Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 23/03/2017
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij universiteiten en hogescholen tijdelijk worden toegelaten af te wijken van het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de beoefening van de visvangst "
Besluit van de Waalse Regering waarbij universiteiten en hogescholen tijdelijk worden toegelaten af te wijken van het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de beoefening van de visvangst Arrêté du Gouvernement wallon autorisant temporairement les universités et hautes écoles à déroger à l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
23 MAART 2017. - Besluit van de Waalse Regering waarbij universiteiten 23 MARS 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon autorisant
en hogescholen tijdelijk worden toegelaten af te wijken van het temporairement les universités et hautes écoles à déroger à l'arrêté
besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 betreffende de du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux conditions
voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de beoefening van de visvangst d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, Vu le décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion
het visbeleid en de visserijstructuren, inzonderheid op artikel 10, § 4; piscicole et aux structures halieutiques, l'article 10, § 4;
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Pêche"
(Waalse Hoge Visraad), gegeven op 18 november 2016; Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Pêche, donné le 18
novembre 2016;
Gelet op het rapport van 20 maart 2017 opgesteld overeenkomstig Vu le rapport du 20 mars 2017 établi conformément à l'article 3, 2°,
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; régionales;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif
betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de aux conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche;
beoefening van de visvangst;
Op de voordracht van de Minister van Natuur en Landelijke Aangelegenheden; Sur la proposition du Ministre de la Nature et de la Ruralité;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

1° decreet van 27 maart 2014 : het decreet van 27 maart 2014 1° le décret du 27 mars 2014 : le décret du 27 mars 2014 relatif à la
betreffende de riviervisserij, het visbeleid en de visserijstructuren; pêche fluviale, à la gestion piscicole et aux structures halieutiques;
2° het Directoraat-generaal : het Operationeel directoraat-generaal 2° la Direction générale : la Direction générale opérationnelle
Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public
Overheidsdienst; de Wallonie;
3° een instelling : een universiteit of een hogeschool. 3° une institution : une université ou une haute école.

Art. 2.Met een wetenschappelijk doel of om in hun eigen behoeften op

Art. 2.Dans un but scientifique ou pour rencontrer leurs propres

het gebied van pedagogie te voorzien, kunnen de instellingen in besoins sur le plan pédagogique, les institutions peuvent bénéficier
aanmerking komen, voor hun personeelsleden en studenten, voor een pour leur personnel et leurs étudiants d'une dérogation aux articles 3
afwijking van de artikelen 3 tot 6, 8 tot 10 en 12 tot 14 van het à 6, 8 à 10 et 12 à 14 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8
besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 betreffende de décembre 2016 relatif aux conditions d'ouverture et aux modalités
voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de beoefening van d'exercice de la pêche en vue de pouvoir :
de visvangst met het oog op :
1° de elektrische visvangst, de visvangst met netten, de visvangst met 1° pêcher à l'électricité, pêcher à l'aide de filets, pêcher à la
de hand, alsook het gebruik van vallen om levende vissen en kreeften te vangen; main, ainsi qu'utiliser des pièges ayant pour but de capturer vivants
2° de vangst, het hele jaar door, bij dag of bij nacht, van alle des poissons et des écrevisses;
soorten vissen en kreeften, met inbegrip van de soorten waarvan de 2° capturer toute l'année, de jour comme de nuit, toute espèce de
vangst verboden is, op alle plaatsen in de waterlopen die onder het poissons et d'écrevisses, y compris celles dont la pêche est interdite
decreet van 27 maart 2014 vallen; et ce, en tout lieu dans les eaux soumises au décret du 27 mars 2014;
3° het levend behoud van elk specimen van alle gevangen soorten vissen 3° conserver vivant, tout spécimen d'espèces de poissons et
en kreeften, ongeacht de grootte ervan, voor de tijd die nodig is voor d'écrevisses capturé, quelle que soit sa taille, le temps nécessaire à
het onderzoek ervan; son examen;
4° het ontnemen, het hele jaar door, bij dag of bij nacht, ongeacht 4° prélever toute l'année, de jour comme de nuit et quels qu'en soient
het aantal en de grootte ervan, van specimens van alle soorten vissen le nombre et la taille, des spécimens de toute espèce de poissons et
en kreeften. d'écrevisses.

Art. 3.De personen bedoeld in artikel 2 komen in aanmerking voor de

Art. 3.Les personnes visées à l'article 2 bénéficient de la

afwijking bedoeld bij dit besluit, uitsluitend in het kader van de dérogation prévue par le présent arrêté exclusivement dans le cadre
activiteiten gevoerd door hun instellingen en die zijn toegelaten des activités qui sont menées par leurs institutions et qui ont été
overeenkomstig de artikelen 4 en 5. autorisées en application des articles 4 et 5.

Art. 4.Voor elke activiteit die de uitvoering van een afwijkende

Art. 4.Pour toute activité nécessitant la mise en oeuvre d'un acte

handeling bedoeld in artikel 2, 1° tot 4°, vereist, verzoekt eerst een dérogatoire mentionné à l'article 2, 1° à 4°, une institution
instelling om de vergunning van de directeur-generaal van het sollicite préalablement l'autorisation du directeur général de la
Directoraat-generaal. Direction générale.
De verantwoordelijke van de instelling dient een aanvraag om Le responsable de l'institution introduit une demande d'autorisation
vergunning in minstens dertig dagen vóór de verwachte aanvangsdatum au moins trente jours avant la date escomptée du début de l'activité.
van de activiteit. De aanvraag om vergunning omvat minstens de volgende elementen : La demande d'autorisation reprend au moins les éléments suivants :
1° de identiteit en de gegevens van de verantwoordelijke van de 1° l'identité et les coordonnées de la personne responsable de
activiteit; l'activité;
2° de omschrijving van de activiteit en de vermelding van een of 2° la description de l'activité et la mention d'un ou plusieurs des
meerdere afwijkende handelingen onder die, bedoeld in artikel 2, 1° actes dérogatoires parmi ceux mentionnés à l'article 2, 1° à 4°, de
tot 4°, van artikel 1, die nodig zijn om de activiteit tot een goede l'article 1er, qui sont indispensables pour mener à bien l'activité;
einde te brengen; 3° de vermelding van de betrokken waterlopen en het moment van het 3° l'indication des cours d'eau concernés et de l'époque de l'année où
jaar waarop de activiteit plaatsvindt. l'activité se déroule.

Art. 5.De directeur-generaal van het Directoraat-generaal kan de

Art. 5.Le directeur général de la Direction générale peut refuser

verzochte vergunning weigeren of vragen om de aanpassing van de l'autorisation sollicitée ou demander que l'activité nécessitant la
activiteit die de uitvoering van een of verschillende afwijkende mise en oeuvre d'un ou de plusieurs des actes dérogatoires mentionnés
handelingen bedoeld in artikel 2, 1° tot 4°, vereist, als hij acht dat à l'article 2, 1° à 4°, soit aménagée, s'il estime que celle-ci met
bedoelde activiteit de populaties vissen en kreeften onnodig in gevaar brengt. inutilement en péril les populations de poissons et d'écrevisses.
De directeur-generaal van het Directoraat-generaal kan vragen om een Le directeur général de la Direction générale peut demander qu'il soit
verslag van de gegevens die gedurende deze activiteiten zijn rendu compte des données recueillies à l'occasion de ces activités,
verzameld, met het oog op de verbetering van de kennis over de dans le but d'améliorer les connaissances sur l'état des populations
toestand van vis- en kreeftbestanden. In voorkomend geval bepaalt hij de poissons et d'écrevisses. Le cas échéant, il fixe la forme de ce
de vorm van dit verslag. compte rendu.

Art. 6.Op straffe van toekomstige weigering van de vergunning bedoeld

Art. 6.Sous peine de se voir refuser à l'avenir l'autorisation visée

in artikel 4 voor andere activiteiten, moet de instelling de volgende à l'article 4 pour d'autres activités, l'institution respecte les
minimale regels in acht nemen : règles minimales suivantes :
1° minstens vijftien dagen vóór het begin van de vangsten van vissen 1° au moins quinze jours avant que le début des captures de poissons
en kreeften in de waterlopen die onder het decreet van 27 maart 2014 et d'écrevisses dans les eaux soumises au décret du 27 mars 2014 dans
vallen in het kader van een activiteit toegelaten door de
directeur-generaal van het Directoraat-generaal, geeft de instelling le cadre d'une activité autorisée par le directeur général de la
kennis daarvan aan : Direction générale, l'institution informe :
a) de beheerder van de betrokken waterloop; a) le gestionnaire du cours d'eau concerné;
b) de directeur van de buitendiensten van het Departement Natuur en b) le directeur des services extérieurs du Département de la Nature et
Bossen van het Directoraat-generaal van het ambtsgebied en de des Forêts de la Direction générale du ressort et l'attaché qualifié
gekwalificeerd attaché die verantwoordelijk is van de Dienst Visvangst responsable du Service de la Pêche de la Direction de la Chasse et de
de Directie Jacht en Visvangst van hetzelfde Departement; la Pêche du même Département;
c) de betrokken erkende hengelfederatie; c) la fédération de pêche agréee concernée;
2° indien de vangsten in de waterlopen bedoeld in artikel 4 van het 2° si des captures dans les eaux visées à l'article 4 du décret du 27
decreet van 27 maart 2014 tot monsternemingen leiden, moet de mars 2014 donnent lieu à des prélèvements, l'institution obtient
instelling daarvoor de toestemming van de betrokken houders van het préalablement l'accord des titulaires du droit de pêche concernés;
visrecht krijgen;
3° de afwijking wordt vertoond op elk verzoek van de ambtenaren belast 3° la dérogation est présentée à toute réquisition des agents chargés
met de toezicht op de visserij, alsook op de plaatsen van de de la surveillance de la pêche, y compris sur les lieux de sa mise en
uitvoering ervan; oeuvre;
4° de gevangen specimens, die niet het voorwerp uitmaken van een 4° les spécimens capturés, qui ne font pas l'objet d'un prélèvement,
monsterneming, worden zorgvuldigd bewerkt en bewaard in goede sont manipulés avec soin et conservés dans de bonnes conditions, le
omstandigheden, tijdens de strikt nodige tijd voor het onderzoek temps strictement nécessaire à leur examen, de manière à limiter au
ervan, om sterfterisico's maximaal te beperken; minimum leurs mortalités;
5° wanneer de vangsten door middel van elektrische tuigen worden 5° en cas de capture réalisée au moyen d'engins électriques, les
uitgevoerd, moeten de operatoren de regels inzake veiligheid bedoeld opérateurs respectent les règles d'utilisation et de sécurité prévues
in de reglementering voor dit soort materieel naleven en een par la réglementation pour ce type de matériel et ont suivi une
specifieke opleiding inzake elektrische visvangst hebben gevolgd. formation spécifique pour la pêche à l'électricité.

Art. 7.Wanneer de vangsten van vissen en kreeften in een waterweg

Art. 7.Lorsque les captures de poissons et d'écrevisses ont lieu dans

gebeuren, kan de beheerder ervan zich daartegen verzetten wegens une voie hydraulique, le gestionnaire de celle-ci peut s'y opposer
veiligheidsomstandigheden. pour des raisons de sécurité.

Art. 8.Bij vangst door middel van elektrische tuigen, handelen de

Art. 8.En cas de capture réalisée au moyen d'engins électriques, les

operatoren onder de volledige verantwoordelijkheid van de instelling opérateurs agissent sous la seule responsabilité de l'institution dont
waaronder ze ressorteren. ils dépendent.

Art. 9.Dit besluit is van toepassing voor 2017, 2018 en 2019.

Art. 9.Le présent arrêté est d'application pour les années 2017, 2018

Art. 10.De Minister bevoegd voor Visserij is belast met de uitvoering

et 2019.

Art. 10.Le Ministre qui a la Pêche dans ses attributions est chargé

van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 23 maart 2017. Namur le 23 mars 2017.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du
en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande
Regio, Région,
R. COLLIN R. COLLIN
^