Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2003 tot bepaling van de integrale voorwaarden voor de opslag van brandbare vloeistoffen in vaste houders, met uitzondering van installaties voor bulkopslag van olieproducten en gevaarlijke stoffen alsook de opslag in benzinestations | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2003 déterminant les conditions intégrales des dépôts de liquides combustibles en réservoirs fixes, à l'exclusion des dépôts en vrac de produits pétroliers et substances dangereuses ainsi que les dépôts présents dans les stations-service |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
24 JULI 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 24 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2003 tot bepaling van de | Gouvernement wallon du 17 juillet 2003 déterminant les conditions |
integrale voorwaarden voor de opslag van brandbare vloeistoffen in | intégrales des dépôts de liquides combustibles en réservoirs fixes, à |
vaste houders, met uitzondering van installaties voor bulkopslag van | l'exclusion des dépôts en vrac de produits pétroliers et substances |
olieproducten en gevaarlijke stoffen alsook de opslag in benzinestations | dangereuses ainsi que les dépôts présents dans les stations-service |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, |
milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 7, 8 en 9; | notamment les articles 4, 5, 7, 8 et 9; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2003 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2003 déterminant les |
bepaling van de integrale voorwaarden voor de opslag van brandbare | conditions intégrales des dépôts de liquides combustibles en |
vloeistoffen in vaste houders, met uitzondering van installaties voor | réservoirs fixes, à l'exclusion des dépôts en vrac de produits |
bulkopslag van olieproducten en gevaarlijke stoffen alsook de opslag | pétroliers et substances dangereuses ainsi que les dépôts présents |
in benzinestations; | dans les stations-service; |
Overwegende dat dit besluit aan de Europese Commissie meegedeeld werd | Considérant que le présent arrêté a été communiqué à la Commission |
overeenkomstig artikel 8 van Richtlijn 98/34/EG van het Europees | européenne conformément à l'article 8 de la Directive 98/34/CE du |
Parlement en van de Raad van 22 juni 1998 betreffende een | Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une |
informatieprocedure op het gebied van normen en technische | procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations |
voorschriften en regels betreffende de diensten van de | techniques et des règles relatives aux services de la société de |
informatiemaatschappij; dat de Europese Commissie geen opmerking heeft gemaakt; | l'information; qu'elle n'a pas émis d'observation; |
Gelet op het advies 43.458/2/V van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis 43.458/2/V du Conseil d'Etat, donné le 9 août 2007 en |
augustus 2007, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 17 |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 |
juli 2003 tot bepaling van de integrale voorwaarden voor de opslag van | juillet 2003 déterminant les conditions intégrales des dépôts de |
brandbare vloeistoffen in vaste houders, met uitzondering van | liquides combustibles en réservoirs fixes, à l'exclusion des dépôts en |
installaties voor bulkopslag van olieproducten en gevaarlijke stoffen | vrac de produits pétroliers et substances dangereuses ainsi que les |
alsook de opslag in benzinestations worden de volgende wijzigingen | dépôts présents dans les stations-service, les modifications suivantes |
aangebracht : | sont apportées : |
1° in punt 1° worden de woorden "vaste tank" vervangen door het woord | 1° au point 2, les mots "tout récipient fermé" sont remplacés par les |
"tank"; | mots "un réservoir"; |
2° punt 3 wordt aangevuld als volgt : "Een ontoegankelijke | 2° le point 3 est complété par ce qui suit : "Un réservoir aérien non |
bovengrondse tank is een tank met minstens één onzichtbare wand."; | accessible est un réservoir dont au moins une des parois n'est pas visible."; |
3° in punt 4 worden de woorden "of het ophogingsmateriaal" tussen de | 3° au point 4, les mots "ou le matériau de remblai" sont ajoutés après |
woorden "aarde" en "rechtstreeks" ingevoegd; | le mot "environnante"; |
4° in punt 5 worden de woorden "of het ophogingsmateriaal" tussen de | 4° au point 5, les mots "ou le matériau de remblai" sont ajoutés après |
woorden "aarde" en "rechtstreeks" ingevoegd; | le mot " environnante "; |
5° in punt 8 worden de woorden ", begrensd door een vloer, muren en | 5° au point 8, les mots ", limitée par un plancher, des murs et un |
een dak van metselwerk of beton,waar de tanks worden geplaatst" | toit en maçonnerie ou en béton, où sont placés les réservoirs "sont |
vervangen door de woorden "waarvan de structuur uit vuurvaste | remplacés par les mots" dont la structure est construite en matériaux |
materialen bestaat"; | incombustibles"; |
6° punt 10 wordt geschrapt; | 6° le point 10 est supprimé; |
7° in punt 11° wordt de hele zin geschrapt; | 7° au point 11, la dernière phrase est supprimée; |
8° in punt 12° wordt de code "NBN T52-110" vervangen door de code "EN | 8° au point 12, les mots "NBN T52-110" sont remplacés par les mots "EN |
ISO 2719"; | ISO 2719"; |
9° in punt 16 worden de woorden "technicus belast met de controle op | 9° au point 16, les mots "technicien chargé de vérifier l'étanchéité |
de waterdichtheid van de tanks en buizen overeenkomstig de vigerende | des réservoirs et tuyauteries conformément à la législation en |
wetgeving" vervangen door de woorden "technicus erkend overeenkomstig | vigueur" sont remplacés par les mots "un technicien agréé conformément |
artikel 634ter /4 van Titel III van het Algemeen Reglement op de | à l'article 634ter /4 du titre III du Règlement général pour la |
arbeidsbescherming"; | protection du travail"; |
10° in punt 17 worden de woorden "45004 of een deskundige die erkend | 10° au point 17, les mots "45004 ou expert agréé en "Installation de |
is in 'Opslaginstallatie' vervangen door de woorden "ISO/CEI 17020 of | stockage" sont remplacés par les mots " ISO/CEI 17020 ou expert agréé |
deskundige erkend in het vak 'opslaginstallatie' overeenkomstig | dans la discipline "installation de stockage" conformément à l'article |
artikel 681/73 van Titel III van het Algemeen Reglement op de | 681/73 du titre III du Règlement général pour la protection du |
arbeidsbescherming"; | travail"; |
11° punt 18 wordt vervangen als volgt : | 11° le point 18 est remplacé par la disposition suivante : |
"18° bestaande inrichting : inrichting die behoorlijk vergund is vóór | "18° Etablissement existant : l'établissement dûment autorisé avant |
de inwerkingtreding van dit besluit of waarvan de exploitatie gedekt | l'entrée en vigueur du présent arrêté ou dont l'exploitation est |
is door een vergunning die is aangevraagd vóór de inwerkingtreding van | couverte par un permis délivré à la suite d'une demande introduite |
het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning. De | avant l'entrée en vigueur du décret du 11 mars 1999 relatif au permis |
inrichting gevestigd vóór de inwerkingtreding van dit besluit en | d'environnement. L'établissement implanté avant l'entrée en vigueur du |
waarvoor de uitbater elk document kan overleggen waaruit blijkt dat de | présent arrêté, pour lequel l'exploitant peut fournir tout document |
tank vóór de inwerkingtreding van dit besluit geplaatst werd, wordt | établissant que le réservoir était en place avant l'entrée en vigueur |
met een bestaande inrichting gelijkgesteld. De ombouw of uitbreiding | du présent arrêté est assimilé à un établissement existant. La |
van een inrichting die de uitbater vóór de inwerkingtreding van dit | transformation ou l'extension d'un établissement que l'exploitant a, |
besluit vermeld heeft in het register bedoeld in artikel 10, § 2, van | avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, consignée dans le |
het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning wordt | registre prévu par l'article 10, § 2, du décret du 11 mars 1999 |
met een bestaande inrichting gelijkgesteld; | relatif au permis d'environnement est assimilée à un établissement existant."; |
12° de punten 11 tot 18 worden de punten 10 tot 17. | 12° les points 11 à 18 deviennent les points 10 à 17. |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est supprimé. |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition |
"Elke tank is uitgerust met een overloopbeveiliging : fluit, | suivante : "Chaque réservoir est équipé d'un dispositif |
elektronische sonde of elk ander gelijkwaardig systeem". | antidébordement : sifflet, sonde électronique ou tout autre système |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de woorden "of van |
équivalent." Art. 4.A l'article 6 du même arrêté, les mots "ou toute autre |
elke andere gelijkwaardige techniek" geschrapt. | technique équivalente" sont supprimés. |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden "en |
Art. 5.A l'article 8 du même arrêté, les mots "disposées à environ |
ingegraven ongeveer 0,30 m beneden de grond" geschrapt. | 0,30 m en dessous du niveau du sol" sont supprimés. |
Art. 6.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : "Elke tank wordt verbonden met ontluchtingsbuizen die in de open lucht uitmonden en is uitgerust met een systeem dat regen- en/of afvloeiend water alsook elk voorwerp tegenhoudt. De ontluchtingsbuizen zijn zo gedimensioneerd dat over- of onderdruk binnen de tank voorkomen kan worden." Art. 7.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 10bis, luidend als volgt : "De vullingsopeningen van de tank of van de leiding zijn uitgerust met een schroefsysteem of met een gelijkwaardig systeem ten einde de |
Art. 6.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : "Chaque réservoir est raccordé à une tuyauterie d'évent qui débouche à l'air libre et qui est équipé d'un système empêchant l'introduction des eaux pluviales et/ou de ruissellement ainsi que tout objet. Cet évent est dimensionné de manière à éviter toute surpression ou dépression à l'intérieur du réservoir." Art. 7.Un article 10bis est inséré dans le même arrêté comme suit : "Les orifices de remplissage du réservoir ou de la canalisation sont équipés d'un dispositif à vis ou équivalent permettant d'assurer |
dichtheid van de connectie tank/vrachtwagen te garanderen. | l'étanchéité de la connexion réservoir/camion. |
In geval van ingraving worden de vullingsopeningen in een waterdichte | Si les orifices de remplissage sont enfouis, ceux-ci sont placés dans |
beschermingsruimte geplaatst.". | une enceinte de protection imperméable." |
Art. 8.Punt 4, van artikel 11, van hetzelfde besluit wordt geschrapt. |
Art. 8.Le point 4 de l'article 11 du même arrêté est supprimé. |
Art. 9.Artikel 12, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 12, alinéa 2, du même arrêté est supprimé. |
Art. 10.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.A l'article 13 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in paragraphe 3 worden de woorden ", in percent" tussen de woorden | 1° au paragraphe 3, les mots ", en pourcentage" sont insérés entre les |
"liter" en "of" ingevoegd. | mots "litres" et "ou dispose". |
2° er wordt een paragraaf 4 toegvoegd, luidend als volgt : " § 4. Het | 2° un paragraphe 4 est ajouté comme suit : "§ 4. Le jaugeage est |
is verboden te peilen gedurende het vullen van de vaste tank. » | interdit pendant l'approvisionnement du réservoir fixe." |
Art. 11.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.A l'article 15 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden "Wanneer een lekkage wordt | 1° à l'alinéa 1er, les mots "Lorsqu'une fuite est constatée" sont |
vastgesteld in een tank" vervangen door de woorden "Wanneer een | remplacés par les mots "Lorsqu'un défaut d'étanchéité est constaté à |
gebrekkige dichtheid wordt vastgesteld in een tank"; | un réservoir"; |
2° punt 2 wordt geschrapt; | 2° le point 2 est supprimé; |
3° in punt 3 worden de woorden "een dichtheidstest uitgevoerd door een | 3° au point 3, les mots "un test d'étanchéité par un technicien agréé" |
erkende technicus" vervangen door de woorden "een dichtheidsproef | sont remplacés par les mots "une épreuve d'étanchéité par un expert |
uitgevoerd door een bevoegde deskundige"; | compétent"; |
4° er wordt een paragraaf 2 toegvoegd, luidend als volgt : " § 2. | 4° un paragraphe 2 est ajouté comme suit : "§ 2. Lorsqu'un défaut |
Wanneer vastgesteld wordt dat de leidingen van een tank niet meer | d'étanchéité est constaté aux tuyauteries d'un réservoir, celles-ci |
dicht zijn, worden die leidingen buiten bedrijf gesteld. Bij gebrek | sont mises hors service. S'il n'y a aucun moyen d'isolement entre le |
aan isolatiemiddel tussen de tank en de gebrekkige leidingen wordt de | réservoir et les tuyauteries défectueuses, le réservoir est mis hors |
tank buiten bedrijf gesteld en zo spoedig mogelijk geledigd. » | service et vidé le plus rapidement possible." |
Art. 12.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 12.A l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° de woorden "de aangever" worden vervangen door de woorden "de uitbater"; | 1° les mots "le déclarant" sont remplacés par les mots "l'exploitant"; |
2°de eerste zin van het eerste lid wordt aangevuld met de woorden "en | 2° la première phrase de l'alinéa 1er est complétée par les mots "et |
de toezichthoudende ambtenaar"; | le fonctionnaire chargé de la surveillance"; |
3° de laatste zin van het eerste lid wordt geschrapt. | 3° la dernière phrase de l'alinéa 1er est supprimée. |
Art. 13.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 13.L'article 19 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Vóór de inbedrijfstelling wordt de gezamenlijke installatie | suivante : "Avant la mise en service, une épreuve d'étanchéité est |
onderworpen aan een dichtheidstest die door een bevoegde deskundige | effectuée sur l'ensemble de l'installation par un expert compétent." |
uitgevoerd wordt. » | |
Art. 14.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 19bis, |
Art. 14.Un article 19bis est inséré dans le même arrêté comme suit : |
luidend als volgt : | |
" Art. 19bis.§ 1. De tests en verificaties bedoeld in de artikelen 19, |
" Art. 19bis.§ 1er. Les tests et les vérifications visés aux articles |
34 en 43 zijn het voorwerp van notulen. Die notulen worden overgemaakt | 19, 34 et 43 donnent lieu à la rédaction d'un procès-verbal. Ce |
aan de uitbater, die ze ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar legt. | procès-verbal est remis à l'exploitant qui le tient à la disposition du fonctionnaire chargé de la surveillance. |
§ 2. Na de tests en de verificaties bedoeld in paragraaf 1, wordt een | § 2. A la suite des tests et vérifications visés au paragraphe 1er, |
zichtbaar, leesbaar, onvervalsbaar, onuitwisbaar en tegen | une plaquette visible, lisible, infalsifiable, indélébile et |
koolwaterstoffen bestendig plaatje stevig vastgemaakt en met een | résistante aux hydrocarbures est solidement fixée et validée par un |
loodje gevalideerd op de vullingsleiding. Dat plaatje vermeldt het | plombage sur la conduite de remplissage, où apparaissent l'adresse du |
adres van de tank, de personalia van de bevoegde deskundige of van de | réservoir, les coordonnées de l'expert compétent ou du technicien |
erkende technicus, de datum van de controle, de vervaldatum van de | agréé, la date du contrôle, l'échéance de la validité de l'épreuve ou |
geldigheidsperiode van de test of van de verificatie. | de la vérification. |
Al naar gelang van de vaststellingen is het plaatje : | Sur la base des constatations, la plaquette est de couleur : |
1° groen indien de tank, de leidingen en de toebehoren waterdicht zijn | 1° verte si le réservoir, les tuyauteries et les accessoires sont |
en aan deze voorwaarden voldoen; | étanches et conformes aux présentes conditions; |
2° oranje indien de tank, de leidingen en de toebehoren waterdicht | 2° orange si le réservoir, les tuyauteries et les accessoires sont |
zijn alhoewel sommige herstellingen uitgevoerd moeten worden aan de | étanches mais que certaines réparations s'avèrent nécessaires aux |
veiligheidssystemen, de beschermingen, de systemen ter voorkoming van | dispositifs de sécurité, aux protections, aux systèmes |
overloop. Er wordt ook een oranje plaatje aangebracht tijdens de | antidébordement. Une plaquette orange est également apposée durant |
interne expertise van de tank en in geval van niet naleving van deze | l'expertise interne du réservoir, de même qu'en cas de non-respect des |
voorwaarden; | présentes conditions; |
3° rood indien de tank, de leidingen of de toebehoren niet waterdicht | 3° rouge si le réservoir, les tuyauteries ou les accessoires ne sont |
zijn. | pas étanches. |
Dat plaatje wordt aangebracht op de dag van de test of van de | Cette plaquette est placée le jour même de l'épreuve ou de la |
verificatie. | vérification. |
§ 3. Alleen de tanks voorzien van een groen plaatje mogen gevuld en | § 3. Seuls les réservoirs pourvus d'une plaquette verte peuvent être |
uitgebaat worden. De tanks voorzien van een oranje plaatje mogen nog | remplis et exploités. Les réservoirs munis d'une plaquette orange |
gevuld worden gedurende een niet verlengbare overgangsperiode van | peuvent encore être remplis pendant une période transitoire de six |
maximum zes maanden. Die termijn dient om de tank, de leidingen en de | mois maximum non renouvelable. Ce délai est destiné à la mise en ordre |
toebehoren te herstellen. De tanks voorzien van een rood plaatje mogen | du réservoir, des tuyauteries et des accessoires. Les réservoirs |
niet meer gevuld worden." | portant une plaquette rouge ne peuvent plus être remplis." |
Art. 15.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 15.A l'article 20 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° de woorden "de aangever" worden vervangen door de woorden "de uitbater"; | 1° les mots "le déclarant" sont remplacés par les mots "l'exploitant"; |
2° in punt 6° worden de woorden "artikelen 3 en 34" vervangen door de | 2° au point 6, les mots "articles 3 et 34" sont remplacés par les mots |
woorden "artikelen 22, 22bis, 23, 23bis, 35, 36, 37 en 37bis ;" | "articles 22, 22bis, 23, 23bis, 35, 36, 37 et 37bis; "; |
3° in punt 9 worden de woorden "erkende technicus" vervangen door de | 3° au point 9, les mots "technicien agréé" sont remplacés par les mots |
woorden "bevoegde deskundige"; | "expert compétent"; |
4° er wordt een punt 11 toegvoegd, luidend als volgt : "11° de | 4° un point 11 est ajouté comme suit : "11° la fiche technique du |
technische fiche van het materiaal dat gebruikt wordt om de inkuiping | matériau utilisé pour imperméabiliser l'encuvement." |
waterafstotend te maken.". | |
Art. 16.In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de woorden "NBN |
Art. 16.A l'article 22 du même arrêté, les mots "NBN I.03.001 pour |
I.03.001 voor horizontale cilindrische stalen tanks met één enkele | les réservoirs cylindriques horizontaux en acier simple paroi, NBN I. |
wand, NBN I 03.001 voor horizontale cilindrische tanken met een | 03.004 pour les réservoirs cylindriques horizontaux en acier double |
dubbele wand" vervangen door de woorden "EN 12285-2 voor horizontale | paroi" sont remplacés par les mots "EN 12285-2 pour les réservoirs |
cilindrische stalen tanks met enkele en dubbele wand" en worden de | cylindriques horizontaux en acier simple et double paroi" et les mots |
woorden "de behandeling en de installatie" vervangen door de woorden | "la manutention et l'installation" sont remplacés par les mots |
"de installatie en de aansluiting". | "l'installation et le raccordement". |
Art. 17.Hetzelfde besluit wordt met een artikel 22bis aangevuld, |
Art. 17.Un article 22bis dans le même arrêté est inséré comme suit : |
luidend als volgt : " Art. 22bis.De tanks die niet cylindrisch horizontaal zijn worden |
" Art. 22bis.Les réservoirs autres que cylindriques horizontaux sont |
onder het toezicht van de bevoegde deskundige gebouwd, vervoerd, | construits, transportés, mis en place et raccordés sous la |
geplaatst en aangesloten volgens regels van goede praktijk met een | surveillance de l'expert compétent suivant des règles de bonne |
veiligheidsgraad die aan genoemde normen voldoet." | pratique présentant un niveau de sécurité équivalent aux normes |
Art. 18.Hetzelfde besluit wordt met een artikel 23bis aangevuld, luidend als volgt : |
précitées." Art. 18.Un article 23bis dans le même arrêté est inséré comme suit : |
" Art. 23bis.De horizontale cilindrische stalen tanks met enkele wand |
" Art. 23bis.Les réservoirs cylindriques horizontaux simple paroi en |
uit versterkte thermohardende kunststoffen voldoen aan de bouwnormen | plastiques thermodurcissables renforcés répondent aux normes de |
NBN EN 976.1 en EN 13121-1 en aan de norm NBN T 41-014 voor het | construction NBN EN 976.1 et EN 13121-1 et la norme NBN T 41-014 pour |
vervoer, de plaatsing en de aansluiting." | le transport, la mise en place et le raccordement." |
Art. 19.In artikel 24, § 1, van hetzelfde besluit wordt de code "EN |
Art. 19.A l'article 24, § 1er, du même arrêté, les mots "EN 12.285-1" |
12.285-1" vervangen door de code "EN 12.285-2". | sont remplacés par les mots "EN 12.285-2". |
Art. 20.In artikel 25 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 20.A l'article 25 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par le paragraphe suivant : |
"§ 1. De tanks met één enkele wand geplaatst in de open lucht, in een | "§ 1er. Les réservoirs simple paroi placés à l'air libre, en cave ou |
kelder of in een lokaal worden geïnstalleerd in een inkuiping die | dans un local sont installés dans un encuvement étanche aux liquides |
waterdicht is tegen brandbare vloeistoffen. In afwijking van artikel | combustibles. Par dérogation à l'article 22, cet espace de retenue est |
22 wordt die stuwruimte vrijgehouden en is de inhoud ervan gelijk aan | maintenu libre et a une capacité égale ou supérieure au plus grand des |
of groter dan die van de grootste tank."; | réservoirs."; |
2° tussen paragraaf 1 en paragraaf 2 wordt de volgende paragraaf | 2° le paragraphe suivant est inséré entre le paragraphe 1er et le |
ingevoegd : "§ 2. Indien de kuil toegankelijk is, wordt voorzien in | paragraphe 2 : "§ 2. Si la fosse est accessible, un espace d'au moins |
een ruimte van minstens 50 cm rondom de tank en van 20 cm tussen vloer | 50 cm est laissé autour du réservoir avec un espace de 20 cm entre le |
en de onderste generator van de tank."; | radier et la génératrice inférieure du réservoir."; |
3° paragraaf 2 wordt paragraaf 3. | 3° le paragraphe 2 devient le paragraphe 3. |
Art. 21.In artikel 34 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 21.A l'article 34 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° de woorden "overeenkomstig de vigerende wetgeving" worden geschrapt; | 1° les mots "conformément à la législation en vigueur" sont supprimés; |
2° de woorden "een dichtheidstest" worden vervangen door de woorden | 2° les mots "un test d'étanchéité," sont remplacés par les mots "une |
"een dichtheidsproef"; | épreuve d'étanchéité"; |
3° artikel 34 wordt aangevuld met de volgende leden : | 3° l'article 34 est complété par les alinéas suivants : |
"De toebehoren van de tank, zoals het systeem bedoeld in artikel 5 en | "Les accessoires du réservoir tels que le système visé à l'article 5 |
het systeem voor de permanente dichtheidscontrole worden op dezelfde | et le système de contrôle d'étanchéité permanent sont contrôlés à même |
tijdstippen door de erkende technicus nagekeken. | périodicité par le technicien agréé. |
De tijdstippen bedoeld in de vorige leden worden vastgelegd met ingang | La périodicité visées aux précédents alinéas se calcule à partir de la |
van de datum van aankoop van de tank of van de datum waarop de laatste | date d'acquisition du réservoir ou de celle du dernier contrôle |
controle is uitgevoerd." | effectué." |
Art. 22.Artikel 35 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt en |
Art. 22.L'article 35 du même arrêté est remplacé par la disposition |
ingevoegd in Hoofdstuk I van Titel III : "Elke tank wordt onder het | suivante et est inséré dans le Chapitre Ier du Titre III : "Chaque |
toezicht van een bevoegde deskundige vervoerd, geplaatst en | réservoir est transporté, mis en place et raccordé sous la |
aangesloten overeenkomstig de voorschriften van de in de volgende | surveillance d'un expert compétent conformément aux prescriptions de |
artikelen bedoelde norm die erop toepasselijk is." | la norme visée aux articles suivants qui lui est applicable." |
Art. 23.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 37bis, |
Art. 23.Un article 37bis dans le même arrêté est inséré comme suit : |
luidend als volgt : " Art. 37bis.De tanks die niet cylindrisch horizontaal zijn worden |
" Art. 37bis.Les réservoirs autres que cylindriques horizontaux sont |
onder het toezicht van de bevoegde deskundige gebouwd, vervoerd, | construits, transportés, mis en place et raccordés sous la |
geplaatst en aangesloten volgens regels van goede praktijk met een | surveillance de l'expert compétent suivant des règles de bonne |
veiligheidsgraad die aan genoemde normen voldoet." | pratique présentant un niveau de sécurité équivalent aux normes |
Art. 24.Artikel 38 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
précitées." Art. 24.L'article 38 du même arrêté est complété par la phrase |
volgende zin : | suivante : |
"Elke andere beschutting met een gelijkwaardige weerstand kan | "Toute autre protection présentant une résistance équivalente peut |
aangenomen worden voor zover de milieubeschermingsgraad ervan aan | être acceptée pour autant qu'elle fournit un niveau de protection |
genoemde norm voldoet." | environnementale équivalent à la norme précitée." |
Art. 25.In artikel 39 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 25.A l'article 39 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid van de Franse tekst wordt het woord "enfouis" | 1° à l'alinéa 1er, le mot "enfouis" est remplacé par le mot "enterrés" |
vervangen door het woord "enterrés" en wordt het woord "ou" vervangen door het woord "soit"; | et le mot "ou" est remplacé par le mot "soit"; |
2° het tweede lid wordt opgeheven; | 2° l'alinéa 2 est supprimé; |
3° in het vierde lid worden de woorden "Indien de tank niet | 3° à l'alinéa 4, les mots "Si le réservoir est non accessible, il est |
toegankelijk is, is het voorzien" vervangen door de woorden "De tanks | muni" sont remplacés par les mots "Les réservoirs simple paroi sont |
met enkele wand zijn voorzien" en wordt het woord "/of" geschrapt. | munis" et le mot "/ou" est supprimé. |
Art. 26.In artikel 43, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 26.A l'article 43, alinéa 1er, du même arrêté, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in de Franse tekst wordt het woord "enfouis" vervangen door het | 1° le mot "enfouis" est remplacé par le mot "enterrés"; |
woord "enterrés"; | |
2° de woorden "volgens de vigerende wetgeving" worden vervangen door | 2° les mots "suivant la législation en vigueur" sont remplacés par les |
de woorden "die door een erkende technicus uitgevoerd wordt"; | mots "effectuée par un technicien agréé"; |
3° in de Franse tekst worden de woorden "dont l'acquisition date" | 3° les mots "dont l'acquisition date" sont supprimés; |
geschrapt; 4° de woorden "de aanwervingsdatum" worden vervangen door de woorden | 4° les mots "la date d'acquisition" sont remplacés par les mots |
"het bouwjaar". | "l'année de construction". |
Art. 27.Artikel 43, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
Art. 27.L'article 43, alinéa 2, du même arrêté, est complété par la |
met de volgende zin : "De toebehoren van de tank, zoals het systeem | phrase suivante : "Les accessoires du réservoir tels que le système |
bedoeld in artikel 5 en het systeem voor de permanente | visé à l'article 5 et le système de contrôle d'étanchéité permanent |
dichtheidscontrole worden op dezelfde tijdstippen nagekeken." | sont contrôlés suivant la même périodicité." |
Art. 28.In artikel 43, derde lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 28.L'article 43, alinéa 3, du même arrêté, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° het derde lid wordt aangevuld met de woorden "en om de drie jaar | 1° l'alinéa 3 est complété par les mots "et tous les trois ans si |
indien het bouwjaar van de tank niet vastgelegd kan worden"; | l'année de construction du réservoir ne peut être établie"; |
2° er wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : "De | 2° un nouvel alinéa est ajouté comme suit : "Les accessoires du |
toebehoren van de tank, zoals het systeem bedoeld in artikel 5 en het | réservoir tels que le système visé à l'article 5 et le système de |
systeem voor de permanente dichtheidscontrole worden op dezelfde | contrôle d'étanchéité permanent sont contrôlés suivant la même |
tijdstippen nagekeken. » | périodicité." |
Art. 29.In arrtikel 43, vierde lid, worden de woorden "en 2" |
Art. 29.A l'article 43, alinéa 4, les mots "et 2" sont remplacés par |
vervangen door de woorden "2 en 3". | les mots "2 et 3". |
Art. 30.In artikel 44 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 30.A l'article 44 du même arrêté, les mots "conformément à la |
"overeenkomstig de vigerende wetgeving" geschrapt. | législation en vigueur" sont supprimés. |
Art. 31.In artikel 46, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 31.A l'article 46, alinéa 2, du même arrêté, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de punten 1°, 4° en 5° worden vervangen door de volgende punten : | 1° les points 1°, 4° et 5° sont remplacés par les points suivants : |
"1° de artikelen 11, 1°, en 3°, 19bis, § 3 en 20, 1° tot 9° en 11° | "1° les articles 11, 1°, et 3°, 19bis, § 3 et 20, 1° à 9° et 11°, ne |
zijn niet van toepassing op de bestaande inrichtingen; | sont pas applicables aux établissements existants; |
4° indien de bestaande bovengrondse tanks niet in een kuil liggen, | 4° à défaut d'encuvement pour les réservoirs aériens existants, les |
worden de visuele verificaties of de dichtheidsproeven bedoeld in artikel 34 om de drie jaar uitgevoerd; | vérifications visuelles ou épreuves d'étanchéité visées à l'article 34 sont réalisées tous les trois ans; |
5° indien de bestaande inrichtingen niet uitgerust zijn met een | 5° à défaut de dispositif de contrôle de l'étanchéité avec système |
voorziening voor de dichtheidscontrole met visueel- of | d'alarme visuel ou sonore pour les établissements existants, le |
geluidsalarmsysteem, worden de leidingen en toebehoren ervan om de | réservoir simple paroi enterré existant, ses tuyauteries et ses |
drie jaar aan een dichtheidsproef onderworpen; | accessoires sont soumis à une épreuve d'étanchéité tous les trois |
2° er wordt een punt 7 toegvoegd, luidend als volgt : | ans."; 2° un point 7 est ajouté comme suit : |
"7° artikel 12 is niet van toepassing op de bestaande bovengrondse | "7° l'article 12 ne s'applique pas aux réservoirs aériens existants |
tanks die in een kuil liggen en die met succes een dichtheidsproef | ayant fait l'objet avec succès d'une épreuve d'étanchéité et placés |
hebben doorstaan." | dans un encuvement." |
Art. 32.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 46bis, |
Art. 32.Un article 46bis dans le même arrêté est inséré comme suit : |
luidend als volgt : | |
"De artikelen 634ter /1, 634ter /2, 634ter /3, 634ter /5, §§ 2 en 3, | "Les articles 634ter /1, 634ter /2, 634ter /3, 634ter /5, §§ 2 et 3, |
en 634quater, van het Algemeen Reglement op de arbeidsbescherming | et 634quater du Règlement général pour la protection du travail sont |
worden opgeheven voor wat betreft de inrichtingen bedoeld in dit | abrogés pour ce qui concerne les établissements visés par le présent |
besluit.". | arrêté." |
Art. 33.Dit besluit is van toepassing op de inrichtingen die |
Art. 33.Le présent arrêté s'applique aux établissements dûment |
behoorlijk vergund of aangegeven zijn vóór de inwerkingtreding van dit | autorisés ou déclarés avant l'entrée en vigueur du présent arrêté et à |
besluit en op de verbouwing of uitbreiding van een inrichting die de | la transformation ou à l'extension d'un établissement que l'exploitant |
uitbater vóór de inwerkingtreding van dit besluit heeft opgenomen in | a, avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, consignée dans le |
het register bedoeld in artikel 10, § 2, van het decreet van 11 maart | registre prévu par l'article 10, § 2, du décret du 11 mars 1999 |
1999 betreffende de milieuvergunning. | relatif au permis d'environnement. |
Art. 34.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
Art. 34.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 24 juli 2008. | Namur, le 24 juillet 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |