveelheden scheepsafval en | portuaires qui sont en mesure de recueillir les types et les quantités |
ladingsresiduen afkomstig van de schepen die de haven gewoonlijk | de déchets d'exploitation des navires et de résidus de cargaison |
gebruiken te ontvangen, rekening houdende met de operationele | provenant des navires utilisant habituellement le port, compte tenu |
behoeften van de gebruikers van de haven, van de omvang en de | des besoins opérationnels des utilisateurs dudit port, de l'importance |
geografische ligging ervan en van het type binnenlopende schepen. | et de la position géographique de celui-ci et du type de navires qui y |
Een plan voor onvangst en verwerking aangepast aan de afvalstoffen, | font escale. Chaque gestionnaire de port établit et met en oeuvre, en associant les |
wordt opgesteld en uitgevoerd door elke havenbeheerder, in vereniging | personnes concernées en ce compris les exploitants privés et les |
met de betrokken personen met inbegrip van de privé-uitbaters en de | utilisateurs du port ou leurs représentants, un plan de réception et |
havensgebruikers of hun vertegenwoordigers. | de traitement des déchets approprié à sa situation locale. |
Deze derde versie van het plan voor ontvangst en verwerking van de | Cette troisième version du plan de réception et de traitement des |
afvalstoffen van de Haven van Luik volgt op het plan 2009-2012 | déchets du Port de Liège succède au plan 2009-2012 approuvé par le |
goedgekeurd door de Waalse Regering op voorwaarde dat de selectieve | Gouvernement wallon moyennant l'imposition que soit assurée dans tous |
inzameling van de fracties van huisafval gesorteerd aan boord van | les cas la collecte sélective des fractions de déchets ménagers triés |
zeeschepen wordt gewaarborgd. | à bord des navires de mer. |
Om van deze dienst in een niet-bediende havengebied en industriële | Afin d'obtenir ce service dans une zone portuaire et industrielle non |
zone te kunnen genieten, heeft de Autonome Haven van Luik een | desservie, le Port autonome de Liège a négocié et obtenu une |
wijziging van de selectieve inzamelingsroute van de intercommunale | modification d'itinéraire des collectes sélectives de l'intercommunale |
INTRADEL voor de huisafval en van de Stad Luik voor papier/karton en | INTRADEL pour les ordures ménagères et de la ville de Liège pour les |
PMD's, onderhandeld en verkregen. | papiers/cartons et PMC. |
De begindatum van deze selectieve inzamelingen op de concessies van de | La date de début de ces collectes sélectives sur les concessions des |
twee erkende ophalers is officieel begonnen op 1 januari 2010. | deux collecteurs agréés a officiellement débuté le 1er janvier 2010. |
WETGEVING | LEGISLATION |
Gelet op Richtlijn 2008/98/EG van het Europees Parlement en van de | Considérant la Directive 2008/98/CE du Parlement européen et du |
Raad van 19 november 2008 betreffende afvalstoffen en tot intrekking | Conseil du 19 novembre 2008 relative aux déchets et abrogeant |
van een aantal richtlijnen; | certaines directives; |
Gelet op Richtlijn 2000/59/EG van het Europees Parlement en de Raad | Considérant la Directive 2000/59/CE du Parlement européen et du |
van 27 november 2000 betreffende havenontvangstvoorzieningen voor | Conseil du 27 novembre 2000 sur les installations de réception |
scheepsafval en ladingresiduen; | portuaires pour les déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison; |
Gelet op het internationaal Marpol-verdrag 73/78 van 1973 ter | Considérant la Convention internationale Marpol 73/78 de 1973 pour la |
voorkoming van verontreiniging door schepen, zoals gewijzigd bij het | prévention de la pollution par les navires, telle que modifiée par le |
bijbehorende Protocol van 1978, in werking op 27 november 2000; | protocole de 1978 y relatif, en vigueur à la date du 27 novembre 2000; |
Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, | Considérant le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, tel que |
zoals gewijzigd; | modifié; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2003 | Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2003 relatif |
betreffende havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en | aux installations de réception portuaire pour les déchets |
ladingresiduen; | d'exploitation des navires et les résidus de cargaison; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 juli 2008 tot | Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juillet 2008 |
wijziging van het besluit van 27 februari 2003; | modifiant l'arrêté du 27 février 2003; |
Gelet op het besluit van de Waalse regering van 23 april 2009 houdende | Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 avril 2009 portant |
goedkeuring van het plan voor ontvangst en verwerking van de | approbation du plan de réception et de traitement des déchets du Port |
afvalstoffen van de Haven van Luik op voorwaarde dat de selectieve | de Liège moyennant l'imposition que soit assurée dans tous les cas la |
inzameling van de fracties van huisafval gesorteerd aan boord van | collecte sélective des fractions de déchets ménagers triés à bord des |
zeeschepen wordt gewaarborgd, | navires de mer, |
Deze versie 2012-2015 wordt voor de Haven van Luik goedgekeurd. | la présente version 2012-2015 est arrêtée pour le Port de Liège. |
Overeenkomstig bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 27 | Conformément à l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 |
februari 2003 vallen volgende gegevens onder dat plan : | février 2003, ce plan couvre les éléments suivants : |
- een raming van de behoeften in termen van | - une évaluation des besoins en termes d'installations de réception |
havenontvangstvoorzieningen, rekening houdende met de behoeften van de | portuaires, compte tenu des besoins des navires qui font |
schepen die de haven gewoonlijk binnenlopen; | habituellement escale dans le port; |
- een omschrijving van het type en van de capaciteit van de | - une description du type et de la capacité des installations de |
havenontvangstvoorzieningen; | réception portuaires; |
- een gedetailleerde omschrijving van de procedures voor de ontvangst | - une description détaillée des procédures de réception et de collecte |
en de inzameling van scheepsafval en van ladingsresiduen; | des déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison; |
- een omschrijving van het tariferingsysteem; | - une description du système de tarification; |
- de te volgen procedures om te wijzen op de tekortkoming vastgesteld | - les procédures à suivre pour signaler les insuffisances constatées |
in de havenontvangstvoorzieningen; | dans les installations de réception portuaires; |
- de procedures inzake voortdurende raadpleging tussen de | - les procédures de consultation permanente entre les utilisateurs du |
havensgebruikers, de contractanten van de afvalstoffensector, de | port, les contractants du secteur des déchets, les exploitants de |
exploitanten van containerhavens en de andere betrokken partijen; | terminaux et les autres parties intéressées; |
- het type en de hoeveelheden ontvangen en verwerkte scheepsafval en | - le type et les quantités de déchets d'exploitation des navires et de |
ladingsresiduen. | résidus de cargaison reçus et traités. |
Bovendien omvat dat plan de volgende elementen : | En outre, ce plan comprend les éléments ci-après : |
- een samenvatting van de betrokken wetgeving en van de opslagformaliteiten; | - un résumé de la législation concernée et des formalités de dépôt; |
- de identificatie van één of meerdere verantwoordelijken voor de | - l'identification d'une ou de plusieurs personnes responsables de la |
uitvoering van het plan; | mise en oeuvre du plan; |
- in voorkomend geval, een omschrijving van de | - une description, le cas échéant, des équipements et procédés de |
voorverwerkingsvoorzieningen en -processen; | pré-traitement; |
- een omschrijving van de methoden gebruikt om de werkelijke | - une description des méthodes employées pour enregistrer |
aanwending van de havenontvangstvoorzieningen te registreren; | l'utilisation effective des installations de réception portuaire; |
- een omschrijving van de methoden gebruikt om de ontvangen | - une description des méthodes employées pour enregistrer les |
hoeveelheden scheepsafval en ladingsresiduen te registreren; | quantités de déchets d'exploitation des navires et de résidus de |
- de omschrijving van de modaliteiten voor de verwijdering van de | cargaison reçues; - la description des modalités d'élimination des déchets |
scheepsafval en ladingsresiduen. | d'exploitation des navires et des résidus de cargaison. |
INHOUDSOPGAVE | SOMMAIRE |
A. Raming van de behoeften. | A. Evaluation des besoins. |
B. Omschrijving van het type van en de capaciteit van de | B. Description du type et de la capacité des installations de |
havenontvangstvoorzieningen voor de schepen die de Autonome Haven van | réception pour les navires escalant au Port autonome de Liège. |
Luik binnenlopen. | |
C. Omschrijving van de procedures voor de ontvangst en de inzameling | C. Description des procédures de réception et de collecte des déchets |
van scheepsafval en van ladingsresiduen. | d'exploitation des navires et des résidus de cargaison. |
D. Heffing. | D. Redevance. |
E. Te volgen procedure om te wijzen op de tekortkoming vastgesteld in | E. Procédure à suivre pour signaler les insuffisances constatées dans |
de havenontvangstvoorzieningen. | les installations de réception portuaires. |
F. Procedure inzake voortdurende raadpleging tussen de | F. Procédure de consultation permanente entre les utilisateurs du |
havensgebruikers, de contractanten van de afvalstoffensector, de | port, les contractants du secteur des déchets, les exploitants de |
exploitanten van containerhavens en de andere betrokken partijen. | terminaux et les autres parties intéressées. |
G. Verantwoordelijke personen voor de uitvoering van het plan. | G. Personnes responsables de la mise en oeuvre du plan. |
A. RAMING VAN DE BEHOEFTEN | A. EVALUATION DES BESOINS |
Bepaalde haveninstallaties van Luik bieden een zee- en | Certaines installations portuaires de Liège offrent un accès |
binnenvaarttoegang. | fluvio-maritime. |
Het rivierverkeer eigent zich evenwel het leeuwendeel toe met 99 % van | Le trafic fluvial s'y taille cependant la part du lion avec 99 % du |
het verkeer, terwijl de overige 2 % op rekening van de zeekustvaart komt te staan. | trafic, le dernier % restant étant généré par le cabotage maritime. |
Luik is bereikbaar via de 80 kilometer van de Beneden-Zeeschelde tot | Liège est accessible via les 80 kilomètres de l'Escaut maritime |
Antwerpen en daarna via de 125 kilometer van het Albertkanaal. | inférieur jusqu'à Anvers et via les 125 kilomètres du canal Albert |
Luik ontvangt de kustvaarders met een vaardiepte kleiner dan 3,4 m, | ensuite. Liège accueille les caboteurs d'un tirant d'eau inférieur à 3,4 m, ce |
wat de tonnage van deze eenheden in het algemeen op 2 500 ton beperkt. | qui limite généralement le tonnage de ces unités à 2 500 tonnes. |
Slechts weinigen wagen zich verder Luik gezien de afnemende afmeting | Rares sont ceux qui s'aventurent au-delà de la Province de Liège de |
van de Maas. | par le gabarit décroissant de la Meuse. |
Het hele zeeverkeer dat Luik als bestemming heeft, doet zowel op de | Tout le trafic maritime ayant Liège pour destination passe et repasse |
heen- als de terugreis Antwerpen aan. | donc par Anvers. |
Dat is waarschijnlijk de reden waarom de aanvragen om afvoer van de | C'est vraisemblablement la raison pour laquelle les demandes |
afvalstoffen in het Luikse uiterst beperkt zijn. | d'évacuation de déchets au niveau liégeois sont extrêmement réduites. |
Antwerpen beschikt inderdaad over vaste verwerkingsinstallaties maar | Anvers dispose en effet d'installations de traitement fixes mais |
ook over verplaatsbare eenheden die een schip in transit in de haven | également d'unités mobiles capables d'assister un navire en transit |
kunnen bijstaan. | dans le port. |
Het eerste jaarlijkse verslag van de evaluatie van de uitvoering van | Les rapports annuels d'évaluation précédents de la mise en oeuvre du |
het plan heeft trouwens de beperking van de aanvragen bevestigd | plan ont d'ailleurs confirmé la limitation des demandes, puisqu'ils |
aangezien het gewag maakt van 8 m3 jaarlijks brutohuisafval dat voor | ont fait état de respectivement 8, 9 et 10 m3 d'ordures ménagères |
het jaar 9 ingezameld is. | brutes collectées pour les années 2009, 2010 et 2011. |
Het bedrijf Somef omschrijft ons zijn gewoonlijk maritiem verkeer. | L'entreprise Somef nous a décrit ses trafics maritimes habituels. |
De schepen (+/- 70 per jaar) komen leeg en schoon aan en laden | Les navires (+/-70/an) arrivent vides et propres et chargent des |
metaalverwerkingsproducten voor de uitvoering hoofdzakelijk naar | produits métallurgiques à l'exportation, principalement pour la |
Groot-Brittannië. | Grande-Bretagne. |
De vennootschap Euroports is eveneens actieve in de bijstand voor | La société Euroports est également active dans l'assistance aux |
kustvaarders in Luik (+/- 5 schepen/jaar droogbulk : steenkool, | caboteurs à Liège ( +/- 5 navires/an de vracs secs : charbons, |
ertsen, ijzerhoudende legeringen). | minerais, ferro-alliages). |
Gezien de waarde van de goederen en hun dichtheid wordt de ontlading | Au vu de la valeur des marchandises et de leur densité, le |
van de schepen afgewerkt met een manueel borstelen met recuperatie van | déchargement des navires est finalisé par un brossage manuel avec |
de stoffen die daarna op de opslag opnieuw worden geplaatst. | récupération des matières, ensuite remises sur le stock. |
Het overschot van het zee- en binnenvaartverkeer bestaat in een | Le solde du trafic fluvio-maritime consiste en un trafic occasionnel |
toevallig verkeer verspreid over het geheel van de provincie. B. OMSCHRIJVING VAN HET TYPE EN VAN DE CAPACITEIT VAN DE HAVENONTVANGSTVOORZIENINGEN Een milieuvriendelijker intern afvoersysteem voor huisafval wordt geïnstalleerd door de bij een maritiem verkeer betrokken concessiehouder overeenkomstig het Waals regeringsbesluit van 23 april 2009. De afvalstoffeninzameling gebeurt door erkende en geregistreerde inzamelbedrijven met inachtneming van de regelgeving. | réparti sur l'ensemble de la province. B. DESCRIPTION DU TYPE ET DE LA CAPACITE DES INSTALLATIONS DE RECEPTION PORTUAIRES Un système interne d'évacuation de déchets ménagers, conforme à l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 avril 2009 et plus respectueux de l'environnement, a été mis en place par les concessionnaires concernés par un trafic maritime. La collecte des déchets est effectuée par des collecteurs agrées ou enregistrés, en respect des règlements en vigueur. |
1. SOMEF SA | 1. SOMEF SA |
Rue de l'Ile Monsin 87 | Rue de l'Ile Monsin 87 |
4020 Luik | 4020 Liège |
Tel. : 04-264 84 30 | Tél. : 04-264 84 30 |
Fax : 04-264 85 39 | Fax : 04-264 85 39 |
E-mail : agency@somef.be | E-mail : agency@somef.be |
Huishoudafval/PMC : | Déchets ménagers/PMC : |
Er worden reglementaire zakken verdeeld aan de verschillende schepen, | Des sacs réglementaires sont distribués sur demande aux différents |
op aanvraag. | navires. |
De afvalstoffen zullen op de door de concessionaris aangeduide plaats | Les déchets sont stockés à l'endroit désigné par le concessionnaire et |
opgeslagen worden en via de normale afvoerketen voor de gemeentelijke | évacués par la filière normale d'évacuation des déchets communaux. |
afvalstoffen afgevoerd worden. | |
Papier/karton | Papiers/cartons : |
NV Somef beschikt over een container van 1 100 l voor de papier- en | La SA Somef dispose d'un conteneur de 1 100 l destiné au tri des |
kartonafvalsortering. | papiers et cartons. |
Contractueel wordt de container 1 keer per maand leeggemaakt met de | La vidange est effectuée contractuellement 1 fois par mois avec |
mogelijkheid om bij overtollig afval meer maandelijkse beurten aan te vragen, door : | possibilité de faire vider à la demande en cas de surplus, par |
SITA WALLONIE SA | SITA WALLONIE SA |
Rue de l'Avenir 22 | Rue de l'Avenir 22 |
4460 Grâce-Hollogne | 4460 Grâce-Hollogne |
Tel. : 04-247 31 31 | Tél. : 04-247 31 31 |
Fax : 04-247 31 47 | Fax : 04-247 31 47 |
Algemeen bedrijfsafval : | Déchets industriels banalisés (DIB) : |
Twee containers met algemeen bedrijfsafval van 1 100 l (administratief | Deux conteneurs de DIB d'une capacité de 1 100 l (bâtiment |
gebouw) en van 2 500 l (bedekte binnenhaven) zijn beschikbaar en | administratif) et de 2.500 l (darse couverte) sont disponibles et |
worden respectievelijk tweewekelijks en wekelijks contractueel | vidés contractuellement, respectivement toutes les quinzaines et |
geledigd door : | semaines par |
SHANKS LIEGE-LUXEMBOURG SA | SHANKS LIEGE - LUXEMBOURG SA |
Rue des Petites Vignes 47 | Rue des Petites Vignes 47 |
4000 Luik | 4000 Liège |
Tel. : 04-227 90 12 | Tél. : 04-227 90 12 |
Fax : 04-227 90 11 | Fax : 04-227 90 11 |
Oliën : | Huiles : |
Somef beschikt ook over twee kuipen (1 500 l + 2 000 l) bestemd om de | Somef dispose également de deux cuves (1 500 l + 2 000 l) destinées à |
niet-verontreinigde afgewerkte oliën te ontvangen. | recueillir les huiles usagées non polluées. |
Die kuipen worden regelmatig door de vennootschap Q8 geledigd, die een | Ces cuves sont régulièrement vidées par la société Q8, qui envoie un |
thans erkende ophaler stuurt. | collecteur agréé, actuellement. |
RECYC-OIL | RECYC-OIL |
Molenstraat 209 | Molenstraat 209 |
8710 Wielsbeke | 8710 Wielsbeke |
Tel. : 056/66 53 16 | Tél. : 056-66 53 16 |
Fax : 056/66 78 98 | Fax : 056-66 78 98 |
Liggingsplan | Plan de situation |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2. EUROPORTS SA | 2. EUROPORTS SA |
Rue de l'Ile Monsin 85 | Rue de l'Ile Monsin 85 |
4020 Luik | 4020 Liège |
Tel. : 04-240 78 14 | Tél. : 04-240 78 14 |
Fax : 04-240 78 18 | Fax : 04-240 78 18 |
E-mail : info@euroports.com | E-mail : info@euroports.com |
Reglementaire zakken voor huisafval en voor PMD's zullen op verzoek | Des sacs réglementaires pour les déchets ménagers et les PMC seront |
aan de verschillende schepen verdeeld worden. | distribués sur demande aux différents navires. |
De afvalstoffen zullen op de door de concessionaris aangeduide plaats | Les déchets seront stockés à l'endroit désigné par le concessionnaire |
opgeslagen worden en via de normale afvoerfilière voor de | et évacués par la filière normale d'évacuation des déchets communaux. |
gemeentelijke afvalstoffen afgevoerd worden. | |
Euroports beschikt ook over 4 geïndividualiseerde containers van 30 m3 | Euroports dispose également de 4 conteneurs individualisés de 30 m3 |
bestemd voor de interne recuperatie van de afvalstoffen | destinés à la récupération interne des déchets bois/fers/papiers |
hout/ijzer/papier/karton/kunststoffen die de firma wil hergebruiken | cartons/matières plastiques que la firme a choisi de recycler en tant |
als product liever dan voor de filière van de energetische nuttige | que produit plutôt que d'opter pour la filière de valorisation |
toepassing te kiezen. | énergétique. |
Euroports beschikt ten slotte over een kuip van 3000 L bestemd voor de | Euroports dispose enfin d'une cuve de 3.000 l destinée à la réception |
ontvangst van de afgewerkte oliën en over een container van 1 100 l | des huiles usagées et d'un conteneur de 1 100 l pour accorder les |
voor de olieafvalstoffen die op verzoek door de vennootschap SITA | déchets huileux qui sont enlevés sur demande par la société SITA : |
weggehaald worden : | |
SITA WALLONIE SA | SITA WALLONIE SA |
Haven van Herstal | Port de Herstal |
Pré Wigi 1 | Pré Wigi 1 |
4040 HERSTAL | 4040 Herstal |
Tel. : 04-240 09 99 | Tél. : 04-240 09 99 |
Fax : 04-240 09 00 | Fax : 04-240 09 00 |
Liggingsplan | Plan de situation |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
C. OMSCHRIJING VAN DE PROCEDURES | C. DESCRIPTION DES PROCEDURES DE RECEPTION ET DE COLLECTE DES DECHETS |
VOOR DE ONTVANGST EN DE VERZAMELING VAN SCHEEPSAFVAL EN LADINGRESIDUEN | D'EXPLOITATION DES NAVIRES ET DES RESIDUS DE CARGAISON |
De kapiteins van andere schepen dan de vissers- en pleziervaartuigen | 1) Les capitaines de navires, autres que les navires de pêche et les |
die een erkenning hebben voor maximum 12 passagiers, met bestemming | bateaux de plaisance ayant un agrément pour 12 passagers au maximum, |
en partance pour un port de la Wallonie, doivent compléter fidèlement | |
een haven van Wallonië, moeten het formulier bedoeld in bijlage II bij | et exactement le formulaire visé à l'annexe II de l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2003 (of elk | Gouvernement wallon du 27 février 2003 (ou tout formulaire |
gelijkwaardige internationale formulier) nauwkeurig en precies | |
invullen en die inlichtingen mededelen aan de betrokken havendienst, | international similaire) et notifier ces renseignements à la facilité |
namelijk : | portuaire pressentie, c'est-à-dire : |
SOMEF SA Rue de l'Ile Monsin 87 4020 Luik Tel. : 04-264 84 30 Fax : | SOMEF SA Rue de l'Ile Monsin 87 4020 Liège Tél. : 04-264 84 30 Fax : |
04-264 85 39 E-mail : agency@somef.be | 04-264 85 39 E-mail : agency@somef.be |
of | ou |
EUROPORTS SA | EUROPORTS SA |
Rue de l'Ile Monsin 85 | Rue de l'Ile Monsin 85 |
4020 Luik | 4020 Liège |
Tel. : 04-240 78 14 | Tél. : 04-240 78 14 |
Fax : 04-240 78 18 | Fax : 04-240 78 18 |
E-mail : info@euroports.com en dit, minstens 24 uur voor de aankomst als de aanloophaven bekend is, of b) zodra de aanloophaven bekend is, als die informatie binnen minder dan 24 uur voor de aankomst verstrekt kan worden, of c) uiterlijk wanneer het schip de vorige haven verlaat als het traject minder dan 24 uur duurt. 2) De beheerder van de haven kan schepen vrijstellen van de | E-mail : info@euroports.com et ce, a) au moins vingt-quatre heures avant l'arrivée, si le port d'escale est connu, ou b) dès que le port d'escale est connu, si cette information est disponible moins de vingt-quatre heures avant l'arrivée, ou c) au plus tard au moment où le navire quitte le port précédent, si la durée du trajet est inférieure à vingt-quatre heures. 2) Le gestionnaire du port peut exempter des navires des obligations |
verplichtingen van § 1 op voorwaarde dat : | du paragraphe 1er à la condition : |
ze regelmatige maritiem vervoer met regelmatige en frequente | a) qu'ils effectuent des transports maritimes réguliers assortis |
tussenlandingen uitvoeren; | d'escales fréquentes et régulières; |
b) dat ze beschikken over voldoende bewijzen van een schikking met het | b) qu'ils disposent de preuves suffisantes attestant l'existence d'un |
oog op de opslag van scheepsafval en van de betaling van de | arrangement en vue du dépôt des déchets d'exploitation des navires et |
desbetreffende heffingen. Onder die bewijzen moet minstens een | du paiement des redevances y afférentes. Parmi ces preuves doit se |
contractuele akte zijn die de kapitein van het schip en de | trouver au moins un acte contractuel engageant le capitaine du navire |
havenbeheerder verbindt; | et le gestionnaire du port; |
c) dat ze eerst en schriftelijk een vrijstellingaanvraag samen met de | c) qu'ils aient adressé, préalablement et par écrit, à la facilité |
bovenvermelde bewijzen hebben gericht aan de havendienst. | portuaire une demande d'exemption accompagnée des preuves susvisées. |
3) Traceerbaarheid : bij de opslag van afvalstoffen uit een schip | 3) Traçabilité : lors d'un dépôt d'un navire, l'installation portuaire |
geeft de havenvoorziening het attest bedoeld in bijlage III bij het | délivre au capitaine l'attestation reprise à l'annexe III de l'arrêté |
besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2003 (of elk | du Gouvernement wallon du 27 février 2003 (ou tout formulaire |
gelijkwaardige internationale formulier) en een afschrift als archief gedurende 3 jaar aan de kapitein aan. | international similaire) et en archive une copie pendant 3 ans. |
D. HEFFING | D. REDEVANCE |
I. Inleiding | I. Introduction |
a) Wettelijke basis | a) Base légale |
Si, dans son article 8, la directive prévoit que la totalité des coûts | |
Overeenkomstig artikel 8 van richtlijn moeten de hele kosten | générés par la collecte et le traitement des déchets doit être prise |
voortvloeiend uit de afvalinzameling en -verwerking gedekt worden, | en charge, elle précise que seule une part significative devra être |
maar slechts een significant gedeelte moet toegerekend worden op het | imputée à la totalité des navires concernés (par le biais d'une |
geheel van de betrokken schepen (via een heffing bij voorbeeld) en het | redevance, par exemple) et que le solde doit être acquitté sur base |
saldo moet betaald worden op basis van de soorten en hoeveelheden | des types et des quantités de déchets d'exploitation du navire |
scheepsafvalstoffen die werkelijk opgeslagen zijn. Wallonië heeft | effectivement déposés. La Wallonie a décidé de fixer le pourcentage de |
beslist om het percentage van die heffing op 30 % van de kosten die | cette redevance à 30 % des coûts générés l'année antérieure. |
tijdens het vorige jaar vastgesteld zijn, te bepalen. | |
Die heffing is jaarlijks en wordt geïnd aan het einde van het | Cette redevance est annuelle et est perçue au terme de l'année écoulée |
afgelopen jaar na bekendmaking van de volgende factoren in een bericht | après publication des facteurs suivants dans un avis à la batellerie, |
aan de binnenvaart : | et ce à année échue : |
Q = 0,3. a. x (n/N) | Q = 0,3. a. x (n/N) |
Waarbij : | Où |
a = de gemiddelde kost voor afvalinzameling en -verwerking per m3 in | a = le coût moyen de collecte et de traitement au m3 des déchets au |
de loop van het afgelopen jaar; | cours de l'année écoulée; |
x = het totale afvalvolume afgegeven in Wallonië in de loop van het | X = le volume total des déchets déposés en Wallonie l'année écoulée; |
afgelopen jaar; n = het aantal reizen van het schip in Wallonië in de loop van het | n = le nombre de voyages effectués par le navire en Wallonie au cours |
afgelopen jaar; N = het totaalaantal reizen van alle schepen in Wallonië in de loop van het afgelopen jaar. Het saldo van de kosten die niet gedekt worden door dat quotum wordt berekend op basis van, enerzijds, de soorten en hoeveelheden effectief opgeslagen scheepsafval en, anderzijds, de gemiddelde kosten voor de inzameling en de verwerking per categorie afvalstoffen vastgesteld in de loop van het afgelopen jaar en bekendgemaakt in een bericht aan de binnenvaart. De van kracht zijnde gemiddelde kost blijft van toepassing zolang hij niet wordt gewijzigd. De Waalse Overheidsdienst wordt verantwoordelijk voor de inning van | de l'année écoulée; N = le nombre total de voyages effectués par l'ensemble des navires en Wallonie au cours de l'année écoulée. Le solde des coûts non couverts par cette quotité sera calculé sur la base d'une part des types et quantités de déchets d'exploitation du navire effectivement déposés, et d'autre part des coûts moyens de collecte et de traitement par catégorie de déchets établis au cours de l'année écoulée et publiés par avis à la batellerie. Le coût moyen établi reste en vigueur tant qu'il n'est pas modifié. |
het « significante » gedeelte van de heffingen. Deze instelling | Le S.P.W. sera responsable de la perception de la part "significative" |
beschikt immers over controlediensten die de statistieken betreffende | des redevances, En effet, cet organisme dispose de bureaux de contrôle |
de doorgang van de schepen vaststellen. Op grond van die | établissant les statistiques de passage des navires. Sur base de ces |
gedetailleerde lijsten wordt een jaarlijkse balans van de doorgangen | relevés détaillés, un bilan annuel des passages de chaque navire sera |
van elk schip vastgesteld, die zal dienen voor de berekening van het | établi et servira à calculer le montant de la redevance due à la |
bedrag van de aan het Gewest verschuldigde heffing. De diensten van de | Région. Les services du S.P.W factureront en une fois cette redevance. |
Waalse Overheidsdienst zullen die heffing in één keer factureren. Die | Ce mode opératoire diminue les coûts administratifs et garantit une |
werkwijze vermindert de administratieve kosten en waarborgt een | liaison stricte de la redevance au nombre de voyages effectués. |
strikte verbinding van de heffing met het aantal verrichte reizen. | |
c) Sleutelgegevens 2011 : | b) Données clefs 2011 : |
- hoeveelheid butohuisafval afgevoerd in de Provincie Luik 10 m3; | - volume de déchets ménagers bruts évacués en Province de Liège : 10 m3; |
- geraamde verwerkingskosten : 100 /ton of ongeveer 33 /m3; | - coût estimé de traitement : 100 /tonne soit environ 33 /m3; |
- geraamd aantal reizen verricht door schepen bedoeld in de richtlijn | - nombre estimé de voyages effectués par des navires visés par la |
: 72; | directive : 72; |
- aantal schepen die afvalstoffen hebben opgeslagen : 54. | - nombre de navires déposants : 54. |
II. Het systeem voorgesteld voor de inzameling en het beheer van de | II. Le système proposé pour la collecte et la gestion des redevances |
heffingen kan als volgt worden bepaald : | peut se définir comme suit : |
1. De opslag | 1. Le Dépôt |
Vanaf de inwerkingtreding van het besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de inningsprocedure kan het bedrag dat ten gevolge van de werkelijke opslag van afvalstoffen gestort moet worden, geïnd worden door de vennootschappen belast met de inzameling en de verwerking van afvalstoffen bij de schepen; die vennootschappen zullen jaarlijks bij de Waalse Overheidsdienst een aangifte van schuldvordering indienen, waarin de geïnde bedragen (70 %) en de nog te innen bedragen (30 ) zullen worden vermeld. Die aangifte zal ook als basis dienen voor de aanpassing van het bedrag van de heffingen en voor de vaststelling van het bedrag van het significante gedeelte. Laten we erop wijzen dat de inzamelvennootschappen (Somef SA en | Dès l'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement wallon fixant la procédure de perception, le montant à verser suite au dépôt effectif des déchets peut être prélevé par les sociétés chargées de la collecte et du traitement des déchets auprès des bateaux, sociétés qui devront rentrer chaque année auprès du S.P.W. une déclaration de créance sur laquelle apparaîtront les montants perçus (70 %) et restant à percevoir (30 %). Cette déclaration servira également de base à la réactualisation du montant des redevances et à l'établissement du montant de la part significative. |
Euroports SA) in 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 hebben gekozen de | Signalons qu'en 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011 les sociétés |
kosten voor de inzameling en de verwerking van de afvalstoffen van de | collectrices (Somef SA et Euroports SA) ont choisi d'offrir à leurs |
schepen van hun klanten (maritieme bewapeningen) over te nemen. | clients (armements maritimes) les coûts de collecte et traitement des |
déchets des navires. | |
Die actie is trouwens bij de audit van de Europese instellingen | Cette liberté leur a d'ailleurs été reconnue lors de l'audit des |
verricht op 27 juni 2007 door de « European Maritime Safety Agency » | instances européennes réalisée par la « European Maritime Safety |
erkend. | Agency » en date du 27 juin 2007. |
2. Het significante gedeelte | 2. La part significative |
Het heeft gedurende het (de) eerste jaar(jaren) geen voorwerp | Elle n'a subit aucun prélèvement lors de la (ou les) première(s) |
uitgemaakt van een inning. | année(s). |
Het wordt berekend op grond van de formule bedoeld in hoofdstuk D. | Elle est calculée sur base de la formule mentionnée au chapitre D |
Gedurende het(de) eerste overgangjaar(jaren) komt de betaling van dat | Pendant la (ou les)année(s) de transition, le paiement de cette part |
gedeelte aan de inzamelingvennootschap ten laste van het Waalse Gewest | aux sociétés de collecte est pris en charge par la Région qui la |
dat het bij de gebruikers via de heffing zal terugkrijgen. | récupèrera auprès des usagers par le biais de la redevance. |
E. TE VOLGEN PROCEDURE OM TE WIJZEN | E. PROCEDURE A SUIVRE POUR SIGNALER LES INSUFFISANCES |
OP DE TEKORTKOMING VASTGESTELD IN DE HAVENONTVANGSTVOORZIENINGEN | CONSTATEES DANS LES INSTALLATIONS DE RECEPTION PORTUAIRES |
De kapitein van het schip of de consignataris moeten een omstandig | Le capitaine du navire ou le consignataire doivent établir un rapport |
verslag opmaken aan de hand van de volgende fiche, waarin de hinder | circonstancié à l'aide de la fiche suivante, expliquant la gêne |
van het schip wegens de eventuele tekortkoming wordt uitgelegd. | apportée au navire par les carences éventuelles. |
Die fiche « consignataris » wordt gericht aan de betrokken havendienst | Cette fiche « consignataire » est adressée à la facilité portuaire |
en een afschrift ervan aan de havenoverheden. | concernée et, en copie, aux autorités portuaires. |
MELDING VAN DE TEKORTKOMING VASTGESTELD | SIGNALEMENT DES INSUFFISANCES RELEVEES |
IN DE HAVENVOORZIENINGEN VOOR DE ONTVANGST VAN AFVALSTOFFEN | DANS LES INSTALLATIONS DE RECEPTION PORTUAURES DE DECHETS |
Schip : Consignataris : | Navire :Consignataire : |
Kaai : Datum : | Quai : Date : |
Gedetailleerde omstandigheden : | Circonstances détaillées : |
Gedurende de aanleg gevonden oplossing : | Solution(s) apportée(s) pendant l'escale : |
Verbeteringsvoorstellen : | Propositions d'améliorations : |
Handtekening van de consignataris : | Signature du consignataire : |
Ontvanger : | Destinataire : |
Fax : | Fax : |
Afschrift Autonome Haven van Luik | Copie Port Autonome de Liège |
Fax : 04-223 11 09 | Fax : 04-223 11 09 |
F. RAADPLEGINGSPROCEDURE TUSSEN DE GEBRUIKERS VAN DE HAVENS, DE | F. PROCEDURE DE CONSULTATION ENTRE LES UTILISATEURS DU PORT, LES |
CONTRACTANTEN VAN DE AFVALSTOFFENSECTOR, DE TERMINALUITBATERS EN | CONTRACTANTS DU SECTEUR DES DECHETS, LES EXPLOITANTS DE TERMINAUX ET |
ANDERE BETROKKENEN | LES AUTRES PARTIES INTERESSEES |
De raadpleging tussen de havengebruikers, de contractanten van de | La consultation entre les utilisateurs du port, les contractants du |
afvalstoffensector, de exploitanten van containerhavens en de andere | secteur des déchets, les exploitants de terminaux et les autres |
betrokken partijen wordt verricht overeenkomstig de fiches van | parties intéressées découle des fiches du chapitre E du présent |
hoofdstuk E van dit document. | document. |
De autonome haven van Luik die een afschrift van die fiches ontvangt, | Le Port autonome de Liège, destinataire en copie de ces fiches, suit |
volgt de problemen ondervonden door de verschillende partijen en de | les problèmes rencontrés par les différentes parties et la manière |
wijze waarop ze opgelost worden. | dont ils sont résolus. |
Si besoin est, des réunions sont organisées à son initiative. | |
Indien nodig worden op zijn initiatief vergaderingen georganiseerd. | Les prestataires devront communiquer aux autorités portuaires chaque |
De dienstverlenende personen zullen jaarlijks voor 31 januari de | année avant le 31 janvier, les types et quantités de produits |
soorten en hoeveelheden producten die tijdens het vorige jaar zijn | |
ingezameld, aan de havenoverheden mededelen. | collectés l'année d'avant. |
Deze inlichtingen zullen als basis dienen voor de opmaking van het | Ces informations serviront de base à l'établissement du rapport annuel |
jaarlijkse verslag betreffende de evaluatie van de uitvoering van het plan. | d'évaluation de la mise en oeuvre du plan. |
G. VERANTWOORDELIJKE PERSONEN VOOR DE UITVOERING VAN HET PLAN | G. PERSONNES RESPONSABLES DE LA MISE EN APPLICATION DU PLAN |
UITVOERING VAN HET PLAN : | Mise en oeuvre du plan : |
Autonome Haven van Luik | Port autonome de Liège |
Quai de Maestricht 14 | Quai de Maestricht 14 |
4000 Liège | 4000 Liège |
Emile-Louis BERTRAND | Emile-Louis BERTRAND |
Directeur général | Directeur général |
Tél. : 04-232 97 97 | Tél. : 04-232 97 97 |
Fax : 04-223 11 09 | Fax : 04-223 11 09 |
E-mail : portdeliege@skynet.be | E-mail : portdeliege@skynet.be |
INZAMELING (BIJLAGE Z Marpol 73/78) : | Collecte (annexe V Marpol 73/78) : |
SOMEF SA | SOMEF SA |
Rue de l'Ile Monsin 84 | Rue de l'Ile Monsin 84 |
4020 Liège | 4020 Liège |
Tél. : 04-264 84 30 | Tél. : 04-264 84 30 |
Fax : 04-264 85 39 | Fax : 04-264 85 39 |
E-mail : agency@somef.be | E-mail : agency@somef.be |
EUROPORTS SA | EUROPORTS SA |
Rue de l'Ile Monsin 85 | Rue de l'Ile Monsin 85 |
4020 Liège | 4020 Liège |
Tél. : 04-240 78 14 | Tél. : 04-240 78 14 |
Fax : 04-240 78 18 | Fax : 04-240 78 18 |
E-mail : info@euroports.com | E-mail : info@euroports.com |
Contrôle : | Contrôle : |
AFDELING MILIEUPOLITIE | DIVISION DE LA POLICE DE L'ENVIRONNEMENT |
Montagne Sainte-Walburge 2 | Montagne Sainte-Walburge 2 |
4000 Liège | 4000 Liège |
Tél. : 04-224 54 11 | Tél. : 04-224 54 11 |
Fax : 04-224 57 88 | Fax : 04-224 57 88 |
E-mail: liege.dpe.dgrne@mrw.wallonie.be | E-mail: liege.dpe.dgrne@mrw.wallonie.be |
OVERNAME FINANCIELE LASTEN EN RETRIBUTIE : | Prise en charge financière et redevance : |
Waalse Overheidsdienst | Service public de Wallonie |
Directoraat-generaal Mobiliteit en Waterwegen | Direction générale opérationnelle Mobilité et Voies Hydrauliques |
boulevard du Nord 8 | boulevard du Nord 8 |
B - 5000 Namur | B - 5000 Namur |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | |
24 mei 2012 houdende goedkeuring van het plan 2012-2015 voor ontvangst | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2012 |
en verwerking van de afvalstoffen van de Haven van Luik | portant approbation du plan 2012-2015 de réception et de traitement |
des déchets du Port de Liège. | |
Namen, 24 mei 2012. | Namur, le 24 mai 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |