Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 24/03/2000
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij een subsidie aan de gemeenten van het Waalse Gewest wordt verleend voor de uitvoering van een geïntegreerd sociaal plan voor het jaar 2000 "
Besluit van de Waalse Regering waarbij een subsidie aan de gemeenten van het Waalse Gewest wordt verleend voor de uitvoering van een geïntegreerd sociaal plan voor het jaar 2000 Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une subvention aux communes de la Région wallonne pour la mise en oeuvre d'un plan social intégré pour l'année 2000
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
24 MAART 2000. - Besluit van de Waalse Regering waarbij een subsidie 24 MARS 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une subvention
aan de gemeenten van het Waalse Gewest wordt verleend voor de aux communes de la Région wallonne pour la mise en oeuvre d'un plan
uitvoering van een geïntegreerd sociaal plan voor het jaar 2000 social intégré pour l'année 2000
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet van 16 december 1999 houdende de algemene Vu le décret du 16 décembre 1999 contenant le budget général des
uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2000; dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2000;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 10 juni 1999 waarbij Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 juin 1999 relatif à la
een speciale subsidie aan de gemeenten wordt verleend voor de subvention spéciale aux communes pour la mise en oeuvre d'un plan
uitvoering van een geïntegreerd sociaal plan; social intégré;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 maart 2000; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 mars 2000;
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting; Vu l'accord du Ministre du Budget;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; notamment l'article 3, § 1er;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende dat de ordonnancering van de eerste tranche van de Considérant la nécessité d'ordonnancer la première tranche de la
subsidie waarvoor de gemeenten in aanmerking kunnen komen, subvention à laquelle les communes peuvent prétendre;
noodzakelijk is;
Overwegende dat de administratieve begroting van het Ministerie van Considérant que le budget administratif du Ministère de la Région
het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2000 een basisallocatie wallonne pour l'année budgétaire 2000 présente une allocation de base
bevat, uitgetrokken op artikel 43.14 van programma 02 van inscrite à l'article 43.14 du programme 02 de la division organique 14
organisatie-afdeling 14, titel I, met het oog op de toekenning van subsidies aan de gemeenten voor acties ter bevordering van sociale integratie en veiligheid; Overwegende dat het Gewest al jaren steun verleent aan de steden en gemeenten die de sociale integratie van hun burgers wensen te bevorderen; Overwegende dat de bestrijding van sociale uitsluiting een multidimensionale aanpak vereist en de bereidheid veronderstelt om horizontale maatregelen te treffen; Overwegende dat de geïntegreerde sociale plannen de cohesie en de efficiëntie van de op plaatselijk niveau ontwikkelde initiatieven inzake sociale integratie beogen; du titre 1 visant à permettre l'octroi de subventions aux communes pour des actions favorisant l'intégration sociale et la sécurité; Considérant que, depuis plusieurs années, la Région a appuyé l'action des villes et communes désireuses de favoriser l'intégration sociale de leurs citoyens; Considérant que la lutte contre l'exclusion sociale nécessite des réponses multidimensionnelles et une volonté d'action transversale; Considérant que les plans sociaux intégrés visent à assurer l'articulation et l'efficience des initiatives d'intégration sociale développées au plan local;
Overwegende dat dit programma op 1 januari 1998 opgestart werd en dat Considérant que ce programme a débuté le 1er janvier 1998 et que le
de Waalse Regering op 24 november 1997 heeft bevestigd dat ze voor Gouvernement wallon a confirmé, en date du 24 novembre 1997, sa
drie jaar steun wil verlenen aan de gemeenten die zich bij dit volonté de soutenir pour une période de trois ans les communes
programma aansluiten; adhérant à ce programme;
Overwegende dat de Waalse Regering in haar gewestelijke Considérant que dans sa déclaration de politique régionale du 15
beleidsverklaring van 15 juli 1999 en in het toekomstcontract voor juillet 1999 et dans le Contrat d'Avenir pour la Wallonie, le
Wallonië haar wil bevestigt om de geïntegreerde sociale plannen voort Gouvernement affirme sa volonté de poursuivre et de développer les
te zetten en te ontwikkelen die de cohesie, de begeleiding en de plans sociaux intégrés visant à assurer l'articulation,
coördinatie van de plaatselijke initiatieven beogen en die in l'accompagnement et la coordination des initiatives locales et qui
specifieke behoeften voorzien; répondent à des besoins spécifiques;
Overwegende dat honderd en vijf steden en gemeenten zich bij dit
programma hebben aangesloten en dat ze elk een geïntegreerd sociaal Considérant que cent cinq villes et communes se sont inscrites dans ce
plan uitwerken; dispositif et développent chacune un plan social intégré;
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la
Ambternarenzaken, Fonction publique;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Een subsidie wordt toegekend aan de in de bijlage bij dit

Article 1er.Une subvention est octroyée aux villes et communes de la

besluit vermelde steden en gemeenten van het Waalse Gewest met het oog Région wallonne figurant à l'annexe du présent arrêté en vue de la
op de uitvoering van hun geïntegreerd sociaal plan voor het jaar 2000. réalisation de leur plan social intégré pour l'année 2000.
Het totaalbedrag van de subsidies, d.i. 229.882.000 BEF, wordt Le montant total des subventions, qui s'élève à 229.882.000 FB, est
aangerekend op de kredieten uitgetrokken op artikel 43.14, programma imputé sur les crédits inscrits à l'article 43.14 du programme 02 de
02, organisatie-afdeling 14 van de administratieve begroting van het Ministerie van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2000. Dit bedrag wordt onder de gerechtigden verdeeld op grond van de bij dit besluit gevoegde tabel.

Art. 2.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder "geïntegreerd sociaal plan", het programma voor de samenhang, de begeleiding, de coördinatie en de evaluatie van de op plaatselijk niveau ontwikkelde acties ter bestrijding van precariteit, armoede en uitsluiting en voor de uitvoering van projecten die inspelen op specifieke behoeften waarin nog niet is voorzien. De in het eerste lid bedoelde initiatieven en projecten betreffen : 1° de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces en hun sociaal-culturele integratie; 2° de harmonische samenleving en integratie van de plaatselijke gemeenschappen; 3° de preventie van drugsverslaving, de behandeling van drugsverslaafden;

la division organique 14 du budget administratif du Ministère de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2000. Ce montant est réparti entre les bénéficiaires suivant le tableau annexé au présent arrêté.

Art. 2.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par "plan social intégré", le programme qui assure l'articulation, l'accompagnement, la coordination et l'évaluation des initiatives développées au plan local pour lutter contre les processus de précarisation, de pauvreté et d'exclusion et qui met en oeuvre des projets répondant aux besoins spécifiques non encore rencontrés par ailleurs. Les initiatives et projets visés à l'alinéa 1er concernent : 1° l'insertion professionnelle, sociale et culturelle des jeunes; 2° la cohabitation et l'intégration harmonieuses des communautés locales; 3° la prévention de la toxicomanie et le traitement des assuétudes;

4° de preventie van delinquentie en kleine criminaliteit, alsmede de 4° la prévention de la délinquance et de la petite criminalité ainsi
begeleiding om de wederopname van delinquenten te bevorderen; que l'accompagnement favorisant la réinsertion des délinquants;
5° de bijstand aan slachtoffers van misdaden. 5° l'assistance aux victimes d'actes de délinquance.

Art. 3.Op initiatief van de gemeente wordt d.m.v. een bij

Art. 3.Une commission d'accompagnement local, ci-après dénommée

overeenkomst georganiseerd partnerschap een plaatselijke commission PSI, est créée à l'initiative de la commune sur la base
begeleidingscommissie opgericht, hierna "PSI" genoemd. d'un partenariat organisé par une convention.
De commissie "PSI" is samengesteld uit : La commission PSI se compose :
1° een voorzitter, lid van het College van burgemeester en schepenen, 1° d'un président, membre du collège des bourgmestre et échevins,
bijgestaan door een ondervoorzitter, lid van het permanent bureau van assisté d'un vice-président, membre du bureau permanent du C.P.A.S. et
het OCMW en door dit laatste aangewezen; désigné par celui-ci;
2° een door de gemeenteraad aangewezen projectleider; 2° d'un chef de projet désigné par le conseil communal;
3° de verantwoordelijke voor de sociale coördinatie van het OCMW; 3° du responsable de la coordination sociale du C.P.A.S.;
4° openbare of particuliere instellingen, structuren of personen 4° des organismes, structures ou personnes publics ou privés dont les
waarvan de activiteiten verband houden met het door de gemeente activités sont en rapport avec le projet proposé par la commune;
overgelegde project; 5° een afgevaardigde van de Interdepartementale Directie Sociale 5° d'un délégué de la Direction interdépartementale de l'Intégration
Integratie van het Ministerie van het Waalse Gewest, hierna "DIIS" sociale du Ministère de la Région wallonne, ci-après dénommée la
genoemd, die de commissie kan verzoeken elke persoon te horen die ze D.I.I.S., qui peut inviter la commission à entendre toute personne
nuttig acht. qu'elle juge utile.
De functies van voorzitter en projectleider zijn onverenigbaar. Les fonctions de président et de chef de projet sont incompatibles.

Art. 4.Het geïntegreerd sociaal plan wordt door de commissie "PSI" overgelegd, gecoördineerd en geëvalueerd met inachtneming van de doelstellingen vermeld in artikel 2. Op elke vergadering maakt ze de stand van zaken van het project op en bekijkt ze de gemaakte uitgaven. Ze zorgt voor de vlotte verspreiding van gegevens over de door haar leden uitgewerkte projecten en acties. Ze zorgt voor de samenhang van de plaatselijke initiatieven. Ze legt de gemeenteraad jaarlijks een voorstel voor om het geïntegreerd sociaal plan eventueel bij te schaven en een voorstel tot opsplitsing van de desbetreffende begroting. Ze evalueert het uitgevoerde project en keurt het financiële verslag goed. Ze betrekt het doelpubliek bij het ontwerp, de verwezenlijking en de evaluatie van de acties.

Art. 5.De commissie "PSI" vergadert ten minste vier maal per jaar. Vóór elke vergadering wordt een oproeping verzonden en van elke vergadering worden notulen opgesteld. De vergaderingen worden door de voorzitter van de commissie "PSI" bijeengeroepen en voorgezeten. Hij zorgt voor de permanente opvolging van de actie in samenwerking met de projectleider.

Art. 4.La commission PSI propose, coordonne et évalue le plan social intégré dans le respect des objectifs définis à l'article 2. Elle examine à chaque réunion l'état d'avancement du projet et les dépenses effectuées. Elle assure une bonne circulation des informations concernant les projets et actions développés par ses membres. Elle veille à l'articulation des initiatives locales. Elle propose, chaque année, au conseil communal une redéfinition éventuelle du plan social intégré et la répartition du budget y affecté. Elle évalue le projet réalisé et adopte le rapport financier. Elle associe le public-cible à la conception, la réalisation et l'évaluation des actions menées.

Art. 5.La commission PSI se réunit au moins quatre fois par an. Chaque réunion fait l'objet d'une convocation et d'un procès-verbal. Le président de la commission PSI convoque et préside les réunions. Il veille au suivi permanent de l'action en collaboration avec le chef de projet. Le chef de projet assure la gestion quotidienne du projet dans le

De projectleider zorgt voor het dagelijks beheer van het project met respect des objectifs définis à l'article 2.
inachtneming van de in artikel 2 bepaalde doelstellingen.

Art. 6.La commune participe au cofinancement du projet à concurrence

Art. 6.De gemeente cofinanciert het project voor 30 % van het bedrag

de 30 % du montant de la subvention octroyée par la Région, dans le
van de door het Gewest verleende subsidie, met inachtneming van
artikel 9 van dit besluit. respect de l'article 9 du présent arrêté.

Art. 7.De commissie "PSI" legt de gemeenteraad jaarlijks het document

Art. 7.Chaque année, la commission PSI soumet au conseil communal le

tot identificatie van het project voor, met inbegrip van het globale document d'identification du projet et le plan financier global ainsi
financiële plan, het jaarlijkse evaluatieplan en het financiële que le rapport d'évaluation annuel et le rapport financier.
verslag. Het jaarlijkse evaluatieplan van het lopend jaar en het document tot Le rapport d'évaluation de l'année en cours et le document d'identification du projet de l'année qui suit sont approuvés par le
identificatie van het project van het volgend jaar worden vóór 31 conseil communal avant le 31 octobre de chaque année.
oktober van elk jaar door de gemeenteraad goedgekeurd.
In het financiële verslag worden de bij andere openbare overheden Le rapport financier précise les interventions financières obtenues ou
verkregen of aangevraagde tegemoetkomingen die de in artikel 9 sollicitées auprès d'autres pouvoirs publics et couvrant des dépenses
bedoelde toelaatbare uitgaven dekken, vermeld. Het verslag wordt vóór admissibles visées à l'article 9. Il est approuvé par le conseil
31 oktober van het daarop volgend jaar door de gemeenteraad goedgekeurd. Het jaarlijkse evaluatieplan en het financiële verslag worden onverwijld naar de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden doorgezonden.

Art. 8.De "DIIS" zorgt voor de coördinatie, begeleiding en evaluatie van geïntegreerde sociale plannen in overleg met het Directoraat-generaal Plaatselijke Besturen van het Ministerie van het Waalse Gewest, hierna "DGPL" genoemd, dat instaat voor hun administratieve en financiële opvolging.

Art. 9.De uitgaven waarvoor de in artikel 1 bedoelde subsidie wordt verleend, zijn rechtstreekse kosten voor acties die van 1 januari tot

communal avant le 31 mars de l'année qui suit. Les rapports d'évaluation et financiers sont transmis sans délai au Ministre des Affaires intérieures.

Art. 8.La D.I.I.S. assure la coordination, l'accompagnement et l'évaluation des plans sociaux intégrés en concertation avec la Direction générale des Pouvoirs locaux du Ministère de la Région wallonne, ci-après dénommée D.G.P.L., qui assure leur contrôle administratif et financier.

Art. 9.Les dépenses admissibles au titre de la subvention visée à l'article 1er sont constituées par les frais directement liés aux actions proposées par la commission PSI dans les communes

31 december van het lopend jaar in de gerechtigde gemeenten door de commissie "PSI" worden voorgesteld. De in aanmerking genomen personeelskosten mogen slechts betrekking hebben op de personeelsleden die speciaal voor de uitvoering van het project in dienst worden genomen. De in aanmerking genomen investerings- en infrastructuurkosten moeten betrekking hebben op inrichtingswerken uitgevoerd in lokalen die geheel of gedeeltelijk gebruikt worden in het kader van het geïntegreerd sociaal plan. De subsidie komt de gemeente definitief toe na goedkeuring door de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden van de door de commissie "PSI" definitief vastgelegde rekeningen.

Art. 10.Vijftig procent van het subsidiebedrag wordt bij de kennisgeving van dit besluit aan de gemeente gestort. Het saldo van de subsidie wordt ten gunste van de gemeente geordonnanceerd op grond van een aangifte van schuldvordering,

bénéficiaires durant la période du 1er janvier au 31 décembre de l'année en cours. Les frais de personnel admissibles ne peuvent concerner que les agents engagés spécifiquement pour la réalisation du projet. Les frais d'investissement et d'infrastructures pris en compte doivent concerner des travaux d'aménagement des locaux affectés totalement ou partiellement au plan social intégré. La subvention est définitivement acquise à la commune après approbation par le Ministre des Affaires intérieures des comptes définitifs arrêtés par la commission PSI.

Art. 10.Cinquante pour cent du montant de la subvention sont versés à la commune à la notification du présent arrêté. Le solde de la subvention est ordonnancé au profit de la commune sur

vergezeld van alle bewijsstukken betreffende de toelaatbare uitgaven, déclaration de créance accompagnée de la totalité des pièces
zoals bepaald in artikel 9, en van het financieel verslag. Elke justificatives des dépenses admissibles telles que définies à
uitgave wordt gestaafd aan de hand van een factuur of een document l'article 9 ainsi que du rapport financier. Toute dépense doit être
opgemaakt en voor eensluidend verklaard door de gemeentelijke justifiée par facture ou document établi et certifié conforme par le
ontvanger. receveur communal.

Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000.

Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000.

Art. 12.De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en

Art. 12.Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction

Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering van dit besluit. publique est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 24 maart 2000. Namur, le 24 mars 2000.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique,
J.-M. SEVERIN J.-M. SEVERIN
Bijlage Annexe
Gerechtigde steden en gemeenten en bedrag van de toegekende subsidies Villes et communes bénéficiaires et montant des subventions accordées
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
24 maart 2000 waarbij een subsidie aan de gemeenten van het Waalse Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2000
Gewest wordt verleend voor de uitvoering van een geïntegreerd sociaal octroyant une subvention aux communes de la Région wallonne pour la
plan voor het jaar 2000. mise en oeuvre d'un plan social intégré pour l'année 2000.
Namen, 24 maart 2000. Namur, le 24 mars 2000.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique,
J.-M. SEVERIN J.-M. SEVERIN
^