Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het domaniaal natuurreservaat "L'Etang de Courby" te Willerzie en Bourseigne-Neuve | Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale de « L'Etang de Coubry » à Willerzie et Bourseigne-Neuve |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
24 APRIL 2014. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting | 24 AVRIL 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve |
van het domaniaal natuurreservaat "L'Etang de Courby" te Willerzie en | naturelle domaniale de « L'Etang de Coubry » à Willerzie et |
Bourseigne-Neuve (Gedinne) | Bourseigne-Neuve (Gedinne) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
artikel 6, gewijzigd bij het decreet van 7 december 1989, artikel 9, | l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, |
artikel 11 gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, en artikel | l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que |
41 gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; |
Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
gegeven op 27 maart 2012; | la Nature, donné le 27 mars 2012; |
Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar | Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement |
onderzoek dat door de gemeente Gedinne tussen 18 februari 2013 en 22 | qui a été réalisée par la commune de Gedinne du 18 février 2013 au 22 |
maart 2013 werd gevoerd; | mars 2013; |
Vu l'avis favorable de la Direction des Eaux souterraines du | |
Gelet op het gunstig advies van de Directie Oppervlaktewater van het | Département de la Nature et des Forêts (Direction générale |
Departement Natuur en Bossen (Operationeel directoraat-generaal | opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), |
Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april 2013; | donné le 12 avril 2013; |
Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van de provincie | Vu l'avis favorable du Collège provincial de la province de Namur, |
Namen, gegeven op 11 juli 2013; | donné le 11 juillet 2013; |
Gelet op het bijzonder beheersplan van het domaniale natuurreservaat | Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale de |
"L'Etang de Courby" te Willerzie en Bourseigne-Neuve (Gedinne), opgemaakt door de Minister van Natuur; Gelet op de hoge waarde van de locatie die een rijke flora en fauna heeft, waaronder typische soorten van de Ardense vochtige milieus of bedreigde of beschermde soorten, zoals de gevlekte orchis, het veenpluis, het waterdrieblad of nog de Grote roodoogjuffer, de kamsalamander of de watersnip; Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die populaties; | « L'Etang de Coubry » à Willerzie et Bourseigne-Neuve (Gedinne) établi par le Ministre de la Nature; Considérant l'intérêt majeur du site, qui présente une grande richesse floristique et faunistique parmi laquelle des espèces typiques des milieux humides ardennais ou des espèces menacées ou protégées, comme l'orchis tacheté, la linaigrette à feuilles étroites, le trèfle d'eau ou encore la naïade aux yeux rouges, le triton crêté ou la bécassine des marais; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité des populations concernées; qu'elles sont dès lors, sans danger pour ces populations; |
Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
totale vrijheid zouden kunnen evolueren; | évoluer de manière totalement libre; |
Overwegende dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de | Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver |
instandhouding of het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen | ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis |
ten opzichte van andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij | d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a |
de wet op het natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden | priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors |
terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en | même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de |
flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van | la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de |
het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de | la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de |
betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; | conservation favorable des milieux concernés; |
Dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de | Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non |
aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg | seulement la création de mares, qui entraîne une modification du |
heeft maar ook op de noodzaak om te strijden tegen allesoverwoekerende | relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces |
plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van | végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou |
het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige | d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des |
dieren- of plantensoorten te beschermen tegen predatie door gewonere | espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la |
soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden | prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir |
d.m.v. geschikte technieken; | être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; |
Dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen | Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses |
waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten | dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à |
kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en | l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et |
het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de | de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment |
toestand zal evolueren; | la situation va évoluer; |
Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking | Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale |
toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud | aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature |
wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het | lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations |
oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van | d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la |
de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de | protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la |
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; | conservation des habitats naturels de cette réserve; |
Dat die afwijking de opheffing van die verboden voor de derden die het | Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces |
reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt; | interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; |
Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; | Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het domaniale natuureservaat "L'Etang de Coubry" beslaat de |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale de « |
9 ha 10 a 10 ca gronden die aan het Waalse Gewest toebehoren en | L'Etang de Coubry » les 9 ha 10 a 10 ca de terrains appartenant à la |
kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam nr. perceel | Région wallonne, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit N° parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Gedinne | Gedinne |
6 (Willerzie) | 6 (Willerzie) |
A | A |
Fayelette | Fayelette |
535 G | 535 g |
0,3270 | 0,3270 |
Gedinne | Gedinne |
6 (Willerzie) | 6 (Willerzie) |
A | A |
Etang de Coubry | Etang de Coubry |
532 b | 532 b |
3,5610 | 3,5610 |
Gedinne | Gedinne |
6 (Willerzie) | 6 (Willerzie) |
A | A |
Etang de Coubry | Etang de Coubry |
535 a2 | 535 a2 |
3,3449 | 3,3449 |
Gedinne | Gedinne |
6 (Willerzie) | 6 (Willerzie) |
A | A |
Etang de Coubry | Etang de Coubry |
535z | 535 z |
0,0091 | 0,0091 |
Gedinne | Gedinne |
6 (Willerzie) | 6 (Willerzie) |
A | A |
Les Mazys | Les Mazys |
501 | 501 |
0,2520 | 0,2520 |
Gedinne | Gedinne |
6 (Willerzie) | 6 (Willerzie) |
A | A |
Les Mazys | Les Mazys |
502 | 502 |
0,1940 | 0,1940 |
Gedinne | Gedinne |
7 (Bourseigne-Neuve) | 7 (Bourseigne-Neuve) |
C | C |
Fayelette | Fayelette |
254 d | 254 d |
0,0210 | 0,0210 |
Gedinne | Gedinne |
7 (Bourseigne-Neuve) | 7 (Bourseigne-Neuve) |
C | C |
Fayelette | Fayelette |
255 c | 255 c |
1,3920 | 1,3920 |
Totaal : | Total : |
9,1010 | 9,1010 |
Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij | La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en |
dit besluit opgenomen kaart. | annexe du présent arrêté. |
Het bijzonder beheersplan van het reservaat is goedgekeurd en ligt ter | Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être |
inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen waarop | consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur |
het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
beheer van het domaniaal natuurreservaat is de | la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du |
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen van | Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur |
belast met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Hij wordt bijgestaan door de de Adviescommissie voor het beheer van de | Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves |
domaniaal natuurreservaten van Dinant. | naturelles domaniales de Dinant. |
Art. 3.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet | réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de |
van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op | la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de |
de inrichting en het beheer van het reservaat. | gestion et d'aménagement de la réserve. |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, |
Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toelaten om | l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut |
van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af | autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 |
te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en | |
opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la | juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur |
Conservation de la Nature". | avis du Conseil supérieur Wallon de la Conservation de la Nature. |
Art. 5.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot |
Art. 5.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et |
de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. | endroits dûment signalés. |
Art. 6.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 24 april 2014. | Namur, le 24 avril 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Pour la consultation du tableau, voir image |