| Besluit van de Waalse Regering houdende invoering van een authentieke gegevensbron betreffende de SEVESO-inrichtingen | Arrêté du Gouvernement wallon instituant une source authentique de données relative aux établissements SEVESO |
|---|---|
| WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
| 24 JUNI 2021. - Besluit van de Waalse Regering houdende invoering van | 24 JUIN 2021. - Arrêté du Gouvernement wallon instituant une source |
| een authentieke gegevensbron betreffende de SEVESO-inrichtingen | authentique de données relative aux établissements SEVESO |
| De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
| Gelet op het samenwerkingsakkoord van 15 mei 2014 tussen het Waalse | Vu l'accord de coopération du 15 mai 2014 entre la Région wallonne et |
| Gewest en de Franse Gemeenschap ter uitvoering van het | la Communauté française portant exécution de l'accord de coopération |
| samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013 tussen het Waalse Gewest en de | du 23 mai 2013 entre la Région wallonne et la Communauté française |
| Franse Gemeenschap over het opstarten van een gemeenschappelijk | portant sur le développement d'une initiative commune en matière de |
| initiatief om gegevens te delen en over het gemeenschappelijk beheer | partage de données et sur la gestion conjointe de cette initiative, |
| van dit initiatief, artikel 5, § 1; | article 5, § 1er; |
| Gelet op de opportuniteitsanalyse van juni 2018, uitgevoerd door de | Vu l'analyse d'opportunité de juin 2018 réalisée par la BCED en |
| "BCED" (de Kruispuntbank voor de Uitwisseling van Gegevens) in | partenariat avec les gestionnaires de la source authentique candidate, |
| samenwerking met de beheerders van de kandiderende authentieke | visant à démontrer la pertinence et l'intérêt de reconnaître cette |
| gegevensbron, die tot doel heeft de relevantie en het belang aan te | source de données en tant que source authentique de données en vertu |
| tonen van de erkenning van deze gegevensbron als authentieke | |
| gegevensbron krachtens artikel 2, 3°, van het samenwerkingsakkoord van | |
| 23 mei 2013 tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap over het | de l'article 2, 3°, de l'accord de coopération du 23 mai 2013 entre la |
| Région wallonne et la Communauté française portant sur le | |
| opstarten van een gemeenschappelijk initiatief om gegevens te delen en | développement d'une initiative commune en matière de partage de |
| over het gemeenschappelijk beheer van dit initiatief; | données et sur la gestion conjointe de cette initiative; |
| Gelet op het advies nr. 129-2019 van de | Vu l'avis n° 129-2019 de l'Autorité de protection des données, donné |
| Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 3 juli 2019; | le 3 juillet 2019; |
| Gelet op het rapport van 17 februari 2020 opgemaakt overeenkomstig | Vu le rapport du 17 février 2020, établi conformément à l'article 3, |
| artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
| van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
| die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
| van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales; |
| Gelet op advies nr. 68.476/4 van de Raad van State, uitgebracht op 11 | Vu l'avis 68.476/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2021, en |
| januari 2021, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, |
| wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
| Gelet op het samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013 tussen het Waalse | Considérant l'accord de coopération du 23 mai 2013 entre la Région |
| Gewest en de Franse Gemeenschap over het opstarten van een | wallonne et la Communauté française portant sur le développement d'une |
| gemeenschappelijk initiatief om gegevens te delen en over het | initiative commune en matière de partage de données et sur la gestion |
| gemeenschappelijk beheer van dit initiatief; | conjointe de cette initiative; |
| Gelet op samenwerkingsakkoord van 16 februari 2016 tussen de Federale | Considérant l'accord de coopération du 16 février 2016 entre l'Etat |
| Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de |
| Hoofdstedelijk Gewest betreffende de beheersing van de gevaren van | Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise des dangers liés aux |
| zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken | accidents majeurs impliquant des substances dangereuses; |
| Overwegende dat het advies van de Commissie Wallonië-Brussel voor het | Considérant que l'avis de la Commission Wallonie-Bruxelles de contrôle |
| toezicht op de gegevensuitwisselingen, bedoeld in artikel 2, 6°, van | des échanges de données, visée à l'article 2, 6°, de l'accord de |
| het samenwerkingsakkoord van 23 mei 2013 niet kon worden ingewonnen, | coopération du 23 mai 2013 n'a pas pu être sollicité étant donné que |
| aangezien die commissie niet is opgericht; | ladite Commission n'a pas été instituée; |
| Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu; | Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
| HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
| 1° de beheerder : de Directie Industriële, geologische en mijnrisico's | 1° le gestionnaire : la Direction des Risques industriels, géologiques |
| van het Departement Leefmilieu en Water van de Waalse Overheidsdienst | et miniers du Département de l'Environnement et de l'Eau du Service |
| Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; | public de Wallonie Agriculture, Ressources Naturelles et |
| 2° de bestemmeling van de gegevens : de overheidsinstantie die de | Environnement; 2° le destinataire des données : l'autorité publique qui reçoit |
| gegevens van de authentieke bron ontvangt; | communication des données de la source authentique; |
| 3° het samenwerkingsakkoord van 16 februari 2016 : het | 3° l'accord de coopération du 16 février 2016 : l'accord de |
| samenwerkingsakkoord van 16 februari 2016 tussen de Federale Staat, | coopération du 16 février 2016 entre l'Etat fédéral, la Région |
| het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk | flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
| Gewest betreffende de beheersing van de gevaren van zware ongevallen | concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs |
| waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken; | impliquant des substances dangereuses; |
| 4° de SEVESO-inrichting: de inrichting zoals bepaald in artikel 2, 1° | 4° l'établissement SEVESO : l'établissement tel que défini à l'article |
| van het samenwerkingsakkoord van 16 februari 2016. | 2, 1°, de l'accord de coopération du 16 février 2016. |
| HOOFDSTUK II. - Oprichting van de authentieke gegevensbron | CHAPITRE II. - Création de la source authentique de données |
Art. 2.Hierbij wordt een authentieke bron van gegevens over |
Art. 2.Il est créé une source authentique de données relative aux |
| SEVESO-inrichtingen, hierna "authentieke bron" genoemd, opgericht. | établissements SEVESO, ci-après dénommée la source authentique. |
Art. 3.Het doel van de authentieke bron is : |
Art. 3.La source authentique a pour finalités : |
| 1° de identificatie van de SEVESO-inrichtingen en hun kenmerken; | 1° l'identification des établissements SEVESO et de leurs caractéristiques; |
| 2° de uitvoering van de verplichtingen inzake de doorstroming van de | 2° la mise en oeuvre des obligations de transmissions de données |
| gegevens, opgenomen in hoofdstuk 7 van het samenwerkingsakkoord van 16 | reprises au chapitre 7 de l'accord de coopération du 16 février 2016; |
| februari 2016; 3° het vergemakkelijken van het delen van gegevens waarover de | 3° la facilitation du partage des données détenues par le gestionnaire |
| beheerder beschikt met de overheidsinstanties; | avec les autorités publiques; |
| 4° de vermindering van de administratieve lasten. | 4° la réduction des charges administratives. |
Art. 4.Voor de uitvoering van zijn taken gebruikt de beheerder het |
Art. 4.Pour l'exécution de ses missions, le gestionnaire utilise le |
| unieke ondernemingsnummer van de Kruispuntbank van Ondernemingen, | numéro d'identification unique d'entreprise de la Banque-Carrefour des |
| bedoeld in boek III van het Wetboek van economisch recht. | Entreprises, visé au livre III du Code de droit économique. |
Art. 5.Voor elke SEVESO-inrichting bevat de authentieke bron de |
Art. 5.Pour tout établissement SEVESO, la source authentique contient |
| volgende gegevens : | les données suivantes : |
| 1° het SEVESO identificatienummer; | 1° le numéro d'identification SEVESO; |
| 2° informatie over de vraag of de inrichting als hoogdrempelig dan wel | 2° les informations relatives au classement de l'établissement en tant |
| als laagdrempelig wordt aangemerkt; | que seuil haut ou seuil bas; |
| 3° een beschrijving van de installaties en de omgeving; | 3° la description des installations et du voisinage; |
| 4° een aanduiding van de bevoegde hulpverleningszone; | 4° l'indication de la zone de secours compétente; |
| 5° informatie over de geografische ligging van de inrichting; | 5° les informations relatives à la localisation géographique de |
| l'établissement; | |
| 6° de iso-risicocurven; | 6° les courbes iso-risque; |
| (7) een inventaris van de gevaarlijke stoffen die op de site aanwezig zijn; | 7° l'inventaire des substances dangereuses présentes sur le site; |
| 8° de maatregelen die zijn genomen in het kader van het risicobeheer; | 8° les mesures adoptées dans le cadre de la gestion des risques; |
| 9° informatie over inspecties en vervolginspecties; | 9° les informations relatives aux inspections et suivis d'inspections; |
| 10° informatie over ongevallen die zich op het terrein hebben voorgedaan. | 10° les informations relatives aux accidents survenus sur le site. |
| HOOFDSTUK III. - Beheer van de authentieke gegevensbron | CHAPITRE III. - Gestion de la source authentique de données |
Art. 6.De beheerder heeft als opdracht : |
Art. 6.Le gestionnaire a pour mission de : |
| 1° de gegevens verzamelen die deel uitmaken van de authentieke bron; | 1° collecter les données faisant partie de la source authentique; |
| 2° de verzamelde gegevens valideren om de kwaliteit ervan te waarborgen; | 2° valider les données collectées afin de s'assurer de leur qualité; |
| 3° de verzamelde gegevens opslaan en bijwerken; | 3° stocker et mettre à jour les données collectées; |
| 4° onverminderd andere wettelijke en reglementaire verplichtingen die | 4° sans préjudice des autres obligations légales et réglementaires à |
| op de beheerder rusten, de gegevens vernietigen wanneer ze niet langer | charge du gestionnaire, détruire les données lorsque celles-ci ne sont |
| noodzakelijk zijn voor de in artikel 3 bedoelde doeleinden. | plus nécessaires à la réalisation des finalités visées à l'article 3. |
Art. 7.De beheerder verzamelt en actualiseert de gegevens die met |
Art. 7.Le gestionnaire collecte et met à jour les données |
| name zijn verzameld tijdens de beoordelings-, coördinatie- en | recueillies, notamment lors des missions d'évaluation, de coordination |
| inspectieopdrachten die door of in het kader van de | et d'inspection exercées par ou en vertu de l'accord de coopération du |
| samenwerkingsovereenkomst van 16 februari 2016 zijn uitgevoerd. | 16 février 2016. |
| HOOFDSTUK IV. - Gebruik van de authentieke bron | CHAPITRE IV. - Utilisation de la source authentique |
Art. 8.De beheerder stelt de in de authentieke bron opgenomen |
Art. 8.Le gestionnaire communique les données contenues dans la |
| gegevens op verzoek ter beschikking van de overheidsinstanties. | source authentique aux autorités publiques qui en font la demande. |
| De beheerder kan weigeren de gegevens vrij te geven indien de | Le gestionnaire est susceptible de refuser de communiquer les données |
| overheidsinstantie die de gegevens opvraagt, geen niveau van | si l'autorité publique qui en demande communication ne peut pas |
| gegevensbeveiliging kan garanderen dat gelijkwaardig is aan dat van de | garantir un niveau de sécurité des données équivalent à celui du |
| beheerder. | gestionnaire. |
Art. 9.De bestemmeling van de gegevens die vaststelt dat de door de |
Art. 9.Le destinataire des données qui constate que les données |
| authentieke bron verstrekte gegevens onnauwkeurig, onvolledig of | transmises par la source authentique sont imprécises, incomplètes ou |
| onjuist zijn, stelt de beheerder daarvan onmiddellijk in kennis. | inexactes le communique immédiatement au gestionnaire. |
| Het verzoek om rechtzetting van gegevens door de bestemmeling en de | La demande de correction des données par le destinataire et son |
| verwerking ervan door de beheerder worden uitgevoerd volgens de | traitement par le gestionnaire se fait selon les modalités précisées |
| procedures bepaald in de artikelen 12 tot 14 van het | aux articles 12 à 14 de l'accord de coopération du 15 mai 2014 entre |
| samenwerkingsakkoord van 15 mei 2014 tussen het Waalse Gewest en de | la Région wallonne et la Communauté française portant exécution de |
| Franse Gemeenschap ter uitvoering van het samenwerkingsakkoord van 23 | l'accord de coopération du 23 mai 2013 entre la Région wallonne et la |
| mei 2013 tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap over het | Communauté française portant sur le développement d'une initiative |
| opstarten van een gemeenschappelijk initiatief om gegevens te delen en | commune en matière de partage de données et sur la gestion conjointe |
| over het gemeenschappelijk beheer van dit initiatief | de cette initiative. |
| HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2022. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2022. |
Art. 11.De Minister bevoegd voor Leefmilieu is belast met de |
Art. 11.Le Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est |
| uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Namen, 24 juni 2021. | Namur, le 24 juin 2021. |
| Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |
| De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
| en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
| C. TELLIER | C. TELLIER |