Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 24/03/2016
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2016 tot 30 juni 2021 vastgelegd worden "
Besluit van de Waalse Regering waarbij de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2016 tot 30 juni 2021 vastgelegd worden Arrêté du Gouvernement wallon fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2016 au 30 juin 2021
WAALSE OVERHEIDSDIENST 24 MAART 2016. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2016 tot 30 juni 2021 vastgelegd worden De Waalse Regering, SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 24 MARS 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2016 au 30 juin 2021 Le Gouvernement wallon,
Gelet op de Jachtwet van 28 februari 1982, inzonderheid op artikel Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, l'article 1erter, inséré
1ter, inevoegd bij het decreet van 14 juli 1994, artikel 2, tweede par le décret du 14 juillet 1994, l'article 2, alinéa 2, remplacé par
lid, vervangen bij het decreet van 4 juni 2015, en op artikel 10, le décret du 4 juin 2015, et l'article 10, alinéa 5, remplacé par le
vijfde lid, vervangen bij het decreet van 14 juli 1994; décret du 14 juillet 1994;
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Chasse" Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Chasse, donné le 1er
(Waalse Hoge Jachtraad), gegeven op 1 december 2015; décembre 2015;
Gelet op het overleg gepleegd door de betrokken Gewestregeringen op 11 januari 2016; Vu la concertation des Gouvernements régionaux concernés, en date du 11 janvier 2016;
Gelet op het overleg gepleegd door de Regeringen van de Beneluxstaten Vu la concertation des Gouvernements des Etats du Benelux, en date du
op 20 januari 2016; 20 janvier 2016;
Gelet op het verslag van 25 augustus 2015 opgesteld overeenkomstig Vu le rapport du 25 août 2015 établi conformément à l'article 3, 2°,
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; régionales;
Gelet op het advies nr. 58.919/4 van de Raad van State, gegeven op 7 Vu l'avis n° 58.919/4 du Conseil d'Etat, donné le 7 mars 2016 en
maart 2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la
Aangelegenheden, Toerisme en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor Ruralité, du Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la
de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio; Représentation à la Grande Région;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Algemeenheden CHAPITRE Ier. - Généralités

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing van 1 juli 2016 tot en met 30

Article 1er.Le présent arrêté est applicable du 1er juillet 2016 au

juni 2021 voor vijf opeenvolgende jachtjaren die telkens lopen van 1 30 juin 2021, pour cinq années cynégétiques consécutives s'étendant
juli tot 30 juni van het daaropvolgende jaar. chacune du 1er juillet au 30 juin de l'année suivante.

Art. 2.De jacht op wild dat niet in dit besluit bedoeld wordt is

Art. 2.La chasse de tout gibier non visé au présent arrêté est

verboden. interdite.

Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

1° bers- en loerjacht : soort jacht met vuurwapens dat slechts door 1° la chasse à l'approche ou à l'affût : le procédé de chasse à tir
één enkele jager beoefend wordt, zonder drijver of hond; pratiqué par un seul chasseur, sans rabatteur ni chien;
2° drijfjacht : soort jacht dat door meerdere jagers beoefend wordt 2° la chasse en battue : le procédé de chasse à tir pratiqué par
waarbij gewacht wordt op het wild dat gedreven wordt door drijvers die plusieurs chasseurs attendant le gibier rabattu par plusieurs
al dan niet honden met zich mee voeren; personnes s'aidant ou non de chiens;
3° jacht met drijfhond : jachtmethode die door één of meerdere jagers 3° la chasse au chien courant : le procédé de chasse à tir pratiqué
beoefend wordt, waarbij zij voor hun bewegingen afgaan op het blaffen par un ou plusieurs chasseurs se déplaçant, guidés par les abois des
van de honden die het wild opjagen en achtervolgen en postvatten op de chiens qui ont levé le gibier et le poursuivent, afin de se poster sur
weg die het opgejaagde dier onvermijdelijk op zal gaan; la voie que l'animal chassé finit par emprunter;
4° jacht met roofvogel of valkerij : jachtmethode waarbij het wild 4° la chasse à vol ou fauconnerie : le mode de chasse permettant de
gevangen wordt door middel van een daartoe afgerichte prooivogel. capturer le gibier au moyen d'un oiseau de proie dressé à cet effet.
HOOFDSTUK II. - Jacht met vuurwapens CHAPITRE II. - De la chasse à tir
Afdeling 1. - Grof wild Section 1re. - Du grand gibier

Art. 4.De jacht met vuurwapens op het soort damhert is open van 1

Art. 4.La chasse à tir à l'espèce cerf est ouverte du 1er octobre au

oktober tot 31 december. De bers- en loerjacht op edelherten is echter 31 décembre. Toutefois, la chasse à l'approche et à l'affût est
toegelaten vanaf 21 september. autorisée dès le 21 septembre.
De jacht op geweidragende herten is uitsluitend toegelaten op de La chasse du cerf boisé est uniquement autorisée sur les territoires
gronden die deel uitmaken van een erkende jachtraad en op het associés en un conseil cynégétique agréé et sur le territoire de la
Koninklijk Jachtdomein van Ciergnon. Chasse royale de Ciergnon.

Art. 5.De openings- en sluitingsdatums voor de jacht met vuurwapens

Art. 5.Les dates d'ouverture de la chasse à tir à l'espèce chevreuil

op het soort ree worden vastgelegd als volgt : sont fixées comme suit :
1° reebok : van 1 oktober tot 31 december, met uitzondering de van 1° pour le brocard : du 1er octobre au 31 décembre, sauf pour la
bers- en loerjacht, die open is van 1 tot 31 mei en van 15 juli tot 31 chasse à l'approche et à l'affût qui est ouverte du 1er au 31 mai et
december; 2° reegeit en -kalf beider geslachten : van 1 oktober tot 31 december. du 15 juillet au 31 décembre;

Art. 6.De jacht met vuurwapens op het soort damhert is open van 1

2° pour la chevrette et le chevrillard de l'un ou l'autre sexe : du 1er
oktober tot 31 december. De bers- en loerjacht op edelherten is echter octobre au 31 décembre.

Art. 6.La chasse à tir à l'espèce daim est ouverte du 1er octobre au

31 décembre. Toutefois, la chasse à l'approche et à l'affût est
toegelaten vanaf 21 september. autorisée dès le 21 septembre.

Art. 7.De jacht met vuurwapens op het soort moeflon is open van 1

Art. 7.La chasse à tir à l'espèce mouflon est ouverte du 1er octobre

oktober tot 31 december. De bers- en loerjacht is echter toegelaten au 31 décembre. Toutefois, la chasse à l'approche et à l'affût est
vanaf 21 september. autorisée dès le 21 septembre.

Art. 8.De jacht met vuurwapens op het soort wild zwijn is open van 1

Art. 8.La chasse à tir à l'espèce sanglier est ouverte du 1er août au

augustus tot 31 december, met uitzondering van de bers- en loerjacht, 31 décembre, sauf la chasse à l'approche et à l'affût qui est ouverte
die gans het jaar open is. toute l'année.
Tussen 1 augustus en 30 september zijn de drijfjacht en de jacht met Toutefois, entre le 1er août et le 30 septembre, la chasse en battue
et la chasse au chien courant sont ouvertes uniquement en plaine.
drijfhond enkel in open veld toegelaten.

Art. 9.La chasse à l'approche et à l'affût visée aux articles 4, 5,

Art. 9.De bers- en loerjacht bedoeld in de artikelen 4, 5, 6, 7 en 8

6, 7 et 8 peut aussi être exercée durant l'heure qui précède le lever
mag beoefend worden van één uur vóór de officiële zonsopgang tot één officiel du soleil et l'heure qui suit son coucher officiel, aux mêmes
uur na de officiële zonsondergang, op dezelfde tijdstippen en onder époques et aux mêmes conditions que la chasse à l'approche et à
dezelfde voorwaarden dan de bers- en loerjacht overdag. l'affût exercée de jour.
Afdeling 2. - Klein wild Section 2. - Du petit gibier

Art. 10.De openings- en sluitingsdatums voor de jacht met vuurwapens

Art. 10.Les dates d'ouverture et de fermeture de la chasse à tir au

op klein wild worden vastgelegd als volgt : petit gibier sont fixées comme suit :
1° haas : van 1 oktober tot 31 december; 1° pour le lièvre : du 1er octobre au 31 décembre;
2° fazanthaan : van 1 oktober tot 31 januari; 2° pour le coq faisan : du 1er octobre au 31 janvier;
3° fazant : van 1 oktober tot 31 december; 3° pour la poule faisane : du 1er octobre au 31 décembre;
4° grijze patrijs : van 1 september tot 30 november; 4° pour la perdrix grise : du 1er septembre au 30 novembre;
5° houtsnip : van 1 oktober tot 31 december. 5° pour la bécasse des bois : du 15 octobre au 31 décembre.
De jacht op de grijze patrijs en op de haas is uitsluitend toegelaten La chasse à la perdrix grise et la chasse au lièvre sont uniquement
op de gronden die deel uitmaken van een erkende jachtraad. autorisées sur les territoires associés en un conseil cynégétique

Art. 11.De bers- en loerjacht van de houtsnip mag beoefend worden van

agréé.

Art. 11.La chasse à l'approche et à l'affût de la bécasse des bois

één uur vóór de officiële zonsopgang tot één uur na de officiële peut aussi être exercée durant l'heure qui précède le lever officiel
zonsondergang, op dezelfde tijdstippen en onder dezelfde voorwaarden du soleil et l'heure qui suit son coucher officiel, aux mêmes époques
dan de bers- en loerjacht overdag. et aux mêmes conditions que la chasse à l'approche et à l'affût exercée de jour.
Afdeling 3. - Waterwild Section 3. - Du gibier d'eau

Art. 12.De openings- en sluitingsdatums voor de jacht met vuurwapens

Art. 12.Les dates d'ouverture et de fermeture de la chasse à tir au

op waterwild worden vastgelegd als volgt : gibier d'eau sont fixées comme suit :
1° Canadese gans : van 1 augustus tot 15 maart; 1° pour la bernache du Canada : du 1er août au 15 mars;
2° wilde eend : van 15 augustus tot 31 januari; 2° pour le canard colvert : du 15 août au 31 janvier;
3° meerkoet : van 15 oktober tot 31 januari; 3° pour la foulque macroule : du 15 octobre au 31 janvier;
4° wintertaling : van 15 oktober tot 31 januari. 4° pour la sarcelle d'hiver : du 15 octobre au 31 janvier.

Art. 13.De bers- en loerjacht van de Canadese gans en van de wilde

Art. 13.La chasse à l'approche et à l'affût de la bernache du Canada

et du canard colvert peut aussi être exercée durant l'heure qui
eend mag ook beoefend worden van één uur vóór de officiële zonsopgang précède le lever officiel du soleil et l'heure qui suit son coucher
tot één uur na de officiële zonsondergang, op dezelfde tijdstippen en officiel aux mêmes époques et aux mêmes conditions que la chasse à
onder dezelfde voorwaarden dan de bers- en loerjacht overdag. l'approche et à l'affût exercée de jour.
Afdeling 4. - Ander wild Section 4. - De l'autre gibier

Art. 14.De openings- en sluitingsdatums voor de jacht met vuurwapens

Art. 14.Les dates d'ouverture et de fermeture de la chasse à tir à

op ander wild worden vastgelegd als volgt : l'autre gibier sont fixées comme suit :
1° konijn : het jaar door; 1° pour le lapin : toute l'année;
2° houtduif : van 1 oktober tot 10 februari; 2° pour le pigeon ramier : du 1er octobre au 10 février;
3° vos : het jaar door. 3° pour le renard : toute l'année.

Art. 15.De bers- en loerjacht van het konijn, de houtduif en de vos

Art. 15.La chasse à l'approche et à l'affût du lapin, du pigeon

ramier et du renard peut aussi être exercée durant l'heure qui précède
mag beoefend worden van één uur vóór de officiële zonsopgang tot één le lever officiel du soleil et l'heure qui suit son coucher officiel,
uur na de officiële zonsondergang, op dezelfde tijdstippen en onder aux mêmes époques et aux mêmes conditions que la chasse à l'approche
dezelfde voorwaarden dan de bers- en loerjacht overdag. et à l'affût exercée de jour.
Afdeling 5. - Verbodsbepalingen inzake jacht met vuurwapens Section 5. - Des interdictions de chasse à tir
Onderafdeling 1. - Jacht op waterwild bij vorst Sous-section 1re. - De la chasse au gibier d'eau en période de gel

Art. 16.Indien de vorst lange tijd aanhoudt, kan de Minister bevoegd

Art. 16.En période de gel prolongé, le Ministre qui a la Chasse dans

voor de Jacht of diens afgevaardigde de jacht op de soorten bedoeld in ses attributions ou son délégué peut suspendre la chasse aux espèces
artikel 12 voor periodes van maximum vijftien dagen schorsen. visées à l'article 12, pour des périodes de quinze jours maximum.
De in artikel 1 bedoelde periodes van schorsing kunnen worden Les périodes de suspension visées à l'alinéa 1er peuvent être
hernieuwd. renouvelées.
Het schorsingsbesluit treedt in werking de dag waarop het in het L'arrêté de suspension entre en vigueur le jour de sa publication au
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Moniteur belge.
Onderafdeling 2. - Jacht in de nabijheid van woningen Sous-section 2. - De la chasse à proximité des habitations

Art. 17.Tijdens de jacht is het verboden in de richting van woningen

Art. 17.Lors de l'exercice de la chasse, il est interdit de tirer des

te vuren op een afstand van minder dan 200 meter ervan. coups de feu vers les habitations, à moins de deux cents mètres de celles-ci.
HOOFDSTUK III. - Jacht met roofvogel of valkerij CHAPITRE III. - De la chasse à vol ou fauconnerie

Art. 18.De jacht met roofvogel of valkerij op elk soort wild bedoeld

Art. 18.La chasse à vol ou fauconnerie de tout gibier visé au présent

in dit besluit is open van 1 september tot 31 januari. arrêté est ouverte du 1er septembre au 31 janvier.
De jacht met roofvogel op de houtduif is evenwel open van 1 oktober Toutefois, la chasse à vol du pigeon ramier est ouverte du 1er octobre
tot 10 februari. au 10 février.
De jacht met roofvogel op de het konijn, de vos en de verwilderde kat La chasse à vol du lapin, du renard et du chat haret est ouverte toute
is het jaar door open. l'année.
HOOFDSTUK IV. - Jacht met fretten en buidels CHAPITRE IV. - De la chasse avec bourses et furets

Art. 19.De jacht op het konijn met fretten en buidels is het jaar

Art. 19.La chasse du lapin à l'aide de bourses et de furets est

door open. ouverte toute l'année.
HOOFDSTUK V. - Diverse bepalingen CHAPITRE V. - Dispositions diverses

Art. 20.Van 15 juli tot 30 september en van 1 mei tot 10 juni is het

Art. 20.Du 15 juillet au 30 septembre et du 1er mai au 10 juin, le

vervoer van reebokken naar de plaats van verbruik of verkoop in de transport du brocard jusqu'au lieu de consommation ou de vente au
kleinhandel slechts toegelaten indien de dieren op zichtbare wijze hun détail est autorisé uniquement si l'animal porte d'une façon apparente
gewei of de uiterlijke kenmerken van hun geslacht dragen. ses bois ou les marques extérieures de son sexe.

Art. 21.De verkoop, het vervoer voor de verkoop, de verkoop en het

Art. 21.La vente, le transport pour la vente, la mise en vente et la

houden voor verkoop van welk soort doodgeschoten wild ook dat détention pour la vente de tout gibier mort provenant de la chasse à
afkomstig is van de jacht met roofvogel zijn het jaar door verboden. vol sont interdits toute l'année.
Hetzelfde geldt voor elke dode vogel en elk deel of product dat Les interdictions visées à l'alinéa 1er s'appliquent pour tout oiseau
makkelijk identificeerbaar is van deze vogel, indien de bewuste vogel mort et toute partie ou tout produit obtenu à partir de cet oiseau
tot een van de volgende soorten behoort : facilement identifiable, si l'oiseau est :
1° een houtsnip; 1° une bécasse des bois;
2° een Canadese gans; 2° une bernache du Canada;
3° een meerkoet; 3° une foulque macroule;
4° een wintertaling. 4° une sarcelle d'hiver.
HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling CHAPITRE VI. - Disposition finale

Art. 22.De Minister bevoegd voor de Jacht is belast met de uitvoering

Art. 22.Le Ministre qui a la Chasse dans ses attributions est chargé

van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 24 maart 2016. Namur, le 24 mars 2016.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du
en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation
de Grote Regio, à la Grande Région,
R. COLLIN R. COLLIN
^