Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het reglementair deel van Boek I van het Milieuwetboek | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant la partie réglementaire du Livre Ier du Code de l'Environnement |
---|---|
23 MEI 2024. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 23 MAI 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant la partie |
reglementair deel van Boek I van het Milieuwetboek | réglementaire du Livre Ier du Code de l'Environnement |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op Boek I van het Milieuwetboek, de artikelen D.29-5, ingevoegd | Vu le Livre Ier du Code de l'Environnement, les article D.29-5, inséré |
bij het decreet van 31 mei 2007 en laatstelijk gewijzigd bij het | par le décret du 31 mai 2007 et modifié en dernier lieu par le décret |
decreet van 10 april 2024, D.29-6, ingevoegd bij het decreet van 31 | du 10 avril 2024, D.29-6, inséré par le décret du 31 mai 2007, et |
mei 2007, en D.29-24-1 tot en met D.29-24-8, ingevoegd bij het decreet | |
van 10 april 2024, en D.74, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van | D.29-24-1 à D.29-24-8, insérés par le décret du 10 avril 2024, et |
10 april 2024; | D.74, modifié en dernier lieu par le décret du 10 avril 2024; |
Gelet op het reglementair deel van Boek I van het Milieuwetboek, de | Vu la partie règlementaire du Livre Ier du Code de l'Environnement, |
artikelen R.41-1, R.41-3 tot en met R.41-5, R.41-7 tot en met R.41-9, | les articles R.41-1, R.41-3 à R.41-5, R.41-7 à R.41-9, R.57 et R.82; |
R.57 en R.82; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 juni 2017 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 juin 2017 portant organisation |
organisatie van de controle en de interne audit inzake de begroting, | des contrôle et audit internes budgétaires et comptables ainsi que du |
de boekhouding en de administratieve en begrotingscontrole van de | contrôle administratif et budgétaire des Services du Gouvernement |
diensten van de Waalse Regering, de administratieve diensten met een | wallon, des services administratifs à comptabilité autonome, des |
zelfstandige boekhouding, de gewestelijke ondernemingen, de | entreprises régionales, des organismes et du Service du Médiateur et |
instellingen en de Ombudsdienst en de "Commission wallonne pour | la Commission wallonne pour l'Energie en Région wallonne; |
l'Energie" (Waalse Energiecommissie) in het Waalse Gewest | |
Gelet op het rapport van 10 oktober 2023, opgemaakt overeenkomstig | Vu le rapport du 10 octobre 2023 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen een termijn van dertig dagen, | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
gericht aan de Raad van State op 26 april 2024, overeenkomstig artikel | d'Etat le 26 avril 2024, en application de l'article 84, § 1er, alinéa |
84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Ier, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 26 april 2024 op | Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 26 avril 2024 au |
de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het | rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro |
nummer 76.290/4; | 76.290/4; |
Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 29 april 2024 om | Vu la décision de la section de législation du 29 avril 2024 de ne pas |
binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd | donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § |
op 12 januari 1973; | 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het Verdrag inzake milieueffectrapportage in | Considérant la convention sur l'évaluation de l'impact sur |
grensoverschrijdend verband, gedaan te Espoo op 25 februari 1991 | l'environnement dans un contexte transfrontière, faite à Espoo le 25 |
Gelet op Richtlijn 2011/92/EG van het Europees Parlement en van de | février 1991; Considérant la Directive 2011/92/UE du Parlement européen et du |
Raad van 13 december 2011 betreffende de milieueffectbeoordeling van | Conseil du 13 décembre 2011 concernant l'évaluation des incidences de |
bepaalde openbare en particuliere projecten; | certains projets publics et privés sur l'environnement; |
Gelet op Richtlijn 2014/52/EG van het Europees Parlement en de Raad | Considérant la Directive 2014/52/UE du Parlement européen et du |
van 16 april 2014 tot wijziging van Richtlijn 2011/92/EG betreffende | Conseil du 16 avril 2014 modifiant la directive 2011/92/UE concernant |
de milieueffectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere | l'évaluation des incidences de certains projets publics et privés sur |
projecten; | l'environnement; |
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu; | Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Voorwerp | CHAPITRE Ier. - Objet |
Artikel 1.Bij dit besluit worden de volgende richtlijnen gedeeltelijk omgezet: |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement : |
1° Richtlijn 2011/92/EG van het Europees Parlement en van de Raad van | 1° la directive 2011/92/UE du Parlement européen et du Conseil du 13 |
13 december 2011 betreffende de milieueffectbeoordeling van bepaalde | décembre 2011 concernant l'évaluation des incidences de certains |
openbare en particuliere projecten; | projets publics et privés sur l'environnement; |
2° Richtlijn 2014/52/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 | 2° la directive 2014/52/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 |
april 2014 tot wijziging van Richtlijn 2011/92/EG betreffende de | avril 2014 modifiant la directive 2011/92/UE concernant l'évaluation |
milieueffectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere | des incidences de certains projets publics et privés sur |
projecten. | l'environnement. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions modificatives |
Art. 2.Artikel R.41-1 van Boek I van het Milieuwetboek, ingevoegd bij |
Art. 2.L'article R.41-1 du Livre Ier du Code de l'Environnement, |
het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007, wordt | inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007, est |
vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"Art. R.41-1. De aanvrager maakt de informatie bedoeld in artikel | « Art. R.41-1. Le demandeur transmet par pli simple à l'autorité |
D.29-5, § 3, eerste lid, 2°, bij gewoon schrijven over aan de overheid | chargée d'apprécier le caractère complet et recevable de la demande |
die moet nagaan of de aanvraag volledig en ontvankelijk is. | les informations visées à l'article D.29-5, § 3, alinéa 1er, 2°. |
Binnen twintig dagen na ontvangst van deze informatie bepaalt deze | Dans les vingt jours de la réception de ces informations, cette |
overheid: | autorité détermine : |
1° de gemeenten, met inbegrip van de gemeente of gemeenten waartoe het | 1° les communes, en ce compris la ou les communes auxquelles s'étend |
project zich uitstrekt, die door het project kunnen worden getroffen; | le projet, susceptibles d'être affectées par ledit projet; |
2° of het project aanzienlijke gevolgen kan hebben op het leefmilieu | 2° si le projet est susceptible d'avoir des incidences notables sur |
van een ander Gewest, van een andere Lidstaat van de Europese Unie of | l'environnement d'une autre Région, d'un autre Etat membre de l'Union |
van een andere Staat die partij is bij het Verdrag van Espoo van 25 | européenne ou d'un autre Etat partie à la Convention d'Espoo du 25 |
februari 1991 inzake milieueffectenverslag in grensoverschrijdend | février 1991 sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un |
verband. | contexte transfrontière. |
De overheid licht de aanvrager bij aangetekend schrijven erover in. ". | L'autorité en informe le demandeur par envoi recommandé. ». |
Art. 3.Artikel R.41-3 van Boek I van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
Art. 3.L'article R.41-3 du même Livre du même Code, inséré par |
het decreet van 20 december 2007 en laatstelijk gewijzigd bij het | l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 et modifié en |
decreet van 6 september 2018, wordt vervangen als volgt: | dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2018, |
est remplacé par ce qui suit : | |
« Art. R.41-3. § 1er. Lorsque le demandeur reçoit la décision visée à | |
"Art. R.41-3. § 1. Wanneer de aanvrager de in artikel R.72, § 3, | l'article R.72, § 3, et que celle-ci est favorable, le demandeur |
bedoelde beslissing ontvangt en als ze gunstig is, organiseert hij in | organise, dans la commune où se situe la plus grande superficie |
de gemeente waar het project de grootste oppervlakte bestrijkt, de | occupée par le projet, la réunion d'information préalable, à laquelle |
voorafgaande informatievergadering waarop de bevolking van de | est invitée la population de la ou des communes concernées |
overeenkomstig artikel D.29-5, § 3, betrokken gemeente(n) wordt | conformément à l'article D.29-5, § 3, ainsi que la Région, l'Etat |
uitgenodigd overeenkomstig artikel D.29-5, § 3, evenals het Gewest, de | membre de l'Union européenne ou l'Etat partie à la Convention d'Espoo |
Lidstaat van de Europese Unie of de Staat die partij is bij het Verdrag van Espoo van 25 februari 1991 inzake milieueffectrapportage in grensoverschrijdend verband, indien is vastgesteld dat het project een effect kan hebben op het leefmilieu van een andere Staat of een ander Gewest. Indien de in het eerste lid bedoelde gemeente niet beschikt over een zaal die groot genoeg is om het verwachte publiek te ontvangen, organiseert de aanvrager ofwel: 1° verschillende informatievergaderingen in de gemeente; 2° een eenmalige informatievergadering in een andere betrokken gemeente of een naburige gemeente met een zaal die groot genoeg is voor het verwachte publiek. De aanvrager nodigt voor de vergadering, of voor de verschillende vergaderingen als er meerdere zijn, ook de volgende personen uit die op de vergadering vertegenwoordigd kunnen zijn: 1° de persoon die de aanvrager heeft gekozen om het milieueffectonderzoek uit te voeren, als een dergelijk onderzoek wordt vereist; | du 25 février 1991 sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière si le projet a été identifié comme susceptible d'avoir des incidences sur l'environnement d'un autre Etat ou d'une autre Région. Si la commune visée à l'alinéa premier ne dispose pas d'une salle assez grande pour accueillir le public attendu, le demandeur organise, soit : 1° plusieurs réunions d'information dans ladite commune; 2° une seule réunion d'information dans une autre commune concernée ou une commune limitrophe dotée d'une salle suffisamment grande pour accueillir le public attendu. Le demandeur invite également à la réunion, ou aux différentes réunions en cas de pluralité, les personnes suivantes qui peuvent s'y faire représenter : 1° la personne choisie par le demandeur pour réaliser l'étude d'incidences, si une telle étude est requise; |
2° de bevoegde overheid; | 2° l'autorité compétente; |
3° de Administratie Leefmilieu en de Administratie Ruimtelijke | 3° l'administration de l'environnement et l'administration de |
Ordening; | l'aménagement du territoire; |
4° de beleidsgroep "Leefmilieu" en, volgens de gevallen bedoeld in | 4° le pôle " Environnement ", et, selon les cas visés à l'article |
artikel R.82, § 1, leden 2 tot 4, de gemeentelijke adviescommissie | R.82, § 1er, alinéas 2 à 4, la Commission consultative communale |
Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit en de beleidsgroep "Ruimtelijke | d'aménagement du territoire et de mobilité et le pôle " Aménagement du |
Ordening"; deze instanties kunnen er hoogstens twee leden afvaardigen; | territoire "; ces instances peuvent y déléguer deux de leurs membres au plus; |
5° de vertegenwoordigers van de overeenkomstig artikel D.29-5, § 3, | 5° les représentants de la ou des communes concernées conformément à |
betrokken gemeente(n); | l'article D.29-5, § 3 ; |
6° de vertegenwoordigers van de betrokken overheid(en) van het Gewest, | 6° les représentants de la ou des autorités concernées de la Région, |
de Lidstaat van de Europese Unie of de Staat die partij is bij het | de l'Etat membre de l'Union européenne ou de l'Etat partie à la |
Verdrag van Espoo van 25 februari 1991 inzake milieueffectrapportage | Convention d'Espoo du 25 février 1991 sur l'évaluation de l'impact sur |
l'environnement dans un contexte transfrontière conformément à | |
in grensoverschrijdend verband overeenkomstig artikel D.29-24-2, § 2, | l'article D.29-24-2, § 2, dans le cas où le projet est susceptible |
wanneer het project een aanzienlijk effect kan hebben op het | d'impacter de façon notable l'environnement d'un Etat ou d'une Région limitrophe. |
leefmilieu van een naburige Staat of Gewest. | Dans le cas prévu au 6°, et si une réponse favorable a été apportée |
In het in 6° bedoelde geval en indien de vertegenwoordiger(s) gunstig | par le ou les représentants à la notification visée à l'article |
heeft (hebben) geantwoord op de in artikel D.29-24-2, § 2, bedoelde | D.29-24-2, § 2, le demandeur s'assure également : |
kennisgeving, zorgt de aanvrager er eveneens voor: | |
1° dat de vertegenwoordiger of het publiek van het Gewest, van de | 1° que le représentant ou le public de la Région, de l'Etat membre de |
Lidstaat van de Europese Unie en/of van de Staat die partij is bij het | l'Union européenne et ou de l'Etat partie à la Convention d'Espoo du |
Verdrag van Espoo van 25 februari 1991 inzake milieueffectrapportage | 25 février 1991 sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans |
in grensoverschrijdend verband, uitgenodigd om deel te nemen, de | un contexte transfrontière, invité à participer, comprend les |
uitwisselingen begrijpt; | échanges; |
2° dat een redelijke termijn in acht wordt genomen tussen het ogenblik | 2° qu'un délai raisonnable soit respecté entre le moment où une |
waarop de vertegenwoordiger(s) gunstig heeft (hebben) geantwoord op de | réponse favorable a été apportée par le ou les représentants à la |
kennisgeving bedoeld in artikel D.29-24-2, § 2, en het houden van de | notification visée à l'article D.29-24-2, § 2, et la tenue de la |
voorafgaande informatievergadering of de eerste vergadering indien er | réunion d'information préalable ou de la première réunion en cas de |
meerdere zijn. | pluralité. |
Met betrekking tot 1° moet de aanvrager op eigen kosten zorgen voor | En ce qui concerne le 1°, le demandeur prévoit, à ses frais, un |
een tolkendienst die uitwisselingen kan vertalen in de taal van het | service d'interprétariat qui puisse assurer la traduction des échanges |
betrokken publiek en omgekeerd. | vers la langue du public concerné et inversement. |
§ 2. Naast de organisatie van de voorafgaande informatievergadering en | § 2. Complémentairement à l'organisation de la réunion d'information |
de modaliteiten ervan die vastgesteld zijn in paragraaf 1, filmt de | préalable et des modalités qui y sont fixées au paragraphe 1er, le |
aanvrager de voorafgaande informatievergadering met video-opname, | demandeur filme la réunion d'information préalable avec enregistrement |
overeenkomstig artikel D.29-5, § 5. | vidéo, conformément à l'article D.29-5, § 5. |
Het bericht bedoeld in artikel D.29-5, § 3, vermeldt het internetadres | L'avis visé à l'article D.29-5, § 3, mentionne l'adresse internet où |
waar de video-opname zal worden gehost. | sera hébergé l'enregistrement vidéo. |
Naast de modaliteiten van artikel D.29-5, § 3, vierde lid, wordt het | Complémentairement aux modalités de l'article D.29-5, § 3, alinéa 4, |
bericht gepubliceerd op de website van de gemeente of gemeenten | l'avis est publié sur le site internet de la ou des communes |
waarvoor het geplande project gevolgen kan hebben. | susceptibles d'être impactées par le projet envisagé. |
§ 3. Als de technische middelen voor elektronische communicatie niet | § 3. Si les moyens techniques de communication électronique ne |
toelaten dat de videoconferentie op hetzelfde tijdstip plaatsvindt als | permettent pas de réaliser la vidéo-conférence simultanément à la |
de fysieke vergadering of als er geen fysieke vergadering is, wordt de | tenue de la réunion physique ou en l'absence de réunion physique, la |
voorafgaande informatievergadering opgenomen en zal de aanvrager het | réunion d'information préalable est enregistrée et le demandeur |
publiek een internetlink ter beschikking stellen waarmee de opname op | propose au public un lien Internet lui permettant d'assister, de façon |
een later tijdstip kan worden bekeken. Het publiek kan opmerkingen | différée, à son enregistrement. Le public peut formuler ses remarques |
maken overeenkomstig artikel R.41-4. | et observations conformément à l'article R.41-4. |
Behalve wanneer uitzonderlijke omstandigheden vereisen dat uitsluitend | Sauf lorsque des circonstances exceptionnelles motivées imposent le |
gebruik wordt gemaakt van elektronische communicatie, kan het niet | recours aux seuls moyens de communications électroniques, le défaut de |
houden van een voorafgaande informatievergadering per videoconferentie | réunion d'information préalable par vidéo-conférence ne peut pas |
geen afbreuk doen aan de milieubeoordelingsprocedure of de | vicier la procédure d'évaluation environnementale ou celle de demande |
vergunningsaanvraagprocedure, ongeacht of dit vrijwillig of | |
onvrijwillig gebeurt, met name wegens technische problemen die het | de permis, que ce défaut soit volontaire ou involontaire, notamment en |
houden van de vergadering geheel of gedeeltelijk belemmeren.". | raison de problèmes techniques affectant totalement ou partiellement sa tenue. ». |
Art. 4.In artikel R.41-4 van hetzelfde Boek van hetzelfde Wetboek, |
Art. 4.Dans l'article R.41-4 du même Livre du même Code, inséré par |
ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007, | l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007, les mots « ou de |
worden de woorden "de datum van de laatste vergadering als er meer dan | |
één is" ingevoegd tussen de woorden "datum van de | |
informatievergadering" en de woorden "opmerkingen en suggesties | la dernière réunion en cas de pluralité » sont insérés entre les mots |
formuleren". | « d'information » et « , émettre ». |
Art. 5.In artikel R.41.-5, § 1, van hetzelfde Boek van hetzelfde |
Art. 5.Dans l'article R.41-5, § 1er, du même Livre du même Code, |
Wetboek, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 | inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007, les |
december 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht | modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden "van de informatievergadering" | 1° dans le paragraphe 1er, les mots « de la réunion d'information » |
vervangen door de woorden "van de informatievergadering(en)"; | sont remplacés par les mots « de la ou des réunions d'information "; |
2° er wordt een paragraaf 2/1 ingevoegd, luidend als volgt: | 2° il est inséré un paragraphe 2/1 rédigé comme suit : |
"De minimuminhoud van het in artikel D.29-6 bedoelde attest opgenomen | « Le contenu minimal de l'attestation visée à l'article D.29-6 est |
in bijlage IV/1. ". | déterminé à l'annexe IV/1. ». |
Art. 6.In artikel R.41-7 van hetzelfde Boek van hetzelfde Wetboek, |
Art. 6.Dans l'article R.41-7 du même Livre du même Code, inséré par |
ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007, | l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007, les modifications |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "D.29-11, § 11" | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « D.29-11, § 1er » |
vervangen door de woorden "D.29-24-2, § 1"; | sont remplacés par les mots « D.29-24-2, § 1er »; |
2° in paragraaf 2 worden de woorden "D.29-11, § 1" vervangen door de | 2° dans le paragraphe 2, les mots « D.29-11, § 1er » sont remplacés |
woorden "D.29-24-2, § 1". | par les mots « D.29-24-2, § 1er ». |
Art. 7.In artikel R.41-8, eerste lid 1, van hetzelfde Boek van |
Art. 7.Dans l'article R.41-8, alinéa 1er, du même Livre du même Code, |
hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering | |
van 20 december 2007, worden de woorden "D.29-11, § 2" vervangen door | inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007, les |
de woorden "D.29-24-7". | mots « D.29-11, § 2 » sont remplacés par les mots « D.29-24-7 ». |
Art. 8.Artikel R.41-9 van hetzelfde Boek van hetzelfde Wetboek, |
Art. 8.L'article R.41-9 du même Livre du même Code, modifié en |
laatstelijk gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 6 | dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2018, |
september 2018, wordt vervangen door wat volgt: | est remplacé par ce qui suit : |
"Art. R.41-9. § 1. De overheid die belast is met de beoordeling van de | " Art. R.41-9. § 1er. L'autorité chargée d'apprécier le caractère |
volledigheid en de ontvankelijkheid van de aanvraag zendt aan de | complet et recevable de la demande transmet aux autorités concernées |
betrokken overheden van het Gewest, de Lidstaat van de Europese Unie | de la Région, de l'Etat membre de l'Union européenne ou de l'Etat |
of de Staat die partij is bij het Verdrag van Espoo, de in artikel | partie à la Convention d'Espoo, les informations dont elle dispose |
D.29-24-2, § 2, bedoelde informatie waarover zij beschikt. | visées à l'article D.29-24-2, § 2. |
In overeenstemming met artikel D.29-24-2, § 2, lid 3 en § 4, kan het | Conformément à l'article D.29-24-2, § 2, alinéa 3, et § 4, en cas de |
andere Gewest, de andere lidstaat of de andere staat die partij is bij | réponse positive à la notification par l'autre Région, l'autre Etat |
het Verdrag van Espoo, in het geval van een positieve reactie op de | membre ou l'autre Etat partie à la Convention d'Espoo précitée, |
kennisgeving, deelnemen aan de mogelijke voorafgaande scopingprocedure | celui-ci peut participer à l'éventuelle procédure de cadrage préalable |
die door de opdrachtgever is aangevraagd op basis van artikel D.69, | sollicitée par le maître d'ouvrage sur base de l'article D.69, selon |
volgens de modaliteiten die zijn vastgelegd in artikel R.57, § 2 en § | modalités inscrites à l'article R.57, § 2 et § 4. |
4. § 2. De in artikel D.29-24-4, § 2 bedoelde informatie over het project | § 2. Les informations relatives au projet visé à l'article D.29-24-4, |
wordt door de instantie die belast is met de beoordeling van de | § 2, sont transmises par l'instance chargée d'examiner le caractère |
volledigheid en de ontvankelijkheid van de aanvraag doorgestuurd naar | complet et recevable de la demande aux autorités concernées de la |
de bevoegde overheden van het Gewest, de lidstaat van de Europese Unie | Région, de l'Etat membre de l'Union européenne ou de l'Etat partie à |
of de staat die partij is bij het Verdrag van Espoo, met vermelding | la Convention d'Espoo, en indiquant : |
van : 1° de bevoegde overheid en de termijn waarbinnen de beslissing moet | 1° l'autorité compétente et le délai endéans lequel sa décision doit |
worden genomen; | être prise; |
2° de modaliteiten voor de organisatie van het openbaar onderzoek | 2° les modalités d'organisation de l'enquête publique afférente à |
betreffende de behandeling van de vergunningsaanvraag, meer bepaald de | l'instruction de la demande de permis et notamment la durée de |
duur van het onderzoek, de vermoedelijke begindatum ervan en de | l'enquête, la date probable de début de celle-ci, et l'autorité |
overheid die de opmerkingen van het publiek in ontvangst zal nemen; | chargée de recevoir les observations du public; |
3° de informatie over de aard van de beslissing die genomen kan | 3° les informations relatives à la nature de la décision susceptible |
worden. | d'être prise. |
Ze geeft ook aan dat deze overheden wordt verzocht haar binnen zestig | Elle indique également que ces autorités sont invitées à lui |
dagen na ontvangst van de informatie over het project hun standpunt | communiquer, dans un délai de soixante jours à compter de la réception |
mee te delen, evenals de opmerkingen die zij van het publiek hebben | des informations relatives au projet, leur avis ainsi que les |
ontvangen in het kader van het openbaar onderzoek dat op het | remarques qu'elles ont reçu de leur public dans le cadre de l'enquête |
grondgebied van het Waals Gewest is georganiseerd of dat zij, in | publique organisée sur le territoire de la Région wallonne ou qu'elles |
voorkomend geval, op hun eigen grondgebied hebben georganiseerd. | ont, le cas échéant, organisée sur leur propre territoire. |
Tegelijk met de toezending van het dossier brengt ze de Regering en de | En même temps qu'elle transmet le dossier, elle informe le |
bevoegde overheid op de hoogte van deze toezending. | Gouvernement et l'autorité compétente de cette transmission. |
§ 3. De modaliteiten voor de uitvoering van artikel D.29-24-5 met | § 3. Les modalités de mise en oeuvre de l'article D.29-24-5 relatif à |
betrekking tot een specifieke raadplegingsprocedure voor | une procédure de consultation spécifique des autorités compétentes |
grensoverschrijdende bevoegde overheden, met inbegrip van het | transfrontalières, y compris la fixation du délai pour la |
vaststellen van de termijn voor raadpleging, worden gespecificeerd na | consultation, sont précisées après concertation avec les autorités, de |
overleg met de overheden, zodat het betrokken publiek en de overheden | façon à permettre au public concerné et aux autorités de participer de |
effectief kunnen deelnemen aan het besluitvormingsproces op milieugebied. | manière effective au processus décisionnel en matière d'environnement. |
Deze procedure kan niet worden ingeleid na het verstrijken van de | Cette procédure ne peut pas être diligentée après l'expiration du |
termijn van zestig dagen waarbinnen de betrokken overheid van het | délai de soixante jours dont dispose l'autorité concernée de la |
Gewest, de lidstaat van de Europese Unie of de staat die partij is bij | Région, de l'Etat membre de l'Union européenne ou de l'Etat partie à |
het Verdrag van Espoo het in lid 2 bedoelde advies moet voorleggen. | la Convention d'Espoo pour remettre l'avis visé au paragraphe 2. |
§ 4. De bevoegde overheid zendt haar beslissing bij aangetekend | § 4 L'autorité compétente envoie la décision visée à l'article |
schrijven naar de overheden bedoeld in paragraaf 2. | D.29-24-6 par recommandé aux autorités concernées visées au paragraphe |
§ 5. Als de Regering omtrent een project de in artikel D.29-24-7, | 2. § 5. Lorsque le Gouvernement reçoit, à propos d'un projet, des |
bedoelde gegevens ontvangt, maakt ze die over aan: | informations visées à l'article D.29-24-7, il les transmet : |
1° de gemeentecolleges van de gemeenten waar het project effecten zou | 1° aux collèges communaux des communes susceptibles d'être concernées |
kunnen veroorzaken, die deze informatie ter inzage van het publiek | qui les mettent à la disposition du public conformément à la procédure |
leggen overeenkomstig de procedure van openbaar onderzoek bedoeld in | d'enquête publique prévue au titre III de la partie III du présent |
Titel III van deel III van dit Wetboek, met de volgende aanpassingen: | Code, moyennant les adaptations suivantes : |
a) de directeur-generaal van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, | a) le directeur général du Service public de Wallonie Agriculture, |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu of zijn gemachtigde geeft de | Ressources Naturelles et Environnement ou son délégué précise les |
gemeenten aan die door het project kunnen worden getroffen en op wiens | communes susceptibles d'être affectées par le projet et sur le |
grondgebied een openbaar onderzoek moet worden uitgevoerd; | territoire desquelles une enquête publique doit être réalisée; |
b) de bepalingen betreffende de informatievergadering zijn niet van | b) les dispositions relatives à la réunion d'information ne sont pas |
toepassing; | applicables; |
c) de bepalingen van onderafdeling 2 van hoofdstuk III zijn niet van | c) les dispositions de la sous-section 2 du chapitre III ne sont pas |
toepassing; | applicables; |
d) artikel D.29-10 is niet van toepassing; | d) l'article D.29-10 n'est pas applicable; |
e) het openbaar onderzoek duurt dertig dagen; | e) la durée de l'enquête publique est de trente jours; |
2° de Beleidsgroep "Leefmilieu" | 2° au pôle "Environnement" |
De in het eerste lid, 1°, bedoelde instanties verzamelen de | Les instances visées à l'alinéa 1er, 1°, recueillent les observations |
opmerkingen van het publiek en bezorgen de Regering hun eventuele | du public et transmettent au Gouvernement leurs avis éventuels et les |
adviezen en de opmerkingen die zij hebben verzameld binnen een termijn | observations qu'ils ont recueillies dans un délai de trente jours à |
van dertig dagen te rekenen vanaf de dag waarop zij de in het eerste | dater du jour où ils ont reçu les informations visées à l'alinéa 1er. |
lid bedoelde informatie hebben ontvangen. De beleidsgroep "Leefmilieu" | Le pôle "Environnement" transmet au Gouvernement son avis éventuel |
verstrekt de Regering zijn eventueel advies binnen dertig dagen, te | dans un délai de trente jours à dater du jour où il a reçu les |
rekenen van de dag waarop hij de in het eerste lid bedoelde informatie | informations visées à l'alinéa 1er. |
heeft ontvangen. | |
§ 6. Wanneer de Regering de beslissing met betrekking tot een project | § 6. Lorsque le Gouvernement reçoit la décision relative à un projet |
ontvangt van het Gewest, van de Lidstaat van de Europese Unie of van | de la Région, de l'Etat membre de l'Union européenne ou d'un Etat |
een Staat die partij is bij het Verdrag van Espoo, stuurt ze die | partie à la Convention d'Espoo, il la transmet sans délai à la ou aux |
onmiddellijk door naar de betrokken gemeente(n) van het Waalse Gewest, | communes de la Région wallonne concernées afin que celles-ci |
zodat die binnen de tien dagen na ontvangst een bericht kan | affichent, dans les dix jours de sa réception, un avis conformément à |
aanplakken, overeenkomstig artikel D.29-22, § 2. ". | l'article D.29-22, § 2. ». |
Art. 9.In artikel R.57 van hetzelfde Boek, laatstelijk gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "kan ze de diensten of commissies waarvoor ze acht dat ze geraadpleegd moeten worden, raadplegen." vervangen door de woorden "raadpleegt ze de diensten of commissies waarvoor ze acht dat ze geraadpleegd moeten worden"; 2° in paragraaf 3 wordt de zin "Dit advies is opgenomen in het effectenonderzoek. "ingevoegd tussen de woorden "van de informatieaanvraag. "en "Indien deze overheid"; |
Art. 9.Dans l'article R.57 du même Livre, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 06 septembre 2018, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « peut consulter » sont remplacés par le mot « consulte »; 2° dans le paragraphe 3, la phrase « Cet avis est reproduit dans l'étude d'incidences. » est insérée entre les mots « d'information. » et « A défaut »; |
3° er wordt een paragraaf 4 toegevoegd, luidend als volgt: | 3° il est ajouté un paragraphe 4 rédigé comme suit : |
" § 4. De in paragraaf 1 bedoelde overheid deelt de in paragraaf 3 | « § 4. L'autorité visée au paragraphe 1er transmet les informations |
bedoelde informatie mee aan elke overheid of instantie die op grond | visées au paragraphe 3 à toute autorité ou instance consultée en |
van paragraaf 2 wordt geraadpleegd. | application du paragraphe 2. |
In het kader van de inspraak en raadpleging van het publiek na de | Dans le cadre de la participation du public et des consultations |
indiening van de vergunningsaanvraag stuurt ze deze informatie, samen | réalisées à la suite de l'introduction de la demande de permis, elle |
met het effectenonderzoek, ook naar alle overheden die ze | transmet également ces informations, ainsi que l'étude d'incidences à |
raadpleegt.". | toute autorité qu'elle consulte. ». |
Art. 10.In artikel R.82 van hetzelfde Boek, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 10.A l'article R.82 du même Livre, modifié en dernier lieu par |
het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2018, worden de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2018, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1 wordt na het vierde lid een nieuw lid toegevoegd, | 1° dans le paragraphe 1er, il est ajouté, après le 4ème alinéa, un |
luidend als volgt: | nouvel alinéa rédigé comme suit : |
"De diensten of commissies die geraadpleegd worden in toepassing van | « Les services ou commissions consultées en application de l'article |
artikel R.57, § 2, worden eveneens uitgenodigd om een advies over het | R.57, § 2, sont également invités à remettre un avis sur le projet |
project in te dienen binnen de termijn bepaald in paragraaf 1, vijfde lid.". | endéans le délai fixé par l'alinéa 5 du paragraphe 1er. ». |
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: | 2° le paragraphe 2 est remplacé comme suit : |
" § 2. De overeenkomstig paragraaf 1 geraadpleegde instanties kunnen | « § 2. Les instances consultées en vertu du paragraphe 1er peuvent |
de aanvrager of de opsteller ervan om aanvullende informatie over het | requérir des informations complémentaires sur l'étude d'incidence |
effectenonderzoek verzoeken. ". | auprès du demandeur ou de son auteur. ». |
Art. 11.Bijlage IV bij hetzelfde Boek I van hetzelfde Wetboek, zoals |
Art. 11.L'annexe IV du même Livre Ier du même Code, telle qu'insérée |
ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 27 december 2007, | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007, est complétée |
wordt aangevuld met een punt 5, luidend als volgt | par un 5 rédigé comme suit : |
"5. een verslag over de kwaliteit van de video-opname." | « 5. un compte-rendu de la bonne tenue de l'enregistrement vidéo ". |
Art. 12.In boek I van hetzelfde wetboek wordt een bijlage IV/1 |
Art. 12.Dans le même Livre Ier du même Code, il est inséré une annexe |
ingevoegd, luidend als volgt: | IV/1 rédigée comme suit : |
"Bijlage IV/1 - Minimuminhoud van het in artikel D.29-6 bedoelde | « Annexe IV/1 - Contenu minimal de l'attestation visée à l'article |
attest | D.29-6 |
Het in artikel D.29, § -6, bedoelde attest bevat minstens de volgende | L'attestation visée à l'article D.29-6 contient au minimum les |
informatie: | informations suivantes : |
1. de opname bevat een audio- en video-opname van de tussenkomsten: | 1. l'enregistrement comporte une captation audio et vidéo des interventions : |
a) van de aanvrager; | a) du demandeur; |
b) van de vertegenwoordigers van de gemeente op het grondgebied | b) des représentants de la commune sur le territoire de laquelle le |
waarvan het project wordt gepland en adviseurs inzake leefmilieu | projet est envisagé et des conseillers en environnement. |
2° de opname bevat een audio-opname van alle overige tussenkomsten.". | 2° l'enregistrement comporte une captation audio de toutes les autres |
interventions. ». | |
HOOFDSTUK III. - Overgangs- en slotbepalingen. | CHAPITRE III. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 13.De Minister bevoegd voor Leefmilieu is belast met de |
Art. 13.Le Ministre qui a l'environnement dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 23 mei 2024. | Namur, le 23 mai 2024. |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |