Besluit van de Waalse Regering tot uitbreiding van het erkende natuurreservaat "RODA" | Arrêté du Gouvernement wallon portant sur l'extension de la réserve naturelle agréée de "RODA" |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
24 MEI 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot uitbreiding van het | 24 MAI 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon portant sur l'extension |
erkende natuurreservaat "RODA" | de la réserve naturelle agréée de "RODA" |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle |
de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37; | que modifiée, notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door privéverenigingen in | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; | associations privées, tel que modifié, notamment l'article 11; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 mei 1995 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mai 1995 portant sur la |
oprichting van het natuurreservaat "RODA"; | |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la | création de la réserve naturelle agréée de "RODA"; |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, |
gegeven op 23 februari 2004; | donné le 23 février 2004; |
Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad | Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial du |
van Luxemburg, gegeven op 10 februari 2005; | Luxembourg, donné le 10 février 2005; |
Gelet op de erkenningsaanvraag van 1 januari 2004 die de gebruiker, de | Considérant la demande d'agrément en date du 1er janvier 2004, |
VZW "Réserves naturelles RNOB", onder de naam "RODA" ingediend heeft; | présentée sous le nom de "RODA" par l'occupant, l'ASBL "Réserves naturelles RNOB"; |
Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations | |
Overeenkomstig de door de gebruiker in het erkenningsdossier (blzn. 42 | demandées dans le dossier ( aux pages 42 à 44), par l'occupant; |
tot 44) voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen; | |
Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het | Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan; | réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du présent arrêté; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het erkende natuurreservaat "RODA" wordt uitgebreid met |
Article 1er.Sont ajoutés à la réserve naturelle agréée de "RODA" les |
3,6950 ha grond, kadastraal bekend zijn (of geacht worden te zijn) als | 3,6950 ha de terrains cadastrés (ou supposés comme tels) comme suit : |
volgt : gemeente Bièvre : 2e Afdeling, Sectie D, nrs. 826b, 830c, 813a | commune de Bièvre : 2e Division, Section D, nos 826b, 830c, 813a |
toebehorend aan de gebruiker. | appartenant à l'occupant. |
Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen belast met het |
Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts |
toezicht op het erkende natuurreservaat "RODA" is de houtvester van | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de "RODA" est |
het in meerderheid vertegenwoordigd ambtsgebied van de Afdeling Natuur | le chef de cantonnement du ressort administratif de la Division de la |
en Bossen. | Nature et des Forêts majoritairement représenté. |
Art. 3.Zoals bepaald bij artikel 9, c, 5°, van het besluit van de |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel | régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de |
11 van de wet van 12 juli 1973, heeft de gebruiker toestemming om de | la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant de réaliser les |
volgende handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn | opérations suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre |
voor de uitvoering van het beheersplan : | du plan de gestion : |
- bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken, het | - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
- didactische borden plaatsen; | - placer des panneaux didactiques; |
- alle werken uitvoeren die de bodem, het aspect van het terrein, de | - effectuer tous travaux susceptibles de modifier le sol, l'aspect du |
bronnen en het hydrografische systeem zouden kunnen wijzigen; | terrain, les sources et le système hydrographique; |
- vuren aansteken. | - allumer des feux. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
openbaar verkeer openstaan, heeft de gebruiker toestemming om in het | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à |
kader van de uitvoering van het beheersplan : over kap- of | l'occupant, pour la mise en oeuvre du plan de gestion : d'être porteur |
graafwerktuigen te beschikken. | d'outils de terrassement ou de coupe. |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde delegaties |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté, |
staan vermeld in een door de gebruiker en de afgevaardigden gedateerd | font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. |
en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik | Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout |
aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze mogen | moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. |
niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is verplicht binnen 24 | L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
uur een afschrift ervan over te maken aan de toezichthoudende | |
ambtenaar bedoeld in artikel 2 van dit besluit en aan de Directie | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du |
Natuurbehoud. | présent arrêté, et à la Direction de la Nature. |
Art. 6.De erkenning wordt verleend voor de duur van 30 jaar. |
Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de 30 années. |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Natuurbehoud is belast met de |
Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 24 mei 2006. | Namur, le 24 mai 2006 |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Het plan ligt ter inzage bij het "Direction générale des Ressources | Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale des |
naturelles et de l'Environnement", avenue Prince de Liège 15, te 5100 | Ressources naturelles et de l'Environnement, avenue Prince de Liège 15, 5100 Namur. |
Namen. |