Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 24/04/2014
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een aanpassingsperiode in afwijking van de tijdelijke bescherming verleend bij het besluit van de Waalse Regering van 7 oktober 2010 tot erkenning van de benamingen "Saucisson d'Ardenne" "Petit Saucisson d'Ardenne", "Collier d'Ardenne" en "Pipe d'Ardenne" als geografische aanduidingen "
Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een aanpassingsperiode in afwijking van de tijdelijke bescherming verleend bij het besluit van de Waalse Regering van 7 oktober 2010 tot erkenning van de benamingen "Saucisson d'Ardenne" "Petit Saucisson d'Ardenne", "Collier d'Ardenne" en "Pipe d'Ardenne" als geografische aanduidingen Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une période d'adaptation dérogeant à la protection transitoire accordée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 octobre 2010 reconnaissant les dénominations « Saucisson d'Ardenne », « Petit Saucisson d'Ardenne », « Collier d'Ardenne » et « Pipe d'Ardenne » en qualité d'indications géographiques
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
24 APRIL 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een 24 AVRIL 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une période
aanpassingsperiode in afwijking van de tijdelijke bescherming verleend d'adaptation dérogeant à la protection transitoire accordée par
bij het besluit van de Waalse Regering van 7 oktober 2010 tot l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 octobre 2010 reconnaissant les
erkenning van de benamingen "Saucisson d'Ardenne" "Petit Saucisson dénominations « Saucisson d'Ardenne », « Petit Saucisson d'Ardenne »,
d'Ardenne", "Collier d'Ardenne" en "Pipe d'Ardenne" als geografische « Collier d'Ardenne » et « Pipe d'Ardenne » en qualité d'indications
aanduidingen géographiques
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet van 7 september 1989 betreffende de toekenning Vu le décret du 7 septembre 1989 concernant l'attribution du label de
van het Waalse kwaliteitslabel, de aanduiding van lokale oorsprong qualité wallon, l'appellation d'origine locale et l'appellation
alsmede het toepasselijk maken in het Waalse Gewest van de d'origine wallonne ainsi que la mise en application en Région wallonne
Verordeningen (EG) nr. 2081/92 en nr. 2082/92, gewijzigd bij het des Règlements (CE) n° 2081/92 et n° 2082/92, modifié par le décret du
decreet van 19 december 2002; 19 décembre 2002;
Gelet op het decreet van 27 juni 2013 houdende verschillende Vu le décret du 27 juin 2013 prévoyant des dispositions diverses en
bepalingen inzake landbouw, tuinbouw en aquacultuur, artikel 3, 2°, 3° matière d'agriculture, d'horticulture et d'aquaculture, l'article 3,
en 5°; 2°, 3° et 5°;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 oktober 2010 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 octobre 2010 reconnaissant les
erkenning van de benamingen "Saucisson d'Ardenne", "Petit Saucisson dénominations « Saucisson d'Ardenne », « Petit Saucisson d'Ardenne »,
d'Ardenne", "Collier d'Ardenne" en "Pipe d'Ardenne" als geografische « Collier d'Ardenne » et « Pipe d'Ardenne » en qualité d'indications
aanduidingen; géographiques;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2011 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2011 fixant la
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot répartition des compétences entre les Ministres et réglant la
regeling van de ondertekening van haar akten, zoals gewijzigd bij het signature des actes du Gouvernement, tel que modifié par l'arrêté du
besluit van de Waalse Regering van 21 november 2013; Gouvernement wallon du 21 novembre 2013;
Gelet op Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en Considérant le Règlement (UE) n° 1151/2012 du Parlement européen et du
de Raad van 21 november 2012 inzake kwaliteitsregelingen voor Conseil du 21 novembre 2012 relatif aux systèmes de qualité
landbouwproducten en levensmiddelen ; applicables aux produits agricoles et aux denrées alimentaires;
Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 7 oktober 2010, Considérant l'entrée en vigueur le 8 novembre 2010 de l'arrêté du
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 27 oktober 2010, in Gouvernement wallon du 7 octobre 2010, publié au Moniteur belge le 27
werking is getreden op 8 november 2010; octobre 2010;
Gelet op de aanpassingsperiodes die overeenkomstig artikel 4 van Considérant les périodes d'adaptation, demandées auprès de la
hetzelfde besluit bij het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst et Environnement du Service public de Wallonie, en application de
aangevraagd werden door de vennootschappen NV Guina en Ter beke-Pluma l'article 4 du même arrêté, par les sociétés Guina SA et Ter
SA, respectievelijk op 28 december 2010 en 6 januari 2011; Beke-Pluma SA, respectivement les 28 décembre 2010 et 6 janvier 2011;
Considérant la protection régionale transitoire octroyée aux
dénominations « Saucisson d'Ardenne », « Petit Saucisson d'Ardenne »,
Gelet op de tijdelijke regionale bescherming die krachtens artikel 2 « Collier d'Ardenne » et « Pipe d'Ardenne » en vertu de l'article 2 de
van het besluit van de Waalse Regering van 7 oktober 2010 verleend l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 octobre 2010 en application de
werd aan de benamingen « Saucisson d'Ardenne », « Petit Saucisson
d'Ardenne », « Collier d'Ardenne » en « Pipe d'Ardenne »,
overeenkomstig artikel 9 van Verordening (EU) nr. 1151/2012; l'article 9 du Règlement (UE) n° 1151/2012;
Overwegende dat de voorlopige regionale bescherming krachtens artikel
9 van Verordening (EU) nr. 1151/2012 in werking treedt vanaf de Considérant qu'en vertu de l'article 9 du Règlement (UE) n° 1151/2012
la protection régionale transitoire prend effet à partir de la
ontvangst van het dossier van de aanvraag tot registratie door de réception du dossier de demande d'enregistrement par la Commission
Europese Commissie en dat ze afloopt op de datum waarop een besluit européenne et cesse d'exister à la date à laquelle une décision est
inzake registratie door de Europese Commissie genomen wordt; prise par la Commission européenne sur l'enregistrement;
Overwegende dat artikel 9 van voornoemde verordening niet vooruitloopt Considérant que l'article 9 du règlement précité ne préjuge pas de la
op de draagwijdte van die tijdelijke bescherming, dat die dan ook portée de cette protection transitoire, que dès lors celle-ci peut
aangepast kan worden om niet toegepast te worden op sommige être modulée de façon à ne pas s'appliquer à certaines entreprises
individueel geïdentificeerde ondernemingen, en hen dus de toestemming individuellement identifiées, et permet donc d'autoriser l'utilisation
geeft om gebruik te maken van bedoelde benamingen, totdat de Europese par ces dernières des dénominations en cause, jusqu'à ce que la
Commissie zich uitspreekt over de aanvraag tot registratie; Commission européenne se prononce sur la demande d'enregistrement;
Gelet op de wettigheid, in het kader van de verworven rechten, van de Considérant la légitimité, au titre des droits acquis, des demandes
aanvragen tot toekenning van een aanpassingsperiode ingediend ter d'octroi d'une période d'adaptation introduites en exécution de
uitvoering van artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van 7 l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 octobre 2010 par
oktober 2010 door de vennootschappen Ter Beke-Pluma SA en Guina SA, en les sociétés Ter Beke-Pluma SA et Guina SA, et tenant compte de ce que
overwegende dat Ter Beke-Pluma SA en Guina SA gewag maken van de afzet Ter Beke-Pluma SA et Guina SA font état de la commercialisation de
van vleeswaren onder de betrokken benamingen sinds respectievelijk 17 produits de charcuteries sous les dénominations concernées depuis
en 69 jaar; respectivement 17 et 69 ans;
Overwegende dat het rechtmatig en evenredig is beide vennootschappen Considérant dès lors qu'il est juste et proportionné de permettre aux
de mogelijkheid te geven om de afzet van hun producten voor een deux sociétés en question de poursuivre la commercialisation de leurs
beperkte overgangsperiode voort te zetten zoals in het verleden; produits comme par le passé pour une durée de transition limitée;
Overwegende dat de etikettering van de door bedoelde ondernemingen Considérant qu'il est nécessaire, pour éviter de tromper le
verhandelde producten, om de consument niet te misleiden, moet consommateur, de mentionner dans l'étiquetage des produits
vermelden dat ze niet in het gebied Ardennen voortgebracht worden; commercialisés par les entreprises visées qu'ils ne sont pas produits
dans la zone Ardenne;
Op de voordracht van de Minister van Landbouw; Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In afwijking van de tijdelijke bescherming die onder de

Article 1er.Par dérogation à la protection transitoire accordée sur

benamingen « Saucisson d'Ardenne, Petit Saucisson d'Ardenne, Collier le territoire wallon aux dénominations « Saucisson d'Ardenne, Petit
d'Ardenne, Pipe d'Ardenne » op het Waalse grondgebied verleend wordt Saucisson d'Ardenne, Collier d'Ardenne, Pipe d'Ardenne » par l'arrêté
bij het besluit van de Waalse Regering van 7 oktober 2010 tot du Gouvernement wallon du 7 octobre 2010 reconnaissant les
erkenning van de benamingen "Saucisson d'Ardenne", "Petit Saucisson dénominations « Saucisson d'Ardenne, Petit Saucisson d'Ardenne,
d'Ardenne", "Collier d'Ardenne" en "Pipe d'Ardenne" als geografische Collier d'Ardenne, Pipe d'Ardenne » en qualité d'indications
aanduidingen, wordt een aanpassingsperiode toegekend aan de géographiques, une période d'adaptation est octroyée aux entreprises
ondernemingen Ter Beke-Pluma SA en Guina SA, gevestigd in Ter Beke-Pluma SA et Guina SA, sises respectivement à B-2160 Wommelgem
respectievelijk B-2160 Wommelgem en B-1830 Mechelen. et B-1830 Mechelen.

Art. 2.Gedurende de aanpassingsperiode bedoeld in artikel 1 mogen

Art. 2.La période d'adaptation mentionnée à l'article 1er autorise

bedoelde ondernemingen, zonder te voldoen aan de eisen van het l'utilisation par les entreprises visées, sans qu'il soit répondu aux
lastenboek in de zin van artikel 1, 6°, van het besluit van de Waalse exigences du cahier des charges au sens de l'article 1er, 6°, de
Regering van 7 oktober 2010, gebruik maken van de benaming « Saucisson l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 octobre 2010, de la dénomination
d'Ardenne » of van benamingen die de Ardennen vermelden voor « Saucisson d'Ardenne » ou de dénominations évoquant l'Ardenne pour
vleeswaren van het type worst, voor zover die benamingen voortdurend des produits de charcuterie de type saucisson, pour autant que ces
dénominations aient fait l'objet d'une utilisation continue dans le
in de handel gebruikt werden gedurende minstens vijf jaar voor de commerce pendant au moins cinq ans avant la date de prise de cours de
datum van ingang van de tijdelijke regionale beschermingsperiode la période de protection régionale transitoire accordée par l'arrêté
verleend bij het besluit van de Waalse Regering van 7 oktober 2010. du Gouvernement wallon du 7 octobre 2010.
Om de consument niet in de war te brengen, gaat het voordeel van het Afin de ne pas induire le consommateur en erreur, le bénéfice de
gebruik van de benaming door bedoelde ondernemingen gepaard met de l'usage de la dénomination par les entreprises visées est assorti de
verplichting hetzij « Produit hors zone Ardenne », hetzij de plaats l'obligation de mentionner soit « Produit hors zone Ardenne » soit
van de productie op leesbare wijze te vermelden op de indiquer le lieu de production et ce, de manière lisible dans
hoofdetikettering van het product, onder de gebruikte benaming en l'étiquetage principal du produit, sous la dénomination utilisée, dans
binnen hetzelfde gezichtsveld. Die verplichting gaat in twee maanden le même champ de vision. Cette obligation prend cours deux mois après
na aanvang van de aanpassingsperiode. le début de la période d'adaptation.
De aanpassingsperiode is niet toepasselijk op de producten die La période d'adaptation n'est pas applicable aux produits que les
bedoelde ondernemingen ertoe gebracht zouden worden voort te brengen entreprises visées seraient amenées à produire dans la zone délimitée
in het gebied afgebakend voor de geografische aanduiding en waarvoor pour l'indication géographique, pour lesquels le cahier des charges au
het lastenboek in de zin van artikel 1, 6°, van het besluit van de sens de l'article 1er, 6°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 7
Waalse Regering van 7 oktober 2010 volledig nageleefd moet worden. octobre 2010 doit être intégralement respecté.
De aanpassingsperiode wordt verleend onder elk voorbehoud en zonder La période d'adaptation est octroyée sous toutes réserves quelconques
schadelijke erkenning. In het bijzonder loopt ze geenszins vooruit op et sans reconnaissance préjudiciable. En particulier, elle ne préjuge
het standpunt dat door het Waalse Gewest ingenomen zou kunnen worden en rien de la position qui pourrait être prise par la Région wallonne
bij de behandeling van het dossier op communautair niveau. dans l'instruction du dossier au niveau communautaire.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de datum van ontvangst van

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de réception du

het dossier betreffende de aanvraag tot registratie van de benamingen dossier de demande d'enregistrement des dénominations « Saucisson
« Saucisson d'Ardenne », « Petit Saucisson d'Ardenne », « Collier d'Ardenne », « Petit Saucisson d'Ardenne », « Collier d'Ardenne » et «
d'Ardenne » en « Pipe d'Ardenne » als geografische aanduidingen Pipe d'Ardenne » en qualité d'indications géographiques protégées par
beschermd door de Europese Commissie. Die datum wordt aan de la Commission européenne. Cette date est notifiée aux entreprises Ter
ondernemingen Ter Beke-Pluma SA en Guina SA meegedeeld door het Beke-Pluma SA et Guina SA par la Direction générale opérationnelle
Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public
Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst. de Wallonie.
Dit besluit houdt op gevolg te hebben op de datum van bekendmaking van Le présent arrêté cesse de produire ses effets au jour de la
het besluit van de Europese Commissie m.b.t. de aanvraag tot publication de la décision de la Commission européenne sur la demande
registratie in het Publicatieblad van de Europese Unie, uiterlijk d'enregistrement dans le Journal officiel de l'Union européenne et au
negen maanden na de datum van inwerkingtreding ervan. plus tard neuf mois après la date de son entrée en vigueur

Art. 4.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit

Art. 4.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Namen, 24 april 2014. Namur, le 24 avril 2014.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de
Natuur, Bossen en Erfgoed, la Nature, de la Forêt et du Patrimoine,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
^