Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de voorwaarden voor de toekenning van de toeslag op de kinderbijslag ten gunste van een kind met een handicap ter uitvoering van artikel 16 van het decreet van 8 februari 2018 betreffende het beheer en de betaling van de gezinsbijslagen | Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions d'octroi du supplément d'allocations familiales en faveur d'un enfant atteint d'un handicap en exécution de l'article 16 du décret du 8 février 2018 relatif à la gestion et au paiement des prestations familiales |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
23 MEI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de | 23 MAI 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les |
voorwaarden voor de toekenning van de toeslag op de kinderbijslag ten | conditions d'octroi du supplément d'allocations familiales en faveur |
gunste van een kind met een handicap ter uitvoering van artikel 16 van | d'un enfant atteint d'un handicap en exécution de l'article 16 du |
het decreet van 8 februari 2018 betreffende het beheer en de betaling | décret du 8 février 2018 relatif à la gestion et au paiement des |
van de gezinsbijslagen | prestations familiales |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle |
instellingen, zoals gewijzigd, artikel 20; | que modifiée, l'article 20; |
Gelet de algemene kinderbijslagwet van 19 december 1939, de artikelen | Vu la loi générale relative aux allocations familiales du 19 décembre |
47 en 63; | 1939, les articles 47 et 63; |
Gelet op het decreet van 8 februari 2018 betreffende het beheer en de | Vu le décret du 8 février 2018 relatif à la gestion et au paiement des |
betaling van de gezinsbijslagen, artikel 16; | prestations familiales, l'article 16; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 oktober 2018; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er octobre 2018; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 4 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 octobre 2018; |
oktober 2018; Gelet op het advies van het Comité "Gezinnen" van het "Agence wallonne | |
de la santé, de la protection sociale, du handicap et des familles" | Vu l'avis du Comité « Familles » de l'Agence wallonne de la santé, de |
(Waals agentschap voor gezondheid, sociale bescherming, handicap en | |
gezinnen), uitgebracht op 23 oktober 2018; | la protection sociale, du handicap et des familles, rendu le 23 |
Gelet op het rapport opgesteld op 28 september 2018 overeenkomstig | octobre 2018; Vu le rapport du 28 septembre 2018 établi conformément à l'article 4, |
artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering | 2°, du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen | des politiques régionales, pour les matières réglées en vertu de |
voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de | l'article 138 de la Constitution; |
Grondwet; Gelet op advies 65.119/2 van de Raad van State, uitgebracht op 31 | Vu l'avis 65.119/2 du Conseil d'Etat, donné le 31 janvier 2019, en |
januari 2019, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie; | Sur la proposition de la Ministre de l'Action sociale; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128 ervan. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° het decreet van 8 februari 2018 : het decreet van 8 februari 2018 | 1° le décret du 8 février 2018 : le décret du 8 février 2018 relatif à |
betreffende het beheer en de betaling van de gezinsbijslagen; | la gestion et au paiement des prestations familiales; |
2° de Minister : de Minister die voor de Gezinsbijslagen bevoegd is; | 2° le Ministre : le Ministre qui a les prestations familiales dans ses |
3° de evaluerende arts : de door de bevoegde overheid aangewezen arts | attributions; 3° le médecin évaluateur : le médecin désigné par l'autorité |
die belast is met de evaluatie van de gevolgen van de aandoening | compétente en la matière, chargé d'évaluer les conséquences de |
bedoeld in artikel 16 van het decreet van 8 februari 2018 | l'affection visées à l'article 16 du décret du 8 février 2018; |
4° het fonds : een privé-kinderbijslagfonds dat erkend is krachtens | 4° la caisse : une caisse privée d'allocations familiales agréée en |
artikel 56 van het decreet van 8 februari 2018 of het "Caisse publique | vertu de l'article 56 du décret du 8 février 2018 ou la Caisse |
wallonne d'allocations familiales" (Waals Openbaar Kinderbijslagfonds) | publique wallonne d'allocations familiales instituée en vertu de |
ingesteld krachtens artikel 23 van het decreet van 8 februari 2018; | l'article 23 du décret du 8 février 2018; |
5° de aanvrager : de ouders, de wettelijke vertegenwoordiger of de | 5° le demandeur : les parents, le représentant légal ou l'allocataire |
bijslagtrekkende van de kinderbijslag; in geval van plaatsing van het | des allocations familiales; en cas de placement de l'enfant en |
kind in een instelling, kan een vertegenwoordiger van die instelling | institution, un représentant de ladite institution peut également |
ook de aanvrager zijn; | avoir la qualité de demandeur; |
6° de algemene wet : de algemene kinderbijslagwet van 19 december 1939. | 6° la loi générale : la loi générale relative aux allocations familiales du 19 décembre 1939. |
Art. 3.§ 1. De ernst en de gevolgen van de handicap van het kind, |
Art. 3.§ 1er. La gravité et les conséquences de l'affection de |
bedoeld in artikel 16 van het decreet en de artikelen 47 en 63 van de | l'enfant, visées à l'article 16 du décret et aux articles 47 et 63 de |
algemene wet, zijn samengesteld uit de volgende pijlers : | la loi générale, se composent des piliers suivants : |
1° pijler 1 heeft betrekking op de gevolgen van de aandoening voor de | 1° le pilier 1 a trait aux conséquences de l'affection sur le plan de |
lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van het kind; | l'incapacité physique ou mentale de l'enfant; |
2° pijler 2 heeft betrekking op de gevolgen van de aandoening voor de | 2° le pilier 2 a trait aux conséquences de l'affection sur le plan de |
activiteit en de participatie van het kind; | l'activité et la participation de l'enfant; |
3° pijler 3 heeft betrekking op de gevolgen van de aandoening voor de | 3° le pilier 3 a trait aux conséquences de l'affection pour |
gezinsomgeving van het kind. | l'entourage familial de l'enfant. |
§ 2. De in lid 1 bedoelde gevolgen worden bepaald aan de hand van de | § 2. Les conséquences visées au paragraphe 1er sont constatées à |
in de bijlage opgenomen medisch-sociale schaal. | l'aide de l'échelle médico-sociale figurant dans l'annexe. |
De in lid 1, punt 1, bedoelde lichamelijke of geestelijke | |
ongeschiktheid van het kind wordt beoordeeld door de toekenning van | L'incapacité physique ou mentale de l'enfant, visée au paragraphe 1er, |
punten als volgt, naar gelang van het percentage van de lichamelijke | 1°, est évaluée par l'attribution de points de la manière suivante, en |
of geestelijke ongeschiktheid van het kind, vastgesteld overeenkomstig | fonction du pourcentage d'incapacité physique ou mentale de l'enfant, |
artikel 4 : | constatée conformément à l'article 4 : |
Percentage van de handicap | Pourcentage d'incapacité |
Punten | Points |
0 tot 24 | 0 à 24 |
0 | 0 |
25 tot 49 | 25 à 49 |
1 | 1 |
50 tot 65 | 50 à 65 |
2 | 2 |
66 tot 79 | 66 à 79 |
4 | 4 |
80 tot 100 | 80 à 100 |
6 | 6 |
De activiteit en de participatie bedoeld in lid 1, 2°, omvatten de | L'activité et la participation, visées au paragraphe 1er, 2°, |
volgende functionele categorieën, in voorkomend geval, onderverdeeld | comprennent les catégories fonctionnelles suivantes, le cas échéant, |
in subcategorieën, die worden geëvalueerd door het toekennen van | subdivisées en sous-catégories, évaluées par l'attribution de points |
punten volgens de volgende graduele criteria, die in de bijlage zijn | en fonction des critères gradués suivants, qui sont énoncés dans |
vermeld : | l'annexe : |
1° leren, opleiding en sociale integratie; | 1° l'apprentissage, l'éducation et l'intégration sociale; |
2° communicatie; | 2° la communication; |
3° mobiliteit en de verplaatsing; | 3° la mobilité et le déplacement; |
4° zelfverzorging. | 4° les soins corporels. |
Voor de totalisatie van de punten van pijler 2 wordt het hoogste | Pour la totalisation des points du pilier 2, le nombre de points le |
plus élevé, attribué dans chacune des quatre catégories | |
aantal punten, toegekend in elk van de vier functionele categorieën, | fonctionnelles, est totalisé. Pour ce pilier, le nombre maximum de |
samengeteld. Voor deze pijler is het maximale aantal punten 12. | points s'élève à 12. |
Pijler 3 omvat de volgende categorieën, die in voorkomend geval in | Le pilier 3 comprend les catégories suivantes qui sont, le cas |
subcategorieën zijn onderverdeeld en waarvan de punten worden | échéant, subdivisées en sous-catégories et dont les points sont |
toegekend volgens de volgende graduele criteria, die in de bijlage | attribués en fonction des critères gradués suivants, qui sont énoncés |
zijn opgenomen : | dans l'annexe : |
1° opvolging van de behandeling thuis; | 1° le traitement dispensé à domicile; |
2° verplaatsing voor medisch toezicht en behandeling; | 2° le déplacement pour surveillance médicale et traitement; |
3° aanpassing van het leefmilieu en leefwijze. | 3° l'adaptation du milieu de vie et des habitudes de vie. |
Voor de totalisatie van de punten in pijler 3 wordt het hoogste aantal | Pour la totalisation des points du pilier 3, le nombre de points le |
punten, toegekend binnen elk van de drie categorieën, samengeteld en | plus élevé, attribué dans chacune des trois catégories, est totalisé |
wordt het aldus berekende aantal punten vermenigvuldigd met twee. Voor | et le nombre de points ainsi obtenu est multiplié par deux. Pour ce |
deze pijler bedraagt het maximum aantal punten, na vermenigvuldiging | pilier, le nombre maximum de points, après multiplication par deux, |
met twee, achttien. | s'élève à dix-huit. |
Het eindresultaat van de vaststelling van de gevolgen van de | Le résultat final de la constatation des conséquences de l'affection |
aandoening wordt bekomen door samentelling van de getotaliseerde | de l'enfant s'obtient par l'addition des points totalisés pour chaque |
punten van elke pijler en bedraagt maximaal zesendertig punten. | pilier et s'élève à trente-six points au maximum. |
§ 3. Voor de toepassing van artikel 16 van het decreet van 8 februari | § 3. Pour l'application de l'article 16 du décret du 8 février 2018 et |
2018 en de artikelen 47 en 63 van de algemene wet worden de gevolgen | des articles 47 et 63 de la loi générale, les conséquences de |
van de aandoening van het kind in aanmerking genomen wanneer het kind | l'affection de l'enfant sont prises en considération lorsque ce |
hetzij : | dernier obtient soit : |
1° een eindevaluatie bedoeld in paragraaf 2, zevende lid, van ten | 1° une évaluation finale, visée au paragraphe 2, alinéa 7, de six |
minste zes punten behaalt; | points minimum; |
2° een evaluatie van de lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid | 2° une évaluation de l'incapacité physique ou mentale, visée au |
bedoeld in paragraaf 2, tweede lid, van ten minste vier punten | paragraphe 2, alinéa 2, de quatre points minimum. |
behaalt. Art. 4.§ 1. De lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van het |
Art. 4.§ 1er. L'incapacité physique ou mentale de l'enfant, visée à |
kind, bedoeld in artikel 3, § 1, 1°, van dit besluit wordt vastgesteld | l'article 3, § 1er, 1°, du présent arrêté, est constatée selon soit : |
: 1° aan de hand van de "Lijst van pediatrische aandoeningen" hierna "de | 1° la " Liste des affections pédiatriques ", dénommée ci-après « la |
lijst" genoemd, die overeenstemt met bijlage 2 van het koninklijk | liste », correspondant à l'annexe 2 de l'arrêté royale du 28 Mars 2003 |
besluit van 28 maart 2003, gewijzigd bij het koninklijk besluit 2009-02-12/40, artikel 2, 005; | modifié par l'arrêté royale 2009-02-12/40, article 2, 005; |
2° aan de hand van de " Officiële Belgische Schaal ter bepaling van de | 2° le " Barème officiel belge des invalidités ", dénommé ci-après « le |
graad van invaliditeit " hierna "de schaal" genoemd, goedgekeurd bij het Regentbesluit van 12 februari 1946, met uitzondering van het voorwoord. De lijst bevat een limitatieve opsomming van aandoeningen. De Minister kan ze aanvullen. De schaal wordt aangewend voor alle aandoeningen of functies die niet in de lijst zijn opgenomen, alsook voor die aandoeningen van de lijst die verwijzen naar een artikel van deze Schaal. Bij de evaluatie heeft de lijst voorrang op het gebruik van de schaal; dit betekent dat de criteria en de ongeschiktheidpercentages die sommige nummers van de lijst vermelden, imperatief moeten opgevolgd worden. | barème », approuvé par l'arrêté du Régent du 12 février 1946, à l'exception de la préface. La liste contient une énumération limitative d'affections. Le Ministre peut la compléter. Le barème est utilisé pour toutes les affections ou fonctions qui ne sont pas reprises dans la liste, ainsi que pour les affections de la liste qui font référence à un article de ce barème. Lors de l'évaluation, la liste est utilisée en priorité par rapport au barème; les critères et pourcentages d'incapacité mentionnant certains numéros de la liste sont appliqués impérativement. |
§ 2. De lijst en de schaal worden gebruikt overeenkomstig de leden 2 | § 2. La liste et le barème sont utilisés conformément aux alinéas 2 à |
tot 4. In geval van meervoudige ongeschiktheid wordt het globale ongeschiktheidpercentage berekend op de volgende wijze. In het geval waarbij geen enkele van de gedeeltelijke aandoeningen een totale ongeschiktheid met zich meebrengt, wordt het ongeschiktheidpercentage volledig toegekend voor de zwaarste aandoening en voor elk van de bijkomende aandoeningen wordt het proportioneel berekend volgens de overblijvende geschiktheid. De verscheidene aandoeningen worden daartoe gerangschikt in dalend orde van het werkelijk ongeschiktheidpercentage. Deze berekeningswijze wordt slechts toegepast wanneer de gedeeltelijke aandoeningen verschillende ledematen of functies aantasten. Een rationele ramingswijze wordt toegepast indien één lidmaat of functie aangetast is door verschillende ongeschiktheden en wanneer de | 4. En cas d'incapacités multiples, le pourcentage global d'incapacité est calculé de la manière suivante. Si aucune des affections partielles n'entraîne une incapacité totale, le pourcentage d'incapacité est attribué entièrement pour l'affection la plus grave et, pour chacune des affections supplémentaires, il est calculé proportionnellement à la validité restante. A cet effet, les diverses affections sont rangées dans l'ordre décroissant de leur pourcentage réel d'incapacité. Ce mode de calcul est applicable uniquement si les affections partielles affectent des membres ou des fonctions différentes. Un mode d'évaluation rationnelle est utilisé si un membre ou une fonction est atteint par des lésions multiples et lorsque le calcul |
berekening bedoeld in lid 2 tot een hoger percentage leidt dan het | visé à l'alinéa 2 conduit à un pourcentage plus élevé que la perte |
totale verlies van het betrokken lidmaat of de functie : het | totale du membre ou de la fonction concernée, le pourcentage |
ongeschiktheidpercentage kan het percentage voorzien voor het totaal | d'incapacité ne peut pas dépasser le pourcentage prévu pour la perte |
verlies van het desbetreffende lidmaat of functie nooit overschrijden. | totale de ce membre ou cette fonction. |
De lijst en de schaal zijn bindend of indicatief naargelang zij een | La liste et le barème sont impératifs ou indicatifs selon qu'ils |
vast percentage aanduiden dan wel ruimte laten bij de evaluatie. | indiquent un pourcentage fixe ou qu'ils laissent une marge dans |
Nochtans blijven zij in dit laatste geval bindend voor de minimale en | l'évaluation. Toutefois, dans ce dernier cas, ils restent impératifs |
maximale percentages. | pour les pourcentages minima et maxima. |
Art. 5.§ 1. De toeslagen bedoeld in artikel 16 van het decreet van 8 |
Art. 5.§ 1er. Les suppléments visés à l'article 16 du décret du 8 |
februari 2018 en de artikelen 47 en 63 van de Algemene wet, worden | février 2018 et aux articles 47 et 63 de la loi générale, sont |
verleend onder de volgende voorwaarden : | accordés aux conditions suivantes : |
1° het kind voldoet aan de toekenningsvoorwaarden voorzien bij of | 1° l'enfant remplit les conditions d'octroi prévues par ou en vertu |
krachtens de artikelen 5, § 2, en 16 van het decreet van 8 februari | des articles 5, § 2, et 16 du décret du 8 février 2018 ou aux |
2018 of aan de toekenningsvoorwaarden voorzien in de artikelen 47 en | conditions d'octroi prévues aux articles 47 et 63 de la loi générale; |
63 van de algemene wet; | |
2° de gevolgen van de aandoening bedoeld in artikel 3, § 3, zijn | 2° les conséquences de l'affection visées à l'article 3, § 3, ont |
begonnen voordat het kind geen kinderbijslag meer ontvangt omdat het | débuté avant que l'enfant ait cessé d'être bénéficiaire d'allocations |
de leeftijdsgrens heeft bereikt die bij of krachtens het decreet van 8 | familiales parce qu'il a atteint la limite d'âge fixée par ou en vertu |
februari 2018 of de algemene wet is vastgesteld. | du décret du 8 février 2018 ou de la loi générale. |
§ 2. De toeslagen bedoeld in artikel 16 van het decreet van 8 februari | § 2. Les suppléments visés à l'article 16 du décret du 8 février 2018 |
2018 en artikel 47 van de algemene wet worden toegekend in functie van | et à l'article 47 de la loi générale, sont octroyés en fonction de la |
de ernst van de gevolgen van de aandoening. | gravité des conséquences de l'affection. |
Wanneer de eindevaluatie, bedoeld in artikel 3, § 2, zevende lid, zes | Lorsque l'évaluation finale, visée à l'article 3, § 2, alinéa 7, est |
minimumpunten bedraagt, worden de volgende bedragen, bedoeld in | de six points minima, les montants suivants, visés à l'article 16, |
artikel 16, eerste lid, 2° tot 7°, van het decreet van 8 februari | alinéa 1er, 2° à 7°, du décret du 8 février 2018, sont octroyés : |
2018, toegekend : | |
a) 109,70 EUR voor een eindevaluatie van ten minste zes en ten hoogste | a) 109,70 euros pour une évaluation finale de six points minimum et |
acht punten; | huit points maximum; |
b) 255,99 EUR voor een eindevaluatie van ten minste negen punten en | b) 255,99 euros pour une évaluation finale de neuf points minimum et |
ten hoogste elf punten; | onze points maximum; |
c) 422,56 EUR voor een eindevaluatie van ten minste 12 punten en ten | c) 422,56 euros pour une évaluation finale de douze points minimum et |
hoogste 14 punten; | quatorze points maximum; |
d) 480,48 EUR voor een eindevaluatie van ten minste 15 punten en ten | d) 480,48 euros pour une évaluation finale de quinze points minimum et |
hoogste 10 punten; | dix points maximum; |
e) 514,80 EUR voor een eindevaluatie van ten minste 18 punten en ten | e) 514,80 euros pour une évaluation finale de dix-huit points minimum |
hoogste 20 punten; | et vingt points maximum; |
f) 549,12 EUR voor een eindevaluatie van meer dan 20 punten. | f) 549,12 euros pour une évaluation finale de plus de vingt points. |
In afwijking van het tweede lid wordt het bedrag van 82,37 euro, | Par dérogation à l'alinéa 2, le montant de 82,37 euros, visé à |
bedoeld in artikel 16, eerste lid, 1°, van het decreet van 8 februari | l'article 16, alinéa 1er, 1°, du décret du 8 février 2018, est octroyé |
2018, toegekend wanneer de lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid | lorsque l'incapacité physique ou mentale de l'enfant est évaluée à |
van het kind overeenkomstig artikel 3, § 2, tweede lid, op ten minste | quatre points minimum, conformément à l'article 3, § 2, alinéa 2, et |
vier punten wordt vastgesteld en de eindevaluatie bedoeld in artikel | |
3, § 2, zevende lid, lager is dan zes punten. | que l'évaluation finale visée à l'article 3, § 2, alinéa 7, est |
inférieure à six points. | |
In afwijking van het tweede en derde lid wordt het bedrag van 422,56 | Par dérogation aux alinéas 2 et 3, le montant de 422,56 euros, visé à |
euro, bedoeld in artikel 16, eerste lid, 4°, van het decreet van 8 | l'article 16, alinéa 1er, 4°, du décret du 8 février 2018 est octroyé |
februari 2018, toegekend wanneer : | lorsque : |
1° de lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van het kind | 1° l'incapacité physique ou mentale de l'enfant est évaluée à quatre |
overeenkomstig artikel 3, § 2, tweede lid, wordt beoordeeld op ten | points minimum, conformément à l'article 3, § 2, alinéa 2, et que; |
minste vier punten, en dat; | |
2° de in artikel 3, § 2, lid 7, bedoelde eindevaluatie bedraagt ten | 2° l'évaluation finale, visée à l'article 3, § 2, alinéa 7, est de six |
minste zes punten en ten hoogste elf punten. | points minima et onze points maxima. |
De bedragen bedoeld in de leden 2 tot 4 zijn gekoppeld aan de | Les montants visés aux alinéas 2 à 4 sont rattachés à l'indice-pivot |
spilindex 103,04 (basis 2013 = 100), zoals bedoeld in de wet van 2 | 103,04 (base 2013=100), tel que prévu par la loi du 2 août 1971 |
augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, | organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation |
lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de | des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à |
openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de | charge du trésor public, de certaines prestations sociales, des |
bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening | limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de |
van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede | certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que |
de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan | des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs |
het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. | indépendants. |
Dezelfde toeslagen worden onder dezelfde voorwaarden verleend | Les mêmes suppléments sont octroyés aux mêmes conditions en vertu des |
krachtens de artikelen 47 en 63 van de algemene wet. | articles 47 et 63 de la loi générale. |
Art. 6.De aanvragen om toeslagen bedoeld in artikel 16 van het |
Art. 6.Les demandes de suppléments visés à l'article 16 du décret du |
besluit van 8 februari 2018 en in de artikelen 47 en 63 van de | 8 février 2018 et aux articles 47 et 63 de la loi générale sont |
algemene wet worden ingediend bij het bevoegde fonds. | introduites auprès de la caisse compétente. |
Het fonds onderzoekt of aan alle toekenningsvoorwaarden, met | La caisse examine si toutes les conditions d'octroi, à l'exception de |
uitzondering van de voorwaarden met betrekking tot lichamelijke of | celles concernant l'incapacité physique ou mentale et les conséquences |
geestelijke ongeschiktheid en de gevolgen van de aandoening, is | de l'affection, sont remplies. |
voldaan. Het fonds stuurt elektronisch aan de door de minister aangewezen | La caisse transmet par voie électronique au service désigné par le |
dienst, die de ontvangst van de aanvraag bevestigt, een aanvraag om | Ministre, qui en accuse réception, une demande d'évaluation des |
een evaluatie van de gevolgen van de aandoening van het kind. | conséquences de l'affection de l'enfant. |
Art. 7.De gevolgen van de voorwaarde, bedoeld in artikel 16 van het |
Art. 7.Les conséquences de l'affection visées à l'article 16 du |
besluit van 8 februari 2018 en de artikelen 47 en 63 van de algemene | décret du 8 février 2018 et aux articles 47 et 63 de la loi générale, |
wet, worden beoordeeld door een evaluerende arts. | sont évaluées par un médecin évaluateur. |
Art. 8.§ 1. De evaluerende arts verzoekt de aanvrager of de arts van |
Art. 8.§ 1er. Le médecin évaluateur sollicite auprès du demandeur ou |
het kind om de medische, sociale en andere informatie en verslagen die | du médecin de l'enfant les informations et rapports médicaux, sociaux |
hij noodzakelijk acht. | et autres, qu'il estime nécessaires. |
Om zijn beslissing te nemen, houdt de evaluerende arts rekening met : | Pour prendre sa décision, le médecin évaluateur tient compte : |
1° zijn medische vaststellingen; | 1° de ses constatations médicales; |
2° de medische, sociale en andere verslagen die hem zijn overgemaakt; | 2° des rapports médicaux, sociaux et autres qui lui ont été transmis; |
3° zijn gesprekken met het kind en de personen die vertrouwd zijn met de situatie van het kind. Wanneer de aanvrager de gevraagde documenten of informatie niet binnen 30 dagen toezendt, zendt de evaluerende arts een herinnering. § 2. Om een beslissing te nemen, wordt een uitnodiging voor een onderzoek van het kind naar de aanvrager gestuurd. Indien hij niet verschijnt voor het onderzoek, wordt een tweede uitnodiging verstuurd. Indien hij ondanks de tweede uitnodiging niet verschijnt, neemt de evaluerende arts een beslissing op basis van de elementen die in het dossier voorkomen. Indien de arts niet over voldoende informatie beschikt om een beslissing te kunnen nemen in verband met het dossier, stelt hij het bevoegde fonds daarvan in kennis. Het fonds beslist dat het kind geen | 3° des entretiens qu'il a eus avec l'enfant et les personnes qui connaissent la situation de l'enfant. Lorsque le demandeur n'envoie pas dans les trente jours les documents ou les informations demandées, le médecin évaluateur envoie un rappel. § 2. En vue de prendre une décision, une invitation à un examen de l'enfant est envoyée au demandeur. S'il ne se présente pas à l'examen, une deuxième invitation est envoyée. S'il ne se présente toujours pas malgré la deuxième invitation, le médecin évaluateur prend une décision sur base des éléments figurant au dossier. Si le médecin ne dispose pas d'éléments suffisants pour pouvoir prendre une décision au sujet du dossier, il le fait savoir à la caisse compétente. Celle-ci décide que l'enfant n'a pas droit aux |
recht heeft op kinderbijslag krachtens artikel 16 van het decreet van | allocations familiales dans le cadre de l'article 16 du décret du 8 |
8 februari 2018 of de artikelen 47 en 63 van de algemene wet. | février 2018 ou des articles 47 et 63 de la loi générale. |
Wanneer het kind om gezondheidsredenen zicht niet kan verplaatsen, | Lorsque l'enfant ne peut pas se déplacer pour des raisons de santé, |
wordt het onderzoek ter plaatse uitgevoerd. | l'examen est effectué sur place. |
De ouders of de wettelijke vertegenwoordiger van het kind en het kind | Les parents ou le représentant légal de l'enfant et l'enfant peuvent |
mogen zich tijdens het onderzoek laten vergezellen door een | se faire accompagner, lors de l'examen, par une personne de confiance, |
vertrouwenspersoon, zoals bedoeld in de wet van 22 augustus 2002 | visée par la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient. |
betreffende de rechten van de patiënt. | § 3. Le résultat de l'évaluation est communiqué à la caisse par voie |
§ 3. Het resultaat van de evaluatie wordt binnen 90 dagen na ontvangst | électronique dans les nonante jours suivant la réception de la demande |
van de in artikel 6 bedoelde aanvraag door de evaluerende arts langs | visée à l'article 6 par le médecin évaluateur. |
elektronische weg aan het fonds meegedeeld. | |
Art. 9.In afwijking van artikel 8, §§ 1 en 2, kan de evaluerende arts |
Art. 9.Par dérogation à l'article 8, §§ 1er et 2, le médecin |
in de volgende gevallen uitsluitend op basis van de elementen in het | évaluateur peut prendre une décision uniquement sur la base des |
dossier een beslissing nemen : | éléments figurant au dossier dans les cas suivants : |
1° de aanvraag heeft betrekking op een kind met een aandoening die een | 1° la demande concerne un enfant atteint d'une affection qui menace |
bedreiging vormt voor zijn levensverwachting op korte termijn; | son pronostic vital à court terme; |
2° de aanvraag is een aanvraag tot herziening, bedoeld in artikel 10. | 2° la demande est une demande en révision, visée à l'article 10. |
Art. 10.De begunstigden van de toeslag op de kinderbijslag krachtens |
Art. 10.Les bénéficiaires du supplément d'allocations familiales en |
artikel 16 van het decreet van 8 februari 2018 of de artikelen 47 en | vertu de l'article 16 du décret du 8 février 2018 ou des articles 47 |
63 van de algemene wet kunnen bij het bevoegde fonds een aanvraag tot | et 63 de la loi générale, peuvent introduire une demande en révision |
herziening indienen. De herziening kan ook worden uitgevoerd op | auprès de la caisse compétente. La révision peut aussi être effectuée |
initiatief van de evaluerende arts. | à l'initiative du médecin évaluateur. |
De aanvraag tot herziening impliceert een nieuwe evaluatie van de | La demande en révision implique une nouvelle évaluation des |
gevolgen van de aandoening van het kind. | conséquences de l'affection de l'enfant. |
Wanneer de nieuwe evaluatie een ander resultaat oplevert dan het | Lorsque la nouvelle évaluation aboutit à un résultat différent de la |
vorige, besluit het bevoegde fonds om het verschil te betalen wanneer | précédente, la caisse compétente prend une décision de paiement de la |
een hoger bedrag kan worden betaald. | différence chaque fois qu'un montant plus élevé peut être payé. |
Art. 11.Een nieuwe evaluatie van de gevolgen van de aandoening van |
Art. 11.Une nouvelle évaluation des conséquences de l'affection de |
het kind wordt ambtshalve uitgevoerd wanneer de beslissing van de | l'enfant a lieu d'office lorsque la décision prise par le médecin |
evaluerende arts vervalt. Met het oog op deze herevaluatie verzoekt de | évaluateur arrive à échéance. En vue de ce réexamen, le médecin |
evaluerende arts de aanvrager of de arts van het kind ten minste zes | évaluateur sollicite auprès du demandeur ou du médecin de l'enfant les |
maanden voor het verstrijken van de beslissing om de door hem | informations et rapports médicaux, sociaux et autres, qu'il estime |
noodzakelijk geachte medische, sociale en andere informatie en | nécessaires au moins six mois avant l'échéance de la décision. |
verslagen. De beslissing die het resultaat is van de in het eerste lid bedoelde | La décision consécutive à la révision visée à l'alinéa 1er produit ses |
herziening heeft uitwerking op de eerste dag van de maand volgende op | effets le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel la date |
die waarin de vorige beslissing verstrijkt. | d'échéance de la décision antérieure survient. |
Art. 12.De in artikel 10 bedoelde aanvragen tot herziening worden |
Art. 12.Les demandes en révision visées à l'article 10 sont |
onderzocht overeenkomstig de artikelen 6, 7, 8 en 9. | instruites conformément aux articles 6, 7, 8 et 9. |
Art. 13.De in artikel 11 bedoelde ambtshalve herzieningen worden |
Art. 13.Les révisions d'office visées à l'article 11 sont instruites |
onderzocht overeenkomstig de artikelen 7 en 8, §§ 1 en 2. | conformément aux 7 et 8, §§ 1er et 2. |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking : |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets : |
- op 1 januari 2019 voor de kinderen geboren tot en met 31 december | - le 1er janvier 2019 pour les enfants nés jusqu'au 31 décembre 2019; |
2019. - op 1 januari 2020 voor kinderen geboren vanaf die datum. | - le 1er janvier 2020 pour les enfants nés à partir de cette date. |
Art. 15.De Minister bevoegd voor gezinsbijslagen is belast met de |
Art. 15.Le Ministre qui a les Prestations familiales dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 23 mei 2019. | Namur, le 23 mai 2019. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, | La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des |
Ambtenarenzaken en Administratieve vereenvoudiging, | chances, de la Fonction publique et de la Simplification |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |