Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 24/05/2006
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot uitbreiding van het erkende natuurreservaat "RODA" "
Besluit van de Waalse Regering tot uitbreiding van het erkende natuurreservaat "RODA" Arrêté du Gouvernement wallon portant sur l'extension de la réserve naturelle agréée de "RODA"
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
24 MEI 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot uitbreiding van het 24 MAI 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon portant sur l'extension
erkende natuurreservaat "RODA" de la réserve naturelle agréée de "RODA"
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle
de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37; que modifiée, notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement
subsidies met het oog op de aankoop van door privéverenigingen in des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les
erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; associations privées, tel que modifié, notamment l'article 11;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 mei 1995 houdende Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mai 1995 portant sur la
oprichting van het natuurreservaat "RODA";
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la création de la réserve naturelle agréée de "RODA";
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature,
gegeven op 23 februari 2004; donné le 23 février 2004;
Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial du
van Luxemburg, gegeven op 10 februari 2005; Luxembourg, donné le 10 février 2005;
Gelet op de erkenningsaanvraag van 1 januari 2004 die de gebruiker, de Considérant la demande d'agrément en date du 1er janvier 2004,
VZW "Réserves naturelles RNOB", onder de naam "RODA" ingediend heeft; présentée sous le nom de "RODA" par l'occupant, l'ASBL "Réserves naturelles RNOB";
Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations
Overeenkomstig de door de gebruiker in het erkenningsdossier (blzn. 42 demandées dans le dossier ( aux pages 42 à 44), par l'occupant;
tot 44) voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen;
Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la
reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan; réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du présent arrêté;
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, de
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; l'Environnement et du Tourisme;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het erkende natuurreservaat "RODA" wordt uitgebreid met

Article 1er.Sont ajoutés à la réserve naturelle agréée de "RODA" les

3,6950 ha grond, kadastraal bekend zijn (of geacht worden te zijn) als 3,6950 ha de terrains cadastrés (ou supposés comme tels) comme suit :
volgt : gemeente Bièvre : 2e Afdeling, Sectie D, nrs. 826b, 830c, 813a commune de Bièvre : 2e Division, Section D, nos 826b, 830c, 813a
toebehorend aan de gebruiker. appartenant à l'occupant.

Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen belast met het

Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts

toezicht op het erkende natuurreservaat "RODA" is de houtvester van chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de "RODA" est
het in meerderheid vertegenwoordigd ambtsgebied van de Afdeling Natuur le chef de cantonnement du ressort administratif de la Division de la
en Bossen. Nature et des Forêts majoritairement représenté.

Art. 3.Zoals bepaald bij artikel 9, c, 5°, van het besluit van de

Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif

Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de
11 van de wet van 12 juli 1973, heeft de gebruiker toestemming om de la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant de réaliser les
volgende handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn opérations suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre
voor de uitvoering van het beheersplan : du plan de gestion :
- bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken, het - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes,
plantendek vernietigen of beschadigen; détruire ou endommager le tapis végétal;
- didactische borden plaatsen; - placer des panneaux didactiques;
- alle werken uitvoeren die de bodem, het aspect van het terrein, de - effectuer tous travaux susceptibles de modifier le sol, l'aspect du
bronnen en het hydrografische systeem zouden kunnen wijzigen; terrain, les sources et le système hydrographique;
- vuren aansteken. - allumer des feux.

Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en
openbaar verkeer openstaan, heeft de gebruiker toestemming om in het dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à
kader van de uitvoering van het beheersplan : over kap- of l'occupant, pour la mise en oeuvre du plan de gestion : d'être porteur
graafwerktuigen te beschikken. d'outils de terrassement ou de coupe.

Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde delegaties

Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté,

staan vermeld in een door de gebruiker en de afgevaardigden gedateerd font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués.
en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout
aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze mogen moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an.
niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is verplicht binnen 24 L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au
uur een afschrift ervan over te maken aan de toezichthoudende
ambtenaar bedoeld in artikel 2 van dit besluit en aan de Directie fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du
Natuurbehoud. présent arrêté, et à la Direction de la Nature.

Art. 6.De erkenning wordt verleend voor de duur van 30 jaar.

Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de 30 années.

Art. 7.De Minister bevoegd voor Natuurbehoud is belast met de

Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses

uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 24 mei 2006. Namur, le 24 mai 2006
De Minister-President, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du
Toerisme, Tourisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
Het plan ligt ter inzage bij het "Direction générale des Ressources Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale des
naturelles et de l'Environnement", avenue Prince de Liège 15, te 5100 Ressources naturelles et de l'Environnement, avenue Prince de Liège 15, 5100 Namur.
Namen.
^