Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van steun bij de verhuis, de huur of de vestiging voor personen die in juli 2021 slachtoffer zijn geworden van de overstromingen | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi d'une aide au déménagement, au loyer et à l'installation pour les personnes victimes des inondations du mois de juillet 2021 |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
23 SEPTEMBER 2021. - Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van | 23 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi |
steun bij de verhuis, de huur of de vestiging voor personen die in | d'une aide au déménagement, au loyer et à l'installation pour les |
juli 2021 slachtoffer zijn geworden van de overstromingen | personnes victimes des inondations du mois de juillet 2021 |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen, artikel 14, § 1, | Vu le Code wallon de l'Habitation durable, article 14, § 1er, alinéa |
tweede lid; | 2; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 28 juli 2021 waarbij | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 juillet 2021 reconnaissant |
de overstromingen die hebben plaatsgevonden van 14 tot 16 juli 2021 | comme calamité naturelle publique les inondations survenues du 14 au |
als een algemene natuurramp worden beschouwd en waarbij de | 16 juillet 2021 et délimitant son étendue géographique; |
geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend; | |
Gelet op het rapport van 24 augustus 2021, opgemaakt overeenkomstig | Vu le rapport du 24 août 2021 établi conformément à l'article 3, 2°, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | régionales; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 août 2021; |
augustus 2021; | |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 2 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 septembre 2021; |
september 2021; Gelet op advies 70.127/2/V van de Raad van State, gegeven op 8 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 70.127/2/V, donné le 8 septembre 2021, |
september 2021, overeenkomstig artikel 84, § 1 eerste lid, 3°, van de | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que les inondations du mois de |
de overstromingen van juli 2021 een aanzienlijk aantal woningen | juillet 2021 ont rendu un nombre considérable de logements |
onbewoonbaar heeft gemaakt, dat het woningenaanbod op de private | inhabitables, que l'offre de logements sur le marché locatif privé est |
huurmarkt hevig onder druk staat, waarbij die druk nog hoger is | soumise à une forte pression, qui s'est vue accrue à la suite de ces |
geworden wegens deze overstromingen, met het risico dat de huurgelden | inondations, entrainant le risque de voir les loyers augmenter, |
nog zullen stijgen en de getroffen gezinnen het nog moeilijker zullen | renforçant ainsi les difficultés pour les ménages sinistrés de se |
hebben om een decente woning te vinden en dat het bijgevolg | reloger décemment et qu'il est lors indispensable d'accroitre |
onontbeerlijk is dat de capaciteit van de gezinnen om te voorzien in | rapidement la capacité des ménages à pouvoir faire face l'acquittement |
de betaling van de nieuwe, potentieel hogere huur, snel opgetrokken wordt; | de ce nouveau loyer potentiellement plus élevé; |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; | Sur la proposition du Ministre du Logement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Hoofdstuk 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° "administratie": de Waalse Overheidsdienst Gebiedsbeleid, Wonen, | par : 1° Administration : le Service public de Wallonie Territoire, |
Erfgoed en Energie, Departement Wonen; | Logement, Patrimoine et Energie, Département du Logement; |
2° Wetboek: het Waals Wetboek van Duurzaam Wonen; | 2° Code : Code wallon de l'Habitation durable; |
3° aanvrager: de natuurlijke persoon die een aanvraag indient voor de | 3° demandeur : la personne physique qui sollicite le bénéfice des |
voordelen bepaald bij dit besluit; | avantages prévus par le présent arrêté; |
4° Minister: de Minister bevoegd voor Huisvesting; | 4° Ministre : le Ministre qui a le logement dans ses attributions; |
5° inkomen: het belastbaar inkomen dat globaal betrekking had op het | 5° revenus : les revenus imposables globalement afférents à |
voorlaatste jaar voorafgaand aan het in huur nemen. | l'avant-dernière année précédant la prise en location. |
Art. 2.§ 1. Er wordt, tegen de voorwaarden vastgesteld bij dit |
Art. 2.§ 1er. Est accordée, aux conditions fixées par le présent |
besluit, een steun voor de verhuis en de huur toegekend aan de | arrêté, une aide au déménagement et au loyer, aux ménages des |
gezinnen van categorie 2 of 3 in de zin van het Wetboek, die een | catégories 2 ou 3 au sens du Code qui quitte un logement inhabitable à |
wegens de overstromingen van juli 2021 onbewoonbaar geworden woning | la suite des inondations du mois de juillet 2021 et prend en location |
verlaten en een kennelijk gezonde woning in huur nemen. | un logement manifestement salubre. |
§ 2. Er wordt, tegen de voorwaarden vastgesteld bij dit besluit, een | § 2. Est accordée, aux conditions fixées par le présent arrêté, une |
steun voor de vestiging toegekend aan de gezinnen van categorie 1, 2 | aide à l'installation au ménage de catégories 1, 2 ou 3 au sens du |
of 3 in de zin van het Wetboek, die een woning gebruikt als | Code qui quitte une habitation qu'il occupe à titre de résidence |
hoofdverblijfplaats verlaten, die gelegen is in ofwel een gebied | principale, située soit dans une zone visée par l'arrêté du |
bedoeld bij het besluit van de Waalse Regering van 16 mei 2013 tot aanneming van de cartografie van de locaties waarop het plan permanente bewoning betrekking heeft ofwel een uitrusting met een toeristisch karakter gelegen op het grondgebied van een gemeente wiens aansluiting bij het plan "permanente bewoning" door de Regering is bekrachtigd en die: 1° een gezonde of een verbeterbare woning huurt of koopt die gezond zal worden gemaakt binnen de zes maanden na er zijn intrek in te hebben genomen waarbij hij voor die woning een aanvraag indient tot inschrijving in het bevolkingsregister; 2° ofwel een onder een overeenkomst vallend verblijf aanvat in een collectieve verblijfsstructuur erkend door het Waalse Gewest krachtens | Gouvernement du 16 mai 2013 adoptant la cartographie des sites concernés par le plan Habitat permanent soit dans un équipement à vocation touristique situé sur le territoire d'une commune dont l'adhésion au Plan « habitat permanent » a été validée par le Gouvernement et qui, soit : 1° prend en location ou achète un logement salubre ou un logement améliorable qui devient salubre dans les six mois de son entrée dans les lieux, à l'adresse duquel il demande son inscription dans les registres de population; 2° débute un séjour sous convention dans une structure d'hébergement collectif agréée par la Région wallonne en vertu du décret du 5 juin |
het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats | 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres |
en de dagcentra voor bejaarden. | d'accueil de jour pour personnes âgées. |
Art. 3.Als onbewoonbaar wordt beschouwd, de woning die: |
Art. 3.Est considéré comme inhabitable le logement qui : |
1° ofwel als dusdanig wordt verklaard via een document, opgemaakt door | 1° soit est déclaré comme tel par un document établi par une autorité |
een overheid of door een, door een verzekeringsmaatschappij ter | publique ou par un expert dépêché sur place par une compagnie |
plaatse gezonden, deskundige; | d'assurances; |
2° ofwel het voorwerp uitmaakt van een vaststelling van | 2° soit a fait l'objet d'un constat d'inhabitabilité par un agent de |
onbewoonbaarheid door een personeelslid van de administratie. In dat | l'administration. Dans ce cas, l'administration fait part de la teneur |
geval deelt de administratie de inhoud van zijn vaststelling aan de | de son constat au bourgmestre et au propriétaire afin d'éviter que le |
burgemeester en aan de eigenaar mee, om te voorkomen dat de woning nog | |
langer bewoond blijft in dezelfde omstandigheden. | logement soit encore occupé dans les mêmes conditions. |
Art. 4.§ 1. Op de datum van het in huur nemen moet de aanvrager |
Art. 4.§ 1er. A la date de la prise en location, le demandeur doit |
minstens 18 jaar oud of ontvoogde minderjarige zijn. | être âgé de 18 ans au moins ou être mineur émancipé. |
§ 2. Op de datum van de aanvraag dient hij, evenals de personen die | § 2. A la date de la demande, il doit souscrire, ainsi que les |
met hem samenwonen, volgende verbintenissen aan te gaan, die in acht | personnes qui cohabitent avec lui, les engagements suivants à |
genomen dienen te worden vanaf het in huur nemen van de woning: | respecter dès la prise en location du logement : |
a) de woning noch geheel noch gedeeltelijk te huur aanbieden; | a) ne pas donner le logement en sous-location en tout ou en partie; |
b) de personeelsleden van de administratie de woning laten | b) consentir à la visite du logement par des agents de |
bezichtigen; | l'Administration; |
c) behalve indien hij ze zelf verstrekt, de administratie ertoe | c) sauf à les fournir lui-même, autoriser l'administration à |
machtigen om van de bevoegde overheden de nodige inlichtingen te | solliciter des autorités compétentes les renseignements nécessaires, |
vragen, met name in verband met de gezinssamenstelling, het inkomen en | notamment ceux relatifs à la composition du ménage, aux revenus et au |
het onroerend vermogen. | patrimoine immobilier. |
Art. 5.De tegemoetkoming, toegekend krachtens de hoofdstukken 2 en 3 |
Art. 5.L'aide octroyée en vertu des chapitres 2 et 3 du présent |
van dit besluit, mag niet samengevoegd worden met enige andere | arrêté ne peut être cumulée avec aucune autre aide, ayant le même |
tegemoetkominng die hetzelfde doel beoogt en toegekend wordt door een | objet, octroyée par un organisme public. |
openbare instelling. | |
Art. 6.De huur die gevraagd wordt voor de nieuw in huur genomen |
Art. 6.Le loyer demandé pour le logement nouvellement pris en |
location ne peut excéder le montant repris dans la « grille indicative | |
woning mag het bedrag, vermeld in het besluit van de Waalse Regering | des loyers » telle que fixée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 |
van 25 april 2019 tot invoering van een indicatieve huurprijzenrooster | avril 2019 instaurant une grille indicative des loyers en exécution de |
in uitvoering van het artikel 89 van het decreet van 15 maart 2018 | l'article 89 du décret du 15 mars 2018 relatif au bail d'habitation, |
betreffende de woninghuurovereenkomst, niet overschrijden, wanneer de | |
berekening mogelijk is. | lorsque le calcul est possible. |
HOOFDTSUK 2. - Verhuistegemoetkoming | CHAPITRE 2. - L'aide au déménagement |
Art. 7.§ 1. De verhuistegemoetkoming bedraagt 400 euro en wordt met |
Art. 7.§ 1er. L'aide au déménagement s'élève à 400 euros et est |
20% vermeerderd per kind ten laste. | majorée de 20 % par enfant à charge. |
§ 2. De tegemoetkoming bedoeld in § 1 wordt krachtens dit besluit | § 2. L'aide visée au § 1er n'est octroyée qu'une seule fois par ménage |
slechts één keer per gezin toegekend. | en vertu du présent arrêté. |
Art. 8.Wanneer de ontruiming van meerdere woningen gevolgd wordt door |
Art. 8.Lorsque l'évacuation de plusieurs logements est suivie de la |
het in huur nemen van één enkele woning door alle verhuizende | prise en location d'un seul logement par l'ensemble des personnes qui |
personen, wordt de verhuistegemoetkoming toegekend voor elke ontruimde | ont déménagé, l'allocation de déménagement est accordée pour chaque |
woning. | logement évacué. |
HOOFDSTUK 3. - Huurtegemoetkoming | CHAPITRE 3. - L'aide au loyer |
Art. 9.De huurtegemoetkoming is gelijk aan het verschil tussen, |
Art. 9.L'aide au loyer s'élève à la différence entre, d'une part, le |
enerzijds, de huur van de ontruimde woning of de huurwaarde ervan, | loyer du logement évacué ou sa valeur locative si le demandeur |
mocht de aanvrager ze als eigenaar of om niet bewonen, en, anderzijds, | l'occupait en tant que propriétaire ou à titre gratuit et, d'autre |
de huur van de in huur genomen woning, zonder 100 euro te mogen | part, le loyer du logement pris en location, sans pouvoir excéder 100 |
overschrijden. Het maximum van de tegemoetkoming wordt met 20% | euros. Le maximum de l'allocation est majoré de 20 % par enfant à |
vermeerderd per kind ten laste. Zij worden enkele toegekend als het | charge. Elles ne sont accordées que si la différence entre loyers |
verschil tussen de huurbedragen minstens 5 euro bedraagt. | s'élève à au moins 5 euros. |
Art. 10.Van deze tegemoetkoming worden uitgesloten: |
Art. 10.Sont exclus du bénéfice de cette aide : |
1° de gezinnen die een woning in huur nemen die eigendom is van, of | 1° les ménages prenant en location une habitation prise en gestion ou |
waarvan het beheer of de verhuur overgenomen wordt door een | en location, ou appartenant à un opérateur immobilier au sens du Code; |
vastgoedoperator in de zin van het Wetboek; | |
2° de gezinnen die een woning in huur nemen, die toebehoort aan een | 2° les ménages prenant en location une habitation appartenant à un |
bloedverwant in stijgende of dalende lijn van een gezinslid en het | descendant ou ascendant d'un membre du ménage et que le ménage y |
gezin er zijn inschrijving in de bevolkingsregisters aanvraagt. | demande son inscription dans les registres de population. |
Art. 11.De huurtegemoetkoming bedoeld in artikel 8 wordt toegekend |
Art. 11.L'aide au loyer visée à l'article 8 est octroyée pendant une |
tijdens een periode van één jaar te rekenen van het in huur nemen van | période d'un an à compter de la prise en location du logement salubre. |
de gezonde woning. | Lorsque le bénéficiaire de l'aide au loyer quitte le logement salubre |
Wanneer de huurtegemoetkomingsgerechtigde de gezonde woning verlaat om | pour prendre en location un autre logement également salubre, les |
een andere, eveneens gezonde, woning te huren, worden de | allocations continuent à être octroyées pendant la durée résiduelle de |
tegemoetkomingen verder toegekend tijdens de restduur van de | l'aide et ce, à condition que le déménagement ait été signalé dans les |
tegemoetkoming op voorwaarde dat de verhuis gemeld is binnen de drie | 3 mois de l'installation dans le nouveau logement. |
maanden van de vestiging in de nieuwe woning. Bij overlijden van de huurtegemoetkomingsgerechtigde, blijft de overlevende echtgenoot (echtgenote) of de persoon met wie hij of zij samenleefde erkend als in aanmerking komend voor het voordeel van de tegemoetkomingen. Als de gerechtigde op het tijdstip van zijn overlijden niet samenleefde, blijven de huurtegemoetkomingen toegekend aan de overlevende huisgenoot, en in het geval van het bestaan van meerdere overlevende huisgenoten, aan degene die door de gezamenlijke huisgenoten, ouder dan minstens achttien jaar of ontvoogd, aangewezen zal zijn. Art. 12.Wanneer de ontruiming van meerdere woningen gevolgd wordt door het huren van één enkele woning door de gezamenlijke verhuizende personen, wordt de huurtegemoetkoming enkel aan één aanvrager erkend, |
En cas de décès du bénéficiaire de l'aide au loyer, le conjoint survivant ou la personne avec laquelle il vivait maritalement continue à être reconnu admissible au bénéfice des allocations. Si le bénéficiaire ne vivait pas en couple au moment de son décès, les allocations de loyer continuent d'être attribuées au cohabitant survivant et, dans l'hypothèse de l'existence de plusieurs cohabitants survivants, à celui qui aura été désigné par l'ensemble des cohabitants âgés d'au moins 18 ans ou émancipés. Art. 12.Lorsque l'évacuation de plusieurs logements est suivie de la prise en location d'un seul logement par l'ensemble des personnes qui ont déménagé, l'aide au loyer n'est accordée qu'à un seul demandeur, |
die door de gezamenlijke aanvragers van de verhuistegemoetkoming is | désigné par l'ensemble des demandeurs ayant sollicité l'allocation de |
aangewezen. | déménagement. |
HOOFDSTUK 4. - Installatietegemoetkoming | CHAPITRE 4. - L'aide à l'installation |
Art. 13.§ 1. De installatietegemoetkoming bedraagt 5.000 euro als |
Art. 13.§ 1er. L'aide à l'installation s'élève à 5.000 euros si au |
minstens één gezinslid eigenaar is van de ontruimde microwoning. Ze | moins un membre du ménage est propriétaire de l'habitation légère |
bedraagt 1.240 euro als geen enkel gezinslid eigenaar is van de | quittée. Elle s'élève à 1.240 euros si aucun membre du ménage n'est |
ontruimde woning. Ze wordt met 5000 euro verhoogd voor de woningen die | |
gelegen zijn in de uitrustingen andere dan caravans opgenomen in Fase | propriétaire de l'habitation quittée. Elle est majorée de 5.000 euros |
1 van het "Plan Habitat Permanent, met een bewoonbare oppervlakte van | pour les habitations situées dans les équipements repris en Phase 1 du |
Plan Habitat permanent autres que les caravanes, ayant une superficie | |
meer dan 35 m2, met uitzondering van de bergplaatsen, de washokken, de | occupable de plus de 35 m2 à l'exclusion des remises, buanderies, |
berghokken en de verschillende bijgebouwen. | débarras et annexes diverses. |
Ze wordt verhoogd met 250 euro per kind ten laste. | Elle est majorée de 250 euros par enfant à charge. |
§ 2. De tegemoetkoming bedoeld in § 1 wordt krachtens dit besluit | § 2. L'aide visée au § 1er n'est octroyée qu'une seule fois par ménage |
slechts één keer per gezin toegekend. | en vertu du présent arrêté. |
HOOFDSTUK 5. - Nadere regels voor het indienen van de aanvraag | CHAPITRE 5. - Modalités d`introduction de la demande |
Art. 14.§ 1. De tegemoetkomingsaanvraag wordt per brief aan de |
Art. 14.§ 1er La demande d'aide est adressée à l'administration au |
Administratie gericht via een formulier dat door haar verstrekt wordt. | |
De adminsitratie verstrekt de aanvrager een bericht van ontvangst van | moyen du formulaire délivré par celle-ci. Elle adresse au demandeur un |
zijn aanvraag binnen vijftien dagen na de datum van versturen van de | avis de réception de sa demande dans les quinze jours de la date de |
aanvraag en vraagt, in voorkomend geval, ieder document dat nodig is | cet envoi et, le cas échéant, lui réclame tout document nécessaire |
voor de verdere aanvulling van het dossier. | pour la compléter. |
§ 2. De tegemoetkomingsaanvraag wordt als volledig beschouwd als ze de | § 2. Pour être considérée comme complète, la demande d'aide comporte : |
volgende gegevens bevat : 1° een uittreksel uit het bevolkingsregister met de | 1° un extrait du registre de la population établissant la composition |
gezinssamenstelling van de aanvrager tijdens de bewoning van de | de ménage du demandeur lors de l'occupation du logement évacué; |
ontruimde woning; | |
2° de nauwkeurige identificatie van de bewoonde woning en van de | 2° l'identification précise du logement pris en location et du |
ontruimde woning; | logement quitté; |
3° het formulier met de verbintenissen bedoeld in artikel 4; | 3° le formulaire contenant les engagements visés à l'article 4; |
4° een verklaring op erewoord waarbij de aanvrager bevestigt dat de | 4° une déclaration sur l'honneur par laquelle le demandeur certifie |
vermogensvoorwaarde bedoeld in het Wetboek wordt nageleefd; | que la condition de patrimoine prévue dans le Code est respectée; |
5° het bewijs van het gezinsinkomen; | 5° la preuve des revenus du ménage; |
6° een afschrift van het resultaat van de huurprijssimulatie van de | 6° une copie du résultat de la simulation du loyer de l'habitation sur |
huisvesting op basis van de indicatieve huurprijzenrooster die | base de la grille indicative des loyers disponible sur le site |
beschikbaar is op de website www.loyerswallonie.be of een motivering | www.loyerswallonie.be ou une justification expliquant les raisons pour |
van de redenen waarom de kenmerken van de betrokken huisvesting een | lesquelles les caractéristiques du logement concerné ne permettent pas |
huurprijssimulatie op basis van deze rooster niet toelaten. | une simulation du loyer sur base de cette grille. |
§ 3. Op straffe van onontvankelijkheid van de aanvraag dient de datum | § 3. Sous peine d'irrecevabilité de la demande, la date de celle-ci, |
ervan uiterlijk drie maanden na de datum van de intrede in de woning | doit se situer au plus tard trois mois après la date d'entrée dans le |
te liggen. | logement. |
In afwijking van vorig lid kan de aanvraag, wanneer de aanvrager voor | Par dérogation à l'alinéa précédent, lorsque le demandeur est entré |
de inwerkingtreding van dit besluit zijn intrede in de woning heeft | dans le logement antérieurement à l'entrée en vigueur du présent |
gedaan, tot 30 november 2021 worden ingediend. | arrêté, la demande peut être introduite jusqu'au 30 novembre 2021. |
§ 4. Bij scheiding, na de datum van de aanvraag, van de aanvrager met | § 4. En cas de séparation, après la date de la demande, du demandeur |
zijn of haar echtgenote (echtgenoot) of de persoon met wie hij of zij | et de son conjoint ou de la personne avec laquelle il vivait |
samenleefde, onderzoekt de administratie de situatie van elke partij, | maritalement, l'administration examine la situation de chacune des |
met name voor wat betreft de kinderen ten laste, en wijst de | parties, notamment en ce qui concerne les enfants à charge, et désigne |
tegemoetkomingsgerechtigde aan. | le bénéficiaire de l'aide. |
HOOFDSTUK
6. - Beroep en inning Art. 15.§ 1. Binnen de maand na de datum van het verzenden van de volledige aanvraag aan de administratie, licht de administratie de aanvrager in over de ontvankelijkheid van zijn aanvraag of over de motieven waarvoor er hem geen toekenningsbeslissing kan worden verstrekt. § 2. De aanvrager beschikt over een termijn van één maand te rekenen van de kennisgeving tot weigering om bij ter post aangetekend schrijven aan de administratie een beroep in te dienen bij de Minister. De Minister beslist binnen drie maanden na ontvangst van het beroep. Bij ontstentenis wordt de aanvraag aangenomen. § 3. De huurtegemoetkoming wordt maandelijks aan de gerechtigde betaald. Art. 16.De tegemoetkomingsgerechtigde dient ze terug te betalen: 1° in hun geheel, in geval van onjuiste of onvolledige aangifte met het oog op het verkrijgen van de bij dit besluit verleende voordelen; 2° ten belope van de bedragen die ten onrechte ontvangen zijn sinds de dag waarop een inbreuk op de overeenkomstig dit besluit aangegane verbintenissen gepleegd is. Binnen één maand na kennisgeving van de beslissing tot invordering kan de tegemoetkomingsgerechtigde een beroep indienen bij de Minister door middel van een aangetekend schrijven gericht aan de administratie. De Minister beslist binnen drie maanden na ontvangst van het beroep. Indien de beslissing niet binnen drie maanden is medegedeeld, moet ervan uit worden gegaan dat het beroep afgewezen is. De invordering wordt, op initiatief van de administratie, door het Departement Thesaurie van de Waalse Overheidsdienst uitgevoerd. Art. 17.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 23 september 2021. De Minister-President, E. DI RUPO De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen, en Stedenbeleid, |
CHAPITRE
6. - Recours et recouvrement Art. 15.§ 1er. Dans le mois de la date de l'envoi à l'administration de la demande complète, l'administration informe le demandeur de la recevabilité de sa demande ou des motifs pour lesquels une décision d'octroi ne peut lui être délivrée. § 2. Le demandeur dispose d'un délai d'un mois à dater de la notification de rejet pour introduire, par envoi recommandé à la poste adressé à l'administration, un recours auprès du Ministre. Le Ministre statue dans les trois mois de la réception de ce recours. A défaut, la demande est acceptée. § 3. L'aide au loyer est liquidée mensuellement au bénéficiaire. Art. 16.Le bénéficiaire des aides est tenu de les rembourser : 1° en totalité en cas de déclaration inexacte ou incomplète en vue d'obtenir les avantages accordés par le présent arrêté; 2° à concurrence des montants perçus depuis le jour où a été commis un manquement aux engagements souscrits conformément au présent arrêté. Dans le mois de la notification de la décision de recouvrement, le bénéficiaire de l'aide peut introduire, par pli recommandé adressé à l'administration, un recours auprès du Ministre. Le Ministre statue dans les trois mois de la réception du recours. Le défaut de notification de la décision dans les trois mois est assimilé à un rejet du recours. Le recouvrement est exécuté à l'initiative de l'administration, par le Département de la Trésorerie du Service public de Wallonie Art. 17.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 23 septembre 2021. Le Ministre-Président, E. DI RUPO Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |