Besluit van de Waalse Regering waarbij door het Gewest een tegemoetkoming toegekend wordt aan de plaatselijke besturen en aan de autonome bedrijven met het oog op de aankoop van een verbeterbare woning en de renovatie, de herstructurering of de aanpassing van dat gebouw om er één of meer sociale woningen van te maken | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Région d'une aide aux pouvoirs locaux et régies autonomes en vue de l'acquisition d'un bâtiment améliorable et de la réhabilitation, la restructuration ou l'adaptation de ce bâtiment pour y créer un ou plusieurs logements sociaux |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
23 MAART 2012. - Besluit van de Waalse Regering waarbij door het | 23 MARS 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par |
Gewest een tegemoetkoming toegekend wordt aan de plaatselijke besturen en aan de autonome bedrijven met het oog op de aankoop van een verbeterbare woning en de renovatie, de herstructurering of de aanpassing van dat gebouw om er één of meer sociale woningen van te maken De Waalse Regering, Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 29 en 35 tot 43; | la Région d'une aide aux pouvoirs locaux et régies autonomes en vue de l'acquisition d'un bâtiment améliorable et de la réhabilitation, la restructuration ou l'adaptation de ce bâtiment pour y créer un ou plusieurs logements sociaux Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 29 et 35 à 43; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2007 waarbij | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 relatif à |
het Gewest een tegemoetkoming aan de plaatselijke besturen en autonome | l'octroi par la Région d'une aide aux pouvoirs locaux et régies |
bedrijven verleent voor de bouw van sociale of middelgrote woningen; | autonomes en vue de la création d'un ou plusieurs logements sociaux ou |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 juli 2011; | moyens; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 juillet 2011; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 14 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 juillet 2011; |
juli 2011; Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement", gegeven op 29 augustus 2011; | Vu l'avis de la Société wallonne du Logement, donné le 29 août 2011; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 13 september 2011; | Région wallonne, donné le 13 septembre 2011; |
Gelet op het advies nr. 50.696 tot 50.703/4 van de Raad van State, | |
gegeven op 27 december 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste | Vu l'avis 50.696/4 à 50.703/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 décembre |
2011, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | |
lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
januari 1973; | |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur du Logement" (Hoge Huisvestingsraad), gegeven op 31 augustus 2011; | Considérant l'avis du Conseil supérieur du Logement, donné le 31 août |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, | 2011; Sur la proposition du Ministre du Logement, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° Minister : de Minister bevoegd voor Huisvesting; | 1° le Ministre : le Ministre qui a le Logement dans ses attributions; |
2° bestuur : het Departement Wonen van het Operationeel | 2° l'administration : le Département du Logement de la Direction |
Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie | générale opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, |
van de Waalse Overheidsdienst; | Patrimoine et Energie du Service public de Wallonie; |
3° operator : een plaatselijk bestuur of een autonoom bedrijf; | 3° l'opérateur : un pouvoir local ou une régie autonome; |
4° de kostprijs van de woning : het bedrag van de uitgaven die nodig | 4° le coût du logement : le montant des dépenses nécessaires à |
zijn voor de aankoop van een verbeterbaar gebouw en de renovatie, de | l'acquisition d'un bâtiment améliorable et à la réhabilitation, la |
herstructurering of de aanpassing van dat gebouw om er één sociale | restructuration ou l'adaptation de ce bâtiment pour y créer un |
woning van te maken : alle kosten, honoraria en belastingen | logement : tous frais, honoraires et taxes compris, à l'exclusion du |
inbegrepen, met uitzondering van de kostprijs voor het aanleggen van | |
de directe omgeving en van de overeenkomstig andere regelgevingen | coût de l'aménagement des abords et des aides obtenues en application |
gekregen tegemoetkomingen; | d'autres réglementations; |
5° de totale kostprijs van een verrichting : de som van de kostprijzen | 5° le coût total d'une opération : la somme des coûts de chaque |
van elke woning voorzien in het kader van de verrichting; | logement prévu dans le cadre de l'opération; |
6° honoraria : in de honoraria inbegrepen zijn de kostprijs van de | 6° honoraires : les honoraires comprennent le coût des auteurs de |
projectontwerpers, de technische studies, de coördinatie inzake | projet, des études techniques, de la coordination de sécurité et de |
veiligheid en gezondheid, de EPG-verantwoordelijke, de | santé, du responsable PEB, de la certification PEB (Performance |
EPG-certificering (energieperformantie gebouwen); | énergétique du Bâtiment); |
7° kosten : in de kostprijs inbegrepen zijn de kostprijs van de | 7° frais : les frais comprennent le coût des essais de sol ou des |
bodemtests of de tests voorzien in het bestek, de aansluitingen, de | essais prévus au cahier des charges, les raccordements, les révisions |
prijsherzieningen, de onvoorziene omstandigheden in verband met de | de prix, les imprévus liés à la nature du sol ou à l'état du bâtiment; |
aard van de bodem of de staat van het gebouw; | |
8° het programma : het gemeentelijk actieprogramma inzake huisvesting | 8° le programme : le programme communal d'actions en matière de |
bedoeld in de artikelen 188 tot en met 190 van de Waalse | logement visé aux articles 188 à 190 du Code wallon du Logement et de |
Huisvestingscode; | l'Habitat durable; |
9° minimumafwerking : de minimumafwerking van het gebouw omvat voor | 9° parachèvement minimum : le parachèvement minimum du logement |
elke leefkamer een soepele of harde bodembedekking, zorgvuldig | comprend, pour chaque pièce d'habitation, un revêtement de sol souple |
afgewerkte bepleisterde of geverfde of met behang beklede, met hout | ou rigide, des murs et cloisons soit enduits et peints ou tapissés |
bedekte of in natuursteen, baksteen of blokken gemetselde of uit | soit recouverts de bois soit maçonnés en pierre ou en briques ou en |
zichtbare betonlagen opgetrokken muren, een of bepleisterd, of | blocs ou voiles de béton apparents soigneusement mis en oeuvre, un |
beschilderd, of met hout overdekt, of een uit een beschilderde | plafond soit enduit et peint soit recouvert de bois soit en béton |
betonlaag bestaand plafond of een vals plafond. Daarin inbegrepen zijn | lisse peint ou réalisé par un système de faux-plafond. Il comprend |
eveneens de deuren die de nachtvertrekken van de andere vertrekken | également des portes de séparation entre les pièces de nuit et les |
scheiden; | autres pièces; |
10° minimumuitrusting : de minimumuitrusting van de woning bevat een | 10° équipement minimum : l'équipement minimum du logement comprend un |
ingebouwd verwarmingssysteem en een verluchtingssysteem aangepast aan | système de chauffage incorporé et un système de ventilation |
de energieperformantie van het gebouw, een keuken bestaand uit | dimensionnés en fonction de la performance énergétique du bâtiment, |
minstens een meubel met een gootsteen, een badkamer afzonderlijk van | une cuisine composée au minimum d'un meuble avec évier, une pièce |
de keuken waarin een douche of een badkuip staan, aangesloten op warm | d'eau distincte de la cuisine et disposant d'une douche ou d'une |
water, een binnentoilet; | baignoire alimentée en eau chaude, d'un wc incorporé à l'habitation; |
11° gemeenschappelijke dienstlokalen : de gemeenschappelijke dienstlokalen dienen voor het onderbrengen van huisvuil, tweewielers en kinderwagens. Het lokaal waarin huisvuil wordt opgeslagen moet voldoen aan volgende voorwaarden : het moet afgesloten kunnen worden en makkelijk toegankelijk zijn voor de bewoners, daar gelegen zijn waar huisvuil vlot naar de openbare weg overgebracht kan worden en over voldoende capaciteit beschikken, rekening houdend met het aantal woningen, om het selectief opslaan van huisvuil mogelijk te maken. Er moet minstens plaats zijn voor vier vuilnisbakken. Het lokaal voor het stallen van tweewielers en kinderwagens moet aan volgende voorwaarden | 11° locaux de service communs : les locaux de service communs sont destinés à l'entreposage des ordures ménagères et à l'entreposage de véhicules deux roues et voiturettes pour enfants. Le local permettant d'entreposer les ordures ménagères réunit les conditions suivantes : il doit pouvoir être fermé et être aisément accessible par les habitants de l'immeuble, il doit être localisé de manière à permettre aisément le déplacement des ordures ménagères vers la voie publique et avoir une capacité suffisante, compte tenu du nombre de logements, afin de permettre le stockage sélectif des ordures ménagères. Il doit permettre d'entreposer au minimum 4 poubelles. Le local permettant d'entreposer des véhicules deux-roues et des voitures d'enfants réunit |
voldoen : het moet afgesloten kunnen worden en makkelijk toegankelijk | les conditions suivantes : il doit pouvoir être fermé et être aisément |
zijn voor de bewoners, daar gelegen zijn waar de overgang naar de | accessible par les habitants de l'immeuble, il doit être localisé de |
openbare weg makkelijk is en onafhankelijk zijn van de parkeerruimtes, | manière à permettre aisément l'accès à la voie publique et être |
over afmetingen beschikken die beantwoorden aan de voorziene functie, | indépendant des parkings, il doit avoir des dimensions compatibles |
rekening houdend met het aantal woningen, met een oppervlakte van | avec la fonction prévue, compte tenu du nombre de logements, avec un |
minimum 1,2 m2 per woning. | minimum d'un emplacement de 1,2 m2 par logement. |
Art. 2.Het Gewest kan een toelage aan de operator toekennen voor de |
Art. 2.La Région peut accorder une subvention à l'opérateur, pour |
aankoop van een verbeterbaar gebouw en de renovatie, de | l'acquisition d'un bâtiment améliorable et la réhabilitation, la |
herstructurering of de aanpassing van dat gebouw om er één of meer | restructuration ou l'adaptation de ce bâtiment, afin de créer un ou |
sociale woningen bestemd van te maken. | plusieurs logements sociaux. |
De toelage is bestemd om het geheel of een deel van de kostprijs van | La subvention est destinée à couvrir, en tout ou en partie, le coût du |
de woning te dekken. | logement. |
Art. 3.§ 1. De toelage wordt bepaald op : |
Art. 3.§ 1er. La subvention est fixée à : |
a) 40.000 euro voor een studio; | a) 40.000 euros pour un studio; |
b) 65.000 euro voor een woning met één slaapkamer; | b) 65.000 euros pour un logement d'une chambre; |
c) 84.500 euro voor een woning met twee of drie slaapkamers; | c) 84.500 euros pour un logement de deux ou de trois chambres; |
c) 104.000 euro voor een woning met vier slaapkamers of meer. | d) 104.000 euros pour un logement de quatre chambres ou plus. |
Per verbeterbare woning, zoals bepaald in artikel 1, 16°ter, van het | Par logement adaptable tel que visé à l'article 1er, 16°ter, du Code |
Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, wordt de toelage verhoogd | wallon du Logement et de l'Habitat durable, la subvention est |
met : | augmentée de : |
a) 2.000 euro voor de woningen met één slaapkamer; | a) 2.000 euros pour les logements d'une chambre; |
b) 2.500 euro per woning met twee of drie slaapkamers; | b) 2.500 euros par logement de deux ou de trois chambres; |
c) 3.000 euro per woning met vier slaapkamers of meer. | c) 3.000 euros par logement de quatre chambres ou plus. |
De in het eerste lid bedoelde toelage mag niet hoger zijn dan 100 % | La subvention visée à l'alinéa 1er ne peut dépasser 100 % du coût du |
van de kostprijs van de woning en wordt dus in voorkomend geval tot | logement et est donc réduite à ce coût le cas échéant. |
die kostprijs verminderd. | |
Als die bedragen overschreden worden, zijn ze voor rekening van de | Le dépassement de ces montants est à prendre en charge par le |
aanvrager. De formele verbintenis aangaande die kostenovername wordt | demandeur. L'engagement formel de cette prise en charge est transmis à |
voorafgaandelijk aan het in mededinging stellen van de werkzaamheden | l'administration préalablement à la mise en concurrence des travaux. |
aan het bestuur overgemaakt. | |
§ 2. De kostprijs voor de aankoop van het gebouw wordt overgenomen | § 2. Le coût de l'acquisition du bâtiment est pris en charge, pour |
voor zover de authentieke aankoopakte van minder dan vier jaar dateert | autant que l'acte authentique d'achat date de moins de quatre ans par |
ten opzichte van de datum van toekenning van de toelage of van minder | rapport à la date d'octroi de la subvention ou date de moins de six |
dan zes jaar dateert voor de gebouwen aangekocht tussen 1 januari 2006 | ans pour les bâtiments acquis entre le premier janvier 2006 et le |
en 1 januari 2012. | premier janvier 2012. |
§ 3. Als een gedeelte van het verbeterbare gebouw gesloopt moet | § 3. Si une partie du bâtiment améliorable doit être démolie, les |
worden, kunnen de werken, bedoeld in artikel 1, 13°, van het Waalse | travaux, visés à l'article 1er, 13°, du Code wallon du Logement et de |
Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, de sloop en de wederopbouw | l'Habitat durable, peuvent comprendre la démolition et la |
van een volume gelijkwaardig aan het gedeelte van het gesloopte gebouw | reconstruction d'un volume équivalent à la partie du bâtiment démoli. |
omvatten. Op voorstel van het bestuur kan de Minister de toelating | Sur proposition de l'administration, le Ministre peut autoriser une |
geven voor de bouw van een afwijkend bouwvolume. | reconstruction d'un volume différent. |
§ 4. De bedragen van de toelagen bedoeld in § 1 kunnen door de | § 4. Les montants des subventions fixés au § 1er peuvent être revus |
Regering bij de goedkeuring van elk meerjarenprogramma herzien worden. | par le Gouvernement lors de l'approbation de chaque programme pluriannuel. |
§ 5. Het gebouw kan gedeeltelijk bestemd worden voor een andere | § 5. Le bâtiment peut être affecté en partie à une autre destination |
bestemming dan huisvesting. | que le logement. |
Art. 4.§ 1. Om aanspraak te kunnen maken op de toelage, moet worden |
Art. 4.§ 1er. Le bénéfice de la subvention est subordonné au respect |
voldaan aan de voorwaarden bedoeld in de §§ 2 tot 13. | des conditions visées aux §§ 2 à 13. |
§ 2. De in artikel 2 bedoelde verrichting moet opgenomen zijn in het | § 2. L'opération visée à l'article 2 doit avoir été inscrite dans le |
programma van de gemeente en door de Regering goedgekeurd zijn. | programme de la commune et approuvée par le Gouvernement. |
§ 3. De operator moet gebruik maken van de administratieve en | § 3. L'opérateur doit utiliser les documents administratifs et |
technische documenten opgemaakt door het Bestuur. De aanvrager dient | techniques établis par l'administration. Il introduit la demande de |
een subsidieaanvraag in bij het bestuur volgens de door de Minister | subvention auprès de l'administration selon les modalités déterminées |
bepaalde voorwaarden. | par le Ministre. |
§ 4. De gerenoveerde bouwelementen om een gebouw op te richten in een | § 4. Les éléments de construction rénovés en vue de créer un logement |
dans un bâtiment existant doivent atteindre des performances | |
bestaand gebouw moeten minstens de thermische en energetische | thermiques et énergétiques minimales reprises dans le tableau |
prestaties vermeld in de volgende tabel evenaren : | ci-dessous : |
Bouwelementen | Eléments de construction |
Umax (W/m2K) | Umax (W/m2K) |
Rmin (m2K/W) | Rmin (m2K/W) |
1. Wanden die het beschermd volume afbakenen, met uitzondering van de | 1. Parois délimitant le volume protégé, à l'exception des parois |
wanden die de scheiding met een aangrenzend beschermd volume vormen | formant la séparation avec un volume protégé adjacent. |
1.1. Doorzichtige/doorschijnende wanden, met uitzondering van de | 1.1. Parois transparentes/translucides, à l'exception des portes et |
deuren en garagedeuren (zie 1.3.), van de lichte gevels (zie 1.4) en | portes de garage (voir 1.3), des façades légères (voir 1.4) et des |
van de glazen bouwsteenwanden (zie 1.5) | parois en briques de verre (voir 1.5) |
Uw,max = 2.2 en : Ug,max = 1.3 | Uw,max = 2.2 et Ug,max = 1.3 |
1.2. Ondoorschijnende wanden met uitzondering van de deuren en | 1.2. Parois opaques, à l'exception des portes et portes de garage |
garagedeuren (zie 1.3) en van de lichte gevels (zie 1.4) | (voir 1.3) et des façades légères (voir 1.4) |
1.2.1. Daken en plafonds | 1.2.1. Toitures et plafonds |
Umax = 0.27 | Umax = 0.27 |
1.2.2. Muren die niet in contact staan met de bodem, met uitzondering | 1.2.2. Murs non en contact avec le sol, à l'exception des murs visés |
van de muren bedoeld in 1.2.4. | en 1.2.4. |
Umax = 0.35 | Umax = 0.35 |
1.2.3. Muren die in contact staan met de bodem | 1.2.3. Murs en contact avec le sol |
Rmin = 1.3 | Rmin = 1.3 |
1.2.4. Verticale en hellende wanden die in contact staan met een | 1.2.4. Parois verticales et en pente en contact avec un vide sanitaire |
kruipruimte of een kelder buiten een beschermd volume | ou avec une cave en dehors du volume protégé |
Rmin = 1.2 | Rmin = 1.2 |
1.2.5. Plankenvloeren die in contact staan met de buitenomgeving | 1.2.5. Planchers en contact avec l'environnement extérieur |
Umax = 0.35 | Umax = 0.35 |
1.2.6. Andere plankenvloeren (plankenvloeren op aardeophopingen, boven | 1.2.6. Autres planchers (planchers sur terre-plein, au-dessus d'un |
een kruipruimte of een boven een kelder buiten een beschermd volume, | vide sanitaire ou au-dessus d'une cave en dehors du volume protégé, |
ingegraven plankenvloeren ingegraven kelders) | planchers de cave enterrés) |
Umax = 0.35 | Umax = 0.35 |
of Rmin = 1.30 | ou Rmin = 1.30 |
1.3. Deuren en garagedeuren (deurkozijn inbegrepen) | 1.3. Portes et portes de garage (cadre inclus) |
Ud,max = 2.2 | Ud,max = 2.2 |
1.4. Lichte gevels | 1.4. Façades légères |
Ucw,max = 2.2 en : Ug,max = 1.3 | Ucw,max = 2.2 et Ug,max = 1.3 |
1.5. Glazen bouwsteenwanden | 1.5. Parois en briques de verre |
Umax = 2.2 | Umax = 2.2 |
2. Wanden tussen 2 beschermde volumes gelegen op aangrenzende percelen | 2. Parois entre 2 volumes protégés situés sur des parcelles adjacentes |
Umax = 1.0 | Umax = 1.0 |
3. De volgende ondoorschijnende wanden binnen het beschermd volume of | 3. Les parois opaques suivantes à l'intérieur du volume protégé ou |
aangrenzend aan een beschermd volume op hetzelfde perceel met | adjacent à un volume protégé sur la même parcelle à l'exception des |
uitzondering van de deuren en garagedeuren : 3.1. tussen afzonderlijke | portes et portes de garage : 3.1. entre unités d'habitation |
wooneenheden; 3.2. tussen wooneenheden en gemene ruimten (trappenhuis, | distinctes; 3.2. entre unités d'habitation et espaces communs (cage |
hal, gangen,...); 3.3. tussen wooneenheden en ruimten met een | d'escalier, hall d'entrée, couloirs,...); 3.3. entre unités |
niet-residentiële bestemming 3.4. tussen ruimten met een industriële | d'habitation et espaces à affectation non résidentielle; 3.4. entre |
bestemming en ruimten met een niet-industriële bestemming | espaces à affectation industrielle et espaces à affectation non |
industrielle. | |
Umax = 1.0 | Umax = 1.0 |
§ 5. Onmiddellijk vanaf zijn aankoop treft de maatschappij elke | § 5. Dès son acquisition, l'opérateur prend toute mesure conservatoire |
bewarende maatregel ten opzichte van het gebouw. | à l'égard du bâtiment. |
§ 6. De woningen moeten een voltooiing en een minimumuitrusting zoals | § 6. Les logements doivent bénéficier d'un parachèvement et d'un |
bepaald in artikel 1, 9°en 10°, krijgen en wanneer de inrichting van | équipement minimum tels que définis à l'article 1er, 9° et 10°, ainsi |
de gebouwen het mogelijk maakt, beschikken over gemeenschappelijke | que, lorsque l'agencement des bâtiments le permet, de locaux de |
dienstlokalen bedoeld in artikel 1, 11°. | service communs visés à l'article 1er, 11°. |
§ 7. De appartements- of flatgebouwen met meer dan drie woningen | § 7. Les immeubles à appartements ou à logements multiples de plus de |
moeten beschikken over dienstlokalen bedoeld in artikel 1, 11°. Op | trois logements doivent bénéficier des locaux de service commun visés |
voorstel van het bestuur en naar gelang van de eigenschappen van het | à l'article 1er, 11°. Sur proposition de l'administration, en fonction |
bestaande gebouw kan de Minister toestaan dat de werken niet worden | des caractéristiques du bâtiment existant, le Ministre peut autoriser |
uitgevoerd. | la non réalisation desdits locaux. |
§ 8. De woning beantwoordt aan de criteria die door de Regering inzake | § 8. Le logement est conforme aux critères définis par le Gouvernement |
gezondheid van de woningen bepaald zijn. | en matière de salubrité des logements. |
§ 9. Als de werken een stedenbouwkundige vergunning vereisen, wordt | § 9. Si les travaux nécessitent un permis d'urbanisme, une copie de ce |
een afschrift van die vergunning voor de toekenning van de toelage afgegeven. § 10. Het dossier voor het stedenbouwkundig en architectonisch voorproject met betrekking tot het ontwerp van de opgerichte woningen moet binnen de twaalf maanden te rekenen van de kennisgeving van het programma aan de operator ter goedkeuring aan het bestuur worden voorgelegd. Het gunningsdossier met de plannen, de opmetingsstaten, de ramingen en de bestekken moet binnen de achttien maanden te rekenen van de kennisgeving van het programma aan de operator ter goedkeuring aan het bestuur worden voorgelegd. Het dossier met het resultaat van het in mededinging stellen van de werken moet binnen de vierentwintig maanden te rekenen van de kennisgeving van het programma aan de operator aan het bestuur worden overgemaakt. Na een gemotiveerd verzoek van de operator kan het bestuur een | permis est fournie préalablement à l'octroi de la subvention. § 10. Le dossier d'avant-projet urbanistique et architectural relatif à la conception des logements créés doit être soumis, pour approbation, à l'administration dans les douze mois à dater de la notification du programme à l'opérateur. Le dossier de soumission comprenant les plans, métrés, estimatifs et cahiers des charges est transmis, pour approbation, à l'administration dans les dix-huit mois à dater de la notification du programme à l'opérateur. Le dossier contenant le résultat de la mise en concurrence des travaux doit être transmis à l'administration dans les vingt-quatre mois à dater de la notification du programme à l'opérateur. A la demande motivée de l'opérateur, l'administration peut accorder un |
bijkomende termijn van zes maanden toestaan voor de indiening van het | délai supplémentaire de six mois au dépôt du dossier d'avant-projet ou |
voorontwerp of het in mededinging stellen. | de six mois pour la mise en concurrence. |
Op gemotiveerd voorstel van het bestuur kan de Minister een bijkomende | Sur la proposition motivée de l'administration, le Ministre peut |
termijn toekennen. | accorder un délai supplémentaire. |
§ 11. Het bevel om de werkzaamheden aan te vatten dient binnen de drie | § 11. L'ordre de commencer les travaux doit être donné dans les trois |
maanden gegeven te worden te rekenen van de kennisgeving van de | mois à dater de la notification de l'octroi de la subvention. |
toekenning van de subsidie. | La fin des travaux doit intervenir dans un délai de deux ans à dater |
Het einde van de werken moet binnen een termijn van twee jaar te rekenen van deze mededeling plaatsvinden. Met uitzondering van de bewarende of beschermende werkzaamheden mogen de werkzaamheden niet voor de kennisgeving van de subsidie ondernomen worden. Op gemotiveerd voorstel van het bestuur kan de Minister een bijkomende termijn toekennen. § 12. De operator moet voor het in mededinging stellen van de overheidsopdracht voor aanneming van werken beschikken over de zakelijke rechten over het gebouw en de noodzakelijke stedenbouwkundige vergunningen. § 13. De woning moet, te rekenen van de eerste bewoning, als sociale woning verhuurd worden tijdens een periode van dertig jaar. | de cette même notification. A l'exception des travaux conservatoires ou de sauvegarde, les travaux ne peuvent être entrepris avant la notification de la subvention. Sur la proposition motivée de l'administration, le Ministre peut accorder un délai supplémentaire. § 12. L'opérateur doit disposer, préalablement à la mise en concurrence du marché de travaux, des droits réels sur le bâtiment et des autorisations d'urbanisme nécessaires. § 13. Le logement doit être mis en location pendant une durée de trente ans en tant que logement social à dater de sa première occupation. |
§ 14. Binnen de drie maanden volgend op de termijnen van § 10 deelt | § 14. Endéans les trois mois consécutifs aux échéances visées au § 10, |
het bestuur de lijst van de termijnoverschrijdende projecten aan de | l'administration communique au Ministre la liste des projets hors |
Minister mee, samen met een lijst van de verlengingsaanvragen die de | délai accompagnée d'un relevé des demandes de prolongation |
operatoren eventueel hebben ingediend. | éventuellement introduites par les opérateurs. |
De Minister kan een bijkomende termijn verlenen of de Regering | Le Ministre peut accorder un délai supplémentaire ou proposer au |
voorstellen om de subsidie anders aan te wenden. | Gouvernement la réaffectation de la subvention. |
Art. 5.Het voorlopige bedrag van de tegemoetkoming van het Gewest |
Art. 5.Le montant provisoire de l'intervention de la Région est |
wordt bepaald op grond van het voorontwerp van de werken. | établi sur base de l'avant-projet des travaux. |
Het definitieve bedrag van de subsidie wordt vastgesteld op grond van | Le montant définitif de la subvention est fixé sur la base du résultat |
het resultaat van het in mededinging brengen van de werken, en wordt | de la mise en concurrence des travaux et notifié par le Ministre à l'opérateur. |
door de Minister aan de operator medegedeeld. | Art. 6.La liquidation de la subvention est opérée de la manière |
Art. 6.De uitbetaling van de subsidie gebeurt als volgt : |
suivante : |
1° de eerste schijf van 40 % van het bedrag na overlegging van het | 1° la première tranche, soit 40 % du montant, sur production de |
bevel tot aanvatten van de werken; | l'ordre de commencer les travaux; |
2° de tweede schijf, namelijk 30 %, op grond van stukken ter staving | 2° la deuxième tranche, soit 30 %, sur production de justificatifs de |
van de aanwending van de eerste schijf; | l'utilisation de la première tranche; |
3° het resterend bedrag op basis van de eindrekening van de werken en | 3° le solde, sur production du décompte final et après contrôle de |
nadat het bestuur zich ter plaatse van hun verwezenlijking is komen | |
vergewissen. | l'administration. |
Art. 7.Het beheer van de woningen valt onder een beheersmandaat, |
Art. 7.La gestion des logements est assurée par un mandat de gestion |
gesloten tussen de aanvrager en de maatschappij die bevoegd is op het | conclu entre le demandeur et la société compétente sur le territoire |
grondgebied waarop de verrichting wordt uitgevoerd, volgens het model | de la commune concernée par l'opération, selon le modèle figurant en |
in bijlage. | annexe. |
De aanvaarding van de kandidaat-huurder, de berekening van de huur en | L'admission du candidat locataire, le calcul du loyer et le régime |
de huurregeling voor de woningen vallen onder de regeringsbepalingen | locatif des logements sont régis par les dispositions adoptées par le |
betreffende de verhuur van de sociale woningen beheerd door de | Gouvernement relatives à la location des logements sociaux gérés par |
"Société wallonne du Logement" of door een openbare | la Société wallonne du Logement ou par une société de logement de |
huisvestingsmaatschappij. | service public. |
Art. 8.De Minister kan ten vroegste op het einde van het achtste jaar |
Art. 8.Le Ministre peut autoriser le demandeur à vendre des logements |
te rekenen van de eerste bewoning de aanvrager de toelating geven om | aux locataires, au plus tôt à la fin de la huitième année à dater de |
woningen aan de huurders te verkopen. | la première occupation. |
De opbrengst van de verkoop wordt eerst aangewend voor de vervroegde | Le produit de la vente est affecté en premier lieu au remboursement |
terugbetaling van de schulden aangegaan voor de oprichting of de | anticipé des dettes contractées pour la création ou la rénovation de |
renovatie van die woningen en dan voor de oprichting of de renovatie | ces logements et ensuite à la création ou la rénovation d'un ou |
van één of meerdere gelijksoortige woningen. | plusieurs logements du même type. |
Art. 9.§ 1. Het bedrag dat door de maatschappij bij niet-naleving van |
Art. 9.§ 1er. Le montant à rembourser par le bénéficiaire, en cas de |
de toekenningsvoorwaarden voor de toelage terugbetaald moet worden, | non-respect des conditions d'octroi de la subvention, est fixé par la |
wordt vastgesteld door volgende formule : | formule suivante : |
R = (1 - (D/30)2) x M, | R = (1 - (D/30)2 x M |
waarbij : | où : |
R staat voor het bedrag dat terugbetaald moet worden; | R = le montant du remboursement; |
D, voor de in jaren uitgedrukte duur van de periode waarin de | D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été |
voorwaarden werden nageleefd; | respectées; |
M, voor het bedrag van de subsidie. | M = le montant de la subvention. |
§ 2. De sanctie voorzien in § 1 wordt niet toegepast voor de verkoop | § 2. La sanction prévue au § 1er n'est pas d'application en cas de |
bedoeld in artikel 8. | vente visée à l'article 8. |
Art. 10.Dit besluit is van toepassing op de financiering van de |
Art. 10.Le présent arrêté est applicable au financement des |
aankoopprogramma's voor verbeterbare gebouwen en renovatie, | programmes d'acquisition d'un bâtiment améliorable et de la |
herstructurering of de aanpassing van dat gebouw met het oog op de | réhabilitation, restructuration ou adaptation de ce bâtiment en vue de |
oprichting van sociale woningen goedgekeurd door de Regering vanaf het | la création de logements sociaux approuvés par le Gouvernement à |
jaar 2012. | partir de l'année 2012. |
Art. 11.Het besluit van de Waalse Regering van 11 juli 1999 waarbij |
Art. 11.L'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à |
door de "Société wallonne du Logement" een tegemoetkoming toegekend | |
wordt aan de openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog op de | l'octroi d'une aide aux personnes morales en vue de l'acquisition, de |
aankoop, de renovatie, de herstructurering of de aanpassing van een | la réhabilitation, de la restructuration ou de l'adaptation d'un |
verbeterbare woning om er één of meer sociale woningen van te maken en | bâtiment améliorable pour y créer un ou plusieurs logements sociaux et |
het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij een | l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à l'octroi |
tegemoetkoming wordt verleend aan de rechtspersonen met het oog op de | d'une aide aux personnes morales en vue de la création de logements |
oprichting van middelgrote woningen worden opgeheven. Ze blijven | moyens sont abrogés. Toutefois, ils restent d'application pour les |
evenwel van toepassing voor de programma's goedgekeurd door de Regering voor het jaar 2007. | programmes approuvés par le Gouvernement avant l'année 2007. |
Het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2007 waarbij het Gewest | L'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2007 relatif à l'octroi |
een tegemoetkoming aan de plaatselijke besturen en autonome bedrijven | par la Région d'une aide aux pouvoirs locaux et régies autonomes en |
verleent voor de bouw van sociale of middelgrote woningen wordt | vue de la création d'un ou plusieurs logements sociaux ou moyens. est |
opgeheven. Het blijft evenwel van toepassing voor de programma's | abrogé. Toutefois, il reste d'application pour les programmes |
goedgekeurd door de Regering voor het jaar 2012. | approuvés par le Gouvernement avant l'année 2012. |
Art. 12.De Minister bevoegd voor Huisvesting is belast met de |
Art. 12.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 23 maart 2012. | Namur, le 23 mars 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
BIJLAGE | ANNEXE |
MODEL BEHEERSMANDAAT | MODELE DE MANDAT DE GESTION |
Overeenkomstig artikel 29 van het Waals Wetboek van Huisvesting en | En application de l'article 29 du Code wallon du Logement et de |
Duurzaam Wonen en het besluit van de Waalse Regering van 22 maart 2012 | l'Habitat durable et de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 mars |
waarbij door het Gewest een tegemoetkoming toegekend wordt aan de | 2012 relatif à l'octroi par la Région d'une aide aux pouvoirs locaux |
plaatselijke besturen en aan de autonome bedrijven met het oog op de | et aux régies autonomes en vue de l'acquisition d'un bâtiment |
aankoop van een verbeterbare woning en de renovatie, de | améliorable et de la réhabilitation, la restructuration ou |
herstructurering of de aanpassing van dat gebouw om er één of meer | l'adaptation de ce bâtiment pour y créer un ou plusieurs logements |
sociale woningen van te maken; | sociaux; |
Gelet op . . . . . (voorgeschiedenis van de gevolgde procedure); | Considérant . . . . . (antécédents de la procédure suivie); |
Gelet op de beraadslaging en het gemeenteraadsbesluit van . . . . . ; | Vu la délibération du conseil communal du . . . . . ; |
Gelet op de beslissing van de huisvestingsmaatschappij, gegeven op . . . . . ; | Vu la décision de la société de logement donné le . . . . . ; |
Wordt tussen ondergetekende, . . . . . (een plaatselijk bestuur of een | Entre le soussigné, . . . . . (un pouvoir local ou une régie |
autonoom bedrijf), houder van zakelijke rechten op hierna omschreven goed, | autonome), détenteur de droits réels sur le bien ci-après décrit, |
hierna "mandaatgever" genoemd, | ci-après dénommé "le mandant", |
en de openbare huisvestingsmaatschappij bevoegd op het grondgebied van | et la société de logement de service public territorialement |
de gemeente betrokken bij de verrichting, namelijk maatschappij . . . | compétente sur le territoire de la commune concernée par l'opération, |
. . | à savoir la société . . . . . |
vertegenwoordigd door . . . . . | représentée par . . . . . |
krachtens . . . . . (machtigingsbepalingen) | en vertu de . . . . . (dispositions d'habilitation) |
hierna "mandaathouder" genoemd, | ci-après dénommé "le mandataire", |
dit beheersmandaat overeengekomen luidens welk de mandaatgever | il est convenu le présent mandat de gestion aux termes duquel le |
machtiging verleent aan de mandaathouder om volgende woningen in diens | mandant donne pouvoir au mandataire de gérer et administrer les |
opdracht en naam te beheren en te besturen : . . . . . | logements suivants pour son compte et en son nom : . . . . . |
Artikel 1.Volmachten aan de mandaathouder. |
Article 1er.Pouvoirs donnés au mandataire. |
§ 1. De mandaatgever geeft de bevoegdheid aan de mandaathouder om | § 1er. Le mandant donne pouvoir à son mandataire, pendant toute la |
tijdens de gehele duur van het contract : | durée du contrat : |
1° elke huurovereenkomst en elk huurcontract te sluiten en, meer | 1° de passer tout bail et contrat de location et notamment proroger, |
bepaald, te verlengen, te hernieuwen, met of zonder vergoeding op te | |
zeggen, elke opzeg te verlenen en te aanvaarden, met uitdrukkelijke | renouveler, résilier avec ou sans indemnité, donner et accepter tous |
vermelding dat : | les congés, étant expressément stipulé que : |
a) de aanvaarding van de kandidaat-huurder, de berekening van de huur | a) l'admission du candidat locataire, le calcul du loyer et le régime |
en de huurregeling voor de sociale woningen vallen onder de | locatif des logements sociaux sont régis par les dispositions adoptées |
regeringsbepalingen betreffende de verhuur van de sociale woningen | par le Gouvernement relatives à la location des logements sociaux |
beheerd door een openbare huisvestingsmaatschappij; | gérés par une société de logement de service public; |
b) de huisvestingsmaatschappij de mogelijkheid heeft om alle huurovereenkomsten te verlengen, te hernieuwen, met of zonder vergoeding op te zeggen, elke opzeg te verlenen en te aanvaarden, alle plaatsbeschrijvingen op te stellen; 2° alle vervallen of nog te vervallen huurgelden in ontvangst te nemen; 3° mits voorafgaandelijke schriftelijke machtiging van de mandaatgever, elke nodige of noodzakelijke herstelling, oprichting, verbetering die hem te beurt vallen op diens kosten uitte voeren of te laten uitvoeren en daarvoor een contract te sluiten met elke natuurlijke of rechtspersoon; 4° van de huurders de herstellingen op hun kosten te eisen; 5° de huurwaarborg te krijgen en te beheren en de vrijgave van de huurwaarborg te bekomen. § 2. De mandaatgever geeft de bevoegdheid aan de mandaathouder om | b) la société de logement a la faculté de proroger, renouveler, résilier, avec ou sans indemnité, tous les baux, donner et accepter tous les congés, dresser tous les états des lieux; 2° de recevoir tous les loyers échus ou à échoir; 3° moyennant autorisation préalable et écrite du mandant, procéder ou faire procéder, à la charge dudit mandant, à toute réparation, construction, amélioration nécessaire ou utile qui lui incombent et passer à ces fins contrat avec toute personne physique ou morale; 4° exiger des locataires les réparations à leur charge; 5° recevoir et gérer la garantie locative et en obtenir la libération. § 2. Le mandant donne pouvoir au mandataire, pendant toute la durée du |
tijdens de gehele duur van het contract : | contrat de mandat : |
1° in opdracht en ten laste van de mandaatgever en mits | 1° de passer, pour le compte et à charge du mandant et moyennant |
voorafgaandelijke schriftelijke machtiging van laatstgenoemde alle | autorisation préalable et écrite de celui-ci, tous les marchés et les |
overheidsopdrachten en contracten te gunnen ter dekking van de brand- | contrats pour la couverture des risques contre l'incendie et des |
en andere risico's, voor het onderhoud, de verlichting van de woning, | autres risques, pour l'entretien, l'éclairage du logement, |
het abonnement op de waterverdelers, de gas- of | l'abonnement aux distributeurs d'eau, de gaz ou d'électricité et pour |
elektriciteitsdistributie en voor alle andere doelen, de opdrachten en | tous les autres objets, renouveler ou résilier les marchés et les |
andere eventuele bestaande contracten te verlengen of op te zeggen; | autres contrats existant éventuellement; |
2° alle belastingaftrekken of andere aftrekken van taksen en | 2° de faire toutes les demandes de dégrèvement ou en réduction de |
belastingen verschuldigd door de mandaatgever in zijn hoedanigheid van | taxes et contributions due par le mandant en sa qualité de |
eigenaar te verrichten, daartoe elk verzoek indienen en elke | propriétaire, présenter à cet effet toute requête, recevoir toute |
terugbetaalde som te krijgen; | somme restituée; |
3° de mandaatgever te vertegenwoordigen bij alle bestuurlijke | 3° de représenter le mandant auprès de toutes les autorités |
overheden, alle vereiste formaliteiten te verrichten voor het krijgen van tegemoetkomingen aan natuurlijke personen; 4° kwijting en ontlasting van alle gekregen of betaalde sommen te geven of in te trekken, de afhaling te verrichten van alle in bewaring gegeven sommen, alle titels en stukken overhandigen, er ontlasting van te geven of in te trekken; 5° alle nodige vervolgingen, beslagnames, dwangschriften en benaarstigingen uitoefenen, voor alle rechtbanken en hoven dagen en verschijnen in naam en in opdracht van de mandaatgever, zowel als eiser als als verweerder, alle vonnissen en arresten te verkrijgen en ten uitvoer te brengen; 6° alle akten, processen-verbaal en stukken te verlijden en te tekenen en woonstkeuze te doen. | administratives, accomplir toutes les formalités requises pour l'obtention des aides aux personnes physiques; 4° de donner ou retirer quittance et décharge de toutes les sommes reçues ou payées; d'opérer le retrait de toutes les sommes consignées; de remettre tous les titres et pièces, d'en donner ou retirer décharge; 5° d'exercer toutes les poursuites, saisies, contraintes et diligences nécessaires, citer et comparaître au nom et pour compte du mandant devant tous les tribunaux et cours, tant en demandant qu'en défendant, d'obtenir et de mettre à exécution les jugements et arrêts; 6° de passer et de signer tous les actes, procès-verbaux et pièces et élire domicile. |
Art. 2.Beheerkosten. |
Art. 2.Frais de gestion. |
Het mandaat wordt vergoed tegen de voorwaarden bedoeld in dit contract. | Le mandat est rémunéré aux conditions reprises au présent contrat. |
De beheerskosten worden bepaald op . . . . . btw inbegrepen (15 % | Les frais de gestion sont fixés à . . . . . T.V.A. comprise (15 % |
maximum) van het bedrag van de geïnde huurgelden. | maximum) du montant des loyers perçus. |
De mandaathouder verbindt zich ertoe een nauwkeurige boekhouding bij | Le mandataire s'engage à tenir une comptabilité précise des mouvements |
te houden aangaande de geldbewegingen van dit mandaat. | financiers relatifs au présent mandat. Le mandataire établit et adresse au mandant |
De mandaathouder maakt elk kwartaal/elke maand een omstandige lijst op | trimestriellement/mensuellement un relevé détaillé des recettes |
van de inkomsten voor de mandaatgever en van de verantwoorde uitgaven | revenant au mandant et des dépenses justifiées à charge du mandant et |
te zijnen laste en stuurt ze hem op, en stort het batig saldo, na | verse le solde bénéficiaire, déduction faite des frais de gestion, sur |
aftrek van de beheerskosten, op rekening nr. . . . . . | le compte bancaire n° . . . . . |
Art. 3.Mededeling van informatie. |
Art. 3.Communication d'informations. |
De mandaathouder verbindt zich ertoe de mandaatgever in te lichten | Le mandataire s'engage à informer le mandant des procédures mises en |
over de procedures die aangevat worden om de onbetaalde huurgelden te | place en vue de procéder à la récupération des loyers impayés. |
verhalen. De mandaathouder maakt jaarlijks de rekeningen op uit dit | Le mandataire établit et arrête annuellement les comptes résultant du |
beheersmandaat, legt ze vast en maakt ze ter goedkeuring aan de | présent mandat de gestion, qu'il transmet au mandant, pour aval. |
mandaatgever over. | |
Art. 4.Verkoop. |
Art. 4.Vente. |
De mandaatgever licht de mandaathouder in over de verkoop van elk goed | Le mandant informe le mandataire de la mise en vente de tout bien visé |
bedoeld bij dit mandaat. | par le présent mandat. |
Bij verkoop van een woning vallend onder dit mandaat wordt de | En cas de vente d'un logement régi par le présent mandat, la |
overeenkomst van rechtswege opgeheven wat die woning betreft. | convention est de plein droit résiliée en ce qu'elle concerne ce |
Art. 5.Duurtijd van het contract. |
logement. Art. 5.Durée du contrat. |
Dit mandaat wordt verleend en aangenomen voor een jaarlijks | Le présent mandat est consenti et accepté pour une durée de neuf ans |
stilzwijgend verlengbare duur van negen jaar, ingaand op . . . . . | renouvelable tacitement d'année en année, prenant cours le . . . . . |
Zes maanden vóór de eerste vervaltermijn van negen jaar licht de | Six mois avant la première échéance de neuf ans, le mandataire informe |
mandaathouder de mandaatgever in over de huurstaat van de goeden | le mandant de l'état locatif des biens régis par le présent mandat. |
vallend onder dit mandaat. | |
Art. 6.Bijzondere clausules. |
Art. 6.Clauses particulières. |
(Eventueel). | (Eventuellement). |
Dit contract bevat . . . . . bijlage(n) die volledig deel uitmaken van | Le présent contrat contient . . . . . annexe(s) faisant partie |
het contract. | intégrante du contrat. |
Goedgekeurd de schrapping van . . . . . lijnen en . . . . . woorden, | Approuvé la rature de . . . . . lignes et de . . . . . mots, |
onbestaande geacht. | répertoriés nuls. |
Dit contract wordt opgesteld in evenveel exemplaren als er contract | Le présent contrat est établi en autant d'exemplaires que de parties |
ondertekenende partijen zijn, waarbij elke partij erkent er één | au contrat, chacune reconnaissant en avoir reçu un exemplaire |
origineel exemplaar van gekregen te hebben. | original. |
(verplicht opschrijven : Gelezen en goedgekeurd) | (mention obligatoire : Lu et approuvé) |
Handtekeningen van de partijen | Signature des parties |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | |
23 maart 2012 waarbij door het Gewest een tegemoetkoming toegekend | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mars 2012 |
wordt aan de plaatselijke besturen en aan de autonome bedrijven met | relatif à l'octroi par la Région d'une aide aux pouvoirs locaux et |
het oog op de aankoop van een verbeterbare woning en de renovatie, de | régies autonomes en vue de l'acquisition d'un bâtiment améliorable |
herstructurering of de aanpassing van dat gebouw om er één of meer | etde la réhabilitation, la restructuration ou l'adaptation de ce |
sociale woningen van te maken. | bâtiment pour y créer un ou plusieurs logements sociaux. |
Namen, 23 maart 2012. | Namur, le 23 mars 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |