Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat « Ronveaux », te Bergen | Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée de Ronveaux à Mons |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
24 JUNI 2010. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van | 24 JUIN 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la |
het erkende natuurreservaat « Ronveaux », te Bergen | réserve naturelle agréée de Ronveaux à Mons |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd bij de | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985, 7 oktober 1985, 7 september | modifiée par les décrets du 11 avril 1984, du 16 juillet 1985, du 7 |
1989 (2 documenten), 21 april 1994, 6 april 1995, 22 januari 1998, 28 | octobre 1985, du 7 septembre 1989 (2 documents), du 21 avril 1994, du |
juni 2001, 6 december 2001, 31 mei 2007, 22 november 2007 en 22 mei | 6 avril 1995, du 22 janvier 1998, du 28 juin 2001, du 6 décembre 2001, |
2008, inzonderheid op de artikelen 6, 6bis, 6ter, 10, 11, 12, 13, 18, | du 31 mai 2007, du 22 novembre 2007 et du 22 mai 2008, notamment les |
19, 37 en 51; | articles 6, 6bis, 6ter, 10, 11, 12, 13, 18, 19, 37 et 51; |
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
augustus 1980, inzonderheid op artikel 6, § 1, zoals gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 6, § 1er, telle que modifiée par la loi du 8 août 1988; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, | |
zoals gewijzigd, inzonderheid op de artikelen 10 en 11; | associations privées, tel que modifié, notamment les articles 10 et 11; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant |
regeling van de werking van de Regering; | règlement du fonctionnement du Gouvernement; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la |
vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten, gewijzigd bij het | signature des actes du Gouvernement, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 21 januari 2010; | Gouvernement wallon du 21 janvier 2010; |
Gelet op het advies van de Afdeling Water - Directie Onbevaarbare | Vu l'avis de la Division de l'Eau - Direction des Cours d'Eau non |
Waterlopen, gegeven op 1 april 2008; | navigables, remis en date du 1er avril 2008; |
Gelet op het gunstig advies van het Operationeel Directoraat-generaal | Vu l'avis favorable de la Direction générale opérationnelle |
Ruimtelijke Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie - Cel Ruimtelijke | Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie - Cellule |
Ordnening-Leefmilieu, gegeven op 2 april 2008; | Aménagement-Environnement, remis en date du 2 avril 2008; |
Gelet op het gunstig advies van de « Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de |
Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
gegeven tijdens de zitting van 15 april 2008; | la Nature, remis en séance du 15 avril 2008; |
Gelet op de adviezen van de Houtvesterij en van de Directie Bergen, | Vu les avis du Cantonnement et de la Direction de Mons, remis |
respectievelijk gegeven op 18 en 23 februari 2009; | respectivement en date du 18 et du 23 février 2009; |
Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Henegouwen, | Vu l'avis favorable du Collège provincial du Hainaut, remis en date du |
gegeven op 26 november 2009 en rekening houdend met het gunstig advies | 26 novembre 2009 et tenant compte de l'avis favorable du collège |
van het gemeentecollege van Bergen, gegeven op 2 oktober 2009; | communal de Mons, remis en date du 2 octobre 2009; |
Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend op 25 februari 2008 door « | Considérant la demande d'agrément déposée le 25 février 2008 par |
Réserves naturelles RNOB » voor de site « Ronveaux », te Bergen, | Réserves naturelles RNOB pour le site de Ronveaux à Mons, dont elle |
waarvan ze de enige gebruiker is; | est l'unique occupant; |
Gelet op de verschillende gevraagde adviezen; | Considérant les différents avis sollicités; |
Overwegende dat de motivering van de aanwijzing als erkend | Considérant que la motivation du classement en réserve naturelle |
natuurreservaat gebaseerd is op de aanwezigheid op de site, ondanks | agréée réside dans le fait que le site, bien que petit, présente des |
richesses tant au niveau faune qu'au niveau flore et se trouve sur | |
zijn beperkte oppervlakte, van een rijkdom zowel op het vlak van fauna | trois formations géologiques, dans une zone fortement urbanisée; |
als op het vlak van flora, die zich bevindt op drie geologische | Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations |
formaties in een sterk verstedelijkt gebied; | sollicitées dans le dossier de demande d'agrément déposé par |
Overeenkomstig de door de gebruiker, in het dossier ingediend op 25 | l'occupant en date du 25 février 2008; |
februari 2008 betreffende de erkenningsaanvraag, voorgestelde | Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen; | réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du |
Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het | |
reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan | |
en waarvan hij deel uitmaakt; | présent arrêté et en fait partie; |
Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, | Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, |
Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed; | de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het erkende natuurreservaat « Ronveaux » beslaat de 1 ha 58 |
Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de |
a 89 ca grond die kadastraal bekend zijn als volgt : | Ronveaux les 1 ha 58 a 89 ca de terrains cadastrés comme suit : |
Gemeente Bergen, Afd. 21, Sectie A, Percelen nrs. 11/03, 10H, 210D, | Commune de Mons, Div. 21, Section A, Parcelles nos 11/03, 10H, 210D, |
210F, 210E, 11Y, 210 G, 216Z (p) waarvan de vereniging « Réserves | 210F, 210E, 11Y, 210G, 216Z (p) dont l'association Réserves naturelles |
naturelles - RNOB » eigenaar is. | - RNOB est propriétaire. |
Die gronden staan op bijgaande plannen. | Ces terrains sont figurés sur les plans repris en annexe. |
Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
het toezicht op het erkende natuurreservaat « Ronveaux » is de | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de Ronveaux |
houtvester van het ambtsgebied van het Departement Natuur en Bossen | est le chef de cantonnement du ressort administratif du Département de |
van het betrokken gebied. | la Nature et des Forêts du territoire considéré. |
Art. 3.Zoals bepaald bij artikel 9, c, 5°, van het besluit van de |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel | régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de |
11 van de wet van 12 juli 1973, hebben de gebruiker en zijn | la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant, ou à ses |
afgevaardigden toestemming om de volgende handelingen te verrichten | |
daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het | délégués, de réaliser les opérations suivantes, strictement |
beheersplan : | indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : |
- bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken, het | -enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
- in het belang van de bescherming van de inlandse fauna en flora, | - dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
maatregelen nemen voor het beperken, en zelfs de verwijdering, van | indigènes, prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, |
niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; | d'espèces animales ou végétales non indigènes invasives; |
- didactische borden plaatsen; | - placer des panneaux didactiques; |
- plantaardig afval verbranden; | - brûler des débris végétaux; |
- poelen graven en afsluitingen aanbrengen; | - creuser des mares et poser des clôtures; |
- indien nodig, de populaties vossen en konijnen reguleren, met name | - réguler si nécessaire les populations de renards et de lapins, |
als ze schade toebrengen aan naburige teelten, overeenkomstig de | notamment en cas de dégâts occasionnés aux cultures voisines, |
vigerende wetgeving en na advies van de ambtenaar van het Departement | conformément à la législation en vigueur et sur avis du fonctionnaire |
Natuur en Bossen belast met het toezicht op het natuurreservaat. | du Département de la Nature et des Forêts chargé de la surveillance de |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
la réserve naturelle. Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
openbaar verkeer openstaan, dat van toepassing is in erkende | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, applicable dans |
natuurreservaten (artikel 1 van het besluit van de Waalse | les réserves naturelles agréées (article 1er de l'arrêté de l'Exécutif |
Gewestexecutieve van 17 juli 1986 betreffende de erkenning van | régional wallon du 17 juillet 1986 concernant l'agrément des réserves |
natuurreservaten en de toekenning van subsidies met het oog op de | naturelles et le subventionnement des achats de terrains à ériger en |
aankoop van door privéverenigingen in erkende natuurreservaten op te | réserves naturelles agréées par les associations privées), il est |
richten terreinen) mogen de gebruiker en zijn afgevaardigden, om het | permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan |
beheersplan uit te voeren : | de gestion : |
- over kap- of graafwerktuigen beschikken; | - d'être porteurs d'outils de terrassement ou de coupe; |
- jachtwapens of vangsttoestellen dragen; | - d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; |
- van honden en fretten vergezeld zijn. | - d'être accompagnés de chiens et de furets. |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde delegaties |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté, |
staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden | font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. |
gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder | Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout |
ogenblik aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze | moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. |
mogen niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is verplicht binnen | L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
24 uur een afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 van dit | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du |
besluit bedoelde toezichthoudende ambtenaar en aan de Directie Natuur | présent arrêté, et à la Direction de la Nature de la Direction |
van het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke | générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et |
Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst. | Environnement du Service public de Wallonie. |
Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een periode van 30 jaar die |
Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de 30 ans à dater de la |
ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. | signature du présent arrêté. |
Art. 7.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de |
Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 24 juni 2010. | Namur, le 24 juin 2010. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |