Besluit van de Waalse Regering houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Commissie van erkenning van centra voor coördinatie van thuisverzorging en thuisdienstverlening | Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission d'agrément des centres de coordination de soins et services à domicile |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 23 AUGUSTUS 2006. - Besluit van de Waalse Regering houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Commissie van erkenning van centra voor coördinatie van thuisverzorging en thuisdienstverlening De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 23 MARS 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission d'agrément des centres de coordination de soins et services à domicile Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling | Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines |
van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse | compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la |
Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; | Commission communautaire française; |
Gelet op het decreet van 19 juni 1989 houdende organisatie van de | Vu le décret du 19 juin 1989 organisant l'agrément et le |
erkenning en de toekenning van toelagen aan de centra voor coördinatie | subventionnement des centres de coordination de soins et services à |
van thuisverzorging en thuisdiensten; | domicile; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 26 juin 1989 |
26 juni 1989 tot uitvoering van het decreet van 19 juni 1989 houdende | portant exécution du décret du 19 juin 1989 organisant l'agrément et |
organisatie van de erkenning en de toekenning van toelagen aan de | le subventionnement des centres de coordination de soins et services à |
centra voor coördinatie van thuisverzorging en thuisdienstverlening, | |
inzonderheid op artikel 5; | domicile, notamment l'article 5; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 juli 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet 2005 portant |
benoeming van de leden van de Commissie van erkenning van centra voor | nomination des membres de la Commission d'agrément des centres de |
coördinatie van thuisverzorging en thuisdiensten; | coordination de soins et services à domicile; |
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en | Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et |
Gelijke Kansen; | de l'Egalité des Chances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Waalse Regering keurt het huishoudelijk reglement goed |
Article 1er.Le Gouvernement wallon approuve le règlement d'ordre |
van de Commissie van erkenning van centra voor coördinatie van | intérieur de la Commission d'agrément des centres de coordination de |
thuisverzorging en thuisdiensten. | soins et services à domicile figurant en annexe. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 22 december 2005. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 22 décembre 2005. |
Art. 3.De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen is |
Art. 3.La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité |
belast met de uitvoering van dit besluit. | des Chances est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 23 maart 2006. | Namur, le 23 mars 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. Ch. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |
Bijlage | Annexe |
Commissie van erkenning van de centra voor de coördinatie van | Commission d'agrément des centres de coordination de soins et services |
thuiszorg en thuisdienstverlening | à domicile |
Huishoudelijk reglement | Règlement d'ordre intérieur |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Art. 2.Het aan de Commissie gevraagde advies wordt binnen de drie |
Art. 2.L'avis demandé à la Commission est remis dans les trois mois |
maanden na aanhangigmaking uitgebracht, zo niet wordt het gunstig geacht. | de sa saisine, à défaut de quoi il est réputé favorable. |
De termijn wordt berekend vanaf de datum waarop de oproeping met | Le calcul du délai s'effectue à partir de la date d'envoi de la |
volledig dossier wordt verstuurd tot en met de agenda. | convocation comportant le dossier complet à l'ordre du jour. |
Het bestuur licht de centra voor de coördinatie van thuiszorg en | L'administration informe les centres de coordination de soins et de |
thuisdienstverlening in over de datum waarop hun dossier in | services à domicile de la date à laquelle leur dossier sera examiné en |
vergadering behandeld zal worden door de Commissie. | réunion par la Commission. |
HOOFDSTUK II. - Kalender en oproepingen | CHAPITRE II. - Du calendrier et des convocations |
Art. 3.Bij het begin van het kalenderjaar maakt de Commissie de |
Art. 3.Au début de chaque année civile, la Commission fixe le |
kalender van de gewone vergaderingen op. | calendrier des réunions ordinaires. |
Art. 4.De Commissie vergadert minstens eenmaal per jaar. |
Art. 4.La Commission se réunit au moins une fois par an. |
Art. 5.De voorzitster roept de commissieleden op eigen initiatief op, |
Art. 5.La pésidente convoque les membres de la Commission |
en minstens telkens als het noodzakelijk is om dossiers te behandelen | d'initiative et au moins chaque fois que la nécessité d'examiner des |
die onder de bevoegdheden van de Commissie vallen, op verzoek van de | dossiers relevant des attributions de la Commission se présente, à la |
Minister bevoegd voor Gezondheid of van minstens de helft der leden. | demande du Ministre qui a la Santé dans ses attributions ou de la moitié au moins des membres. |
Art. 6.De oproeping wordt gericht aan de leden minstens tien dagen |
Art. 6.La convocation est adressée aux membres au moins dix jours |
vóór de vergadering en bevat stelselmatig een agenda en de stukken die | avant la réunion et contient systématiquement un ordre du jour et les |
daarop betrekking hebben. | documents y afférents. |
Indien het niet vroeger is verstuurd, wordt het ontwerp van verslag | S'il n'a pas été expédié auparavant, le projet de procès-verbal de la |
van de voorgaande vergadering bij de oproeping gevoegd. | réunion précédente est joint à la convocation. |
De oproepingen worden naar het adres dat de leden opgegeven hebben, | Les convocations sont envoyées à l'adresse notifiée par les membres. |
verstuurd. Plaats en uur van de vergadering worden daarin vermeld. | Elles indiquent le lieu et l'heure de la réunion. Le délai de dix |
Voor dringende zaken kan de termijn van tien dagen worden ingekort. | jours peut être réduit en cas d'urgence. |
Art. 7.De voorzitster stelt de agenda vast. |
Art. 7.L'ordre du jour est fixé par la présidente. |
Bij opening van de vergadering worden de agenda en het ontwerp van | A l'ouverture de la réunion, l'ordre du jour ainsi que le projet de |
verslag van de voorgaande vergadering goedgekeurd. | procès-verbal de la réunion précédente sont approuvés. |
HOOFDSTUK III. - Secretariaat | CHAPITRE III. - Du secrétariat |
Art. 8.Het voorzitterschap wordt bijgestaan door het secretariaat. |
Art. 8.La présidence est assistée du secrétariat. |
Laatstgenoemde stelt de ontwerpen van verslag van de Commissie op en | Celui-ci rédige les projets de procès-verbaux de la Commission et les |
verstuurt ze op eigen initiatief naar de commissieleden uiterlijk tien | transmet d'initiative aux membres de la Commission au plus tard dix |
dagen na het houden van de Commissie. | jours après la tenue de la Commission. |
In het verslag worden vermeld : | Le procès-verbal mentionne : |
- de naam van de aanwezige, afwezige of verontschuldigde leden, en de | - le nom des membres présents, absents ou excusés ainsi que les |
eventuele volmachten; | procurations éventuelles; |
- de agenda; | - l'ordre du jour; |
- de goedkeuring van het proces-verbaal van de voorgaande vergadering | - l'approbation du procès-verbal de la séance précédente et les |
en de eventueel opgeworpen bemerkingen; | remarques éventuellement formulées; |
- het verslag van de besprekingen of bemerkingen en de stemmingen die | - le compte-rendu des débats ou remarques et les votes ayant eu lieu; |
hebben plaatsgehad; | |
- de agenda van de voorziene vergaderingen of werkgroepen; | - l'agenda des réunions ou des groupes de travail prévus; |
- model van volmacht. | - modèle de procuration. |
De verslagen worden op het commissiesecretariaat bijgehouden. | Les procès-verbaux sont conservés au secrétariat de la Commission. |
Het secretariaat ontvangt de verzoeken om advies samen met de dossiers | Le secrétariat réceptionne les demandes d'avis accompagnées des |
en maakt ze aan de Voorzitster over met een voorstel tot agenda. | dossiers et les transmet à la présidente avec une proposition d'ordre du jour. |
De voorzitster stemt in met het versturen van de oproeping en de | La présidente donne son accord pour l'envoi de la convocation et des |
daarop betrekking hebbende stukken. | documents y afférents. |
Art. 9.Het secretariaat wordt belast met de materiële organisatie van |
Art. 9.Le secrétariat est chargé de l'organisation matérielle des |
de vergadering, waaronder ook het opstellen van de aanwezigheidslijst. | réunions, en ce compris l'établissement de la liste de présence. |
Art. 10.Voor dringende zaken kan het secretariaat gebruik maken van |
Art. 10.En cas d'urgence, le secrétariat peut recourir à la |
e-mail. In dit geval zorgt het er eveneens voor dat de stukken per | messagerie électronique. Dans ce cas, il veillera également à |
gewone briefwisseling verstuurd worden. | transmettre les éléments par courrier ordinaire. |
Art. 11.Na afloop van elke commissievergadering bereidt het |
Art. 11.A l'issue de chaque réunion de la Commission, le secrétariat |
secretariaat de adviezen voor die het de leden toestuurt tien dagen na | prépare les avis qu'il envoie aux membres dix jours après la tenue de |
het houden van de Commissie, samen met het ontwerp van verslag. | la Commission, accompagnés du projet du procès-verbal. |
Behalve voor de dringende noodzakelijkheid goedgekeurd in het kader | Sauf urgence approuvée dans le cadre des travaux, les membres |
van de werkzaamheden beschikken de leden over een termijn van tien | disposent d'un délai de dix jours pour réagir auprès de la présidente |
dagen om bij de voorzitster te reageren op de ontwerpen van advies die | à propos des projets d'avis, délai au terme duquel la Présidente les |
de voorzitster na afloop van die termijn en bij uitblijven van reactie | signe en l'absence de réaction des membres. |
vanwege de leden, ondertekent. | |
Bij één of meerdere reacties worden de adviezen voorgelegd aan de | S'il y a réaction d'un ou plusieurs, les avis sont soumis à la |
eerstvolgende Commissie, samen met de goedkeuring van het verslag. | prochaine Commission en même temps que l'approbation du procès-verbal. |
Art. 12.Het secretariaat deelt de ondertekende adviezen en de |
Art. 12.Le secrétariat communique les avis signés et les |
verslagen goedgekeurd door de Commissie aan de Minister mee. | procès-verbaux approuvés par la Commission au Ministre. |
Art. 13.De inhoud van de werkzaamheden is vertrouwelijk. |
Art. 13.Le contenu des travaux est confidentiel. |
De adviezen zijn bestemd voor de Minister en mogen slechts verspreid | Les avis sont destinés au Ministre et ne peuvent être divulgués qu'à |
worden vanaf het ogenblik dat er een ministeriële beslissing is | partir du moment où une décision ministérielle est intervenue. |
getroffen. HOOFDSTUK IV. - Commissie | CHAPITRE IV. - De la Commission |
Art. 14.§ 1. De Commissie kan pas geldig advies uitbrengen als |
Art. 14.§ 1er. La Commission ne peut émettre valablement un avis qu'à |
minstens de helft van de leden aanwezig of vertegenwoordigd is. | la condition que la majorité des membres soit présente ou représentée. |
Indien het quorum niet is bereikt, roept de voorzitster alle leden | Si le quorum n'est pas atteint, la Présidente convoque une nouvelle |
opnieuw op voor een vergadering die binnen de vijftien dagen plaats | fois tous les membres pour une réunion qui doit se tenir dans les |
moet vinden. Op die vergadering beraadslaagt de Commissie rechtsgeldig | quinze jours. Lors de cette réunion, pour le ou les point(s) |
voor het punt (alle punten) dat (die) op de agenda gezet is (zijn), | réinscrit(s) à l'ordre du jour, la Commission délibère valablement |
ongeacht het aantal aanwezige of vertegenwoordigde leden. | quel que soit le nombre de membres présents ou représentés. |
Op die vergadering beraadslaagt de Commissie rechtsgeldig bij gewone | Lors de cette réunion, pour le ou les point(s) réinscrit(s) à l'ordre |
meerderheid voor het punt (alle punten) dat (die) op de agenda gezet | du jour, la Commission délibère valablement à la majorité simple des |
is (zijn), ongeacht het aantal aanwezige of vertegenwoordigde leden. | membres présents ou représentés. |
De beslissingen worden bij gewone meerderheid getroffen. Bij staking | Les décisions sont prises à la majorité simple. En cas de parité des |
van stemmen is de stem van de voorzitster doorslaggevend. | voix, celle de la Présidente est prépondérante. |
§ 2. De uitslag van de stemming wordt bij het advies gevoegd. | § 2. Le résultat du vote est joint à l'avis. |
Op haar verzoek kan de minderheid een nota waarin haar standpunt | A sa demande, la minorité peut joindre à l'avis de la majorité une |
uiteen wordt gezet, bij het meerderheidsadvies voegen. | note précisant son point de vue. |
Art. 15.Enkel de geagendeerde punten die bij de oproeping zijn |
Art. 15.Seuls les points inscrits à l'ordre du jour joints à la |
gevoegd, kunnen rechtsgeldig aan een stemming onderworpen worden. | convocation peuvent être valablement soumis au vote. |
Er kan evenwel tijdens de vergadering een punt geagendeerd worden indien de aanwezige of vertegenwoordigde leden het willen behandelen. Art. 16.Geen enkel commissielid dat, als lid van de verzoekende inrichtende macht of personeelslid ervan, een rechtstreeks belang heeft in het aan de Commissie voorgelegde verzoek om advies mag deelnemen aan de bespreking of aan de stemming betreffende het advies over dat verzoek. Als het bestaan van een rechtstreeks belang van één of meer leden betwist wordt, beraadslaagt de Commissie in aanwezigheid van dat lid (die leden). Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitster doorslaggevend. |
Toutefois, un point peut être ajouté à l'ordre du jour en séance dès lors que les membres présents ou représentés ont accepté de l'examiner. Art. 16.Aucun membre de la Commission directement intéressé à une demande d'avis soumise à la Commission - parce que membre du pouvoir organisateur demandeur ou du personnel de celui-ci - ne peut prendre part au débat et au vote relatif à l'avis concernant cette demande. Au cas où la réalité d'un intérêt direct dans le chef d'un ou plusieurs membre(s) est contestée, la Commission en délibère en présence de ce(s) membre(s). En cas de parité des voix, la décision appartient à la présidente. |
Art. 17.Bij verhindering van de voorzitster worden de vergaderingen |
Art. 17.La vice-présidente assure la présidence des séances en cas |
voorgezeten door de ondervoorzitster. | d'empêchement de la présidente. |
Art. 18.Indien de Commissie het nodig acht, kan zij het centrum voor |
Art. 18.Si la Commission l'estime nécessaire, elle peut inviter le |
de coördinatie van thuiszorg en thuisdienstverlening waarvan het | Centre de coordination de soins et de services à domicile dont le |
dossier op de agenda staat uitnodigen om bijkomende of aanvullende | dossier est inscrit à l'ordre du jour en vue d'obtenir des |
inlichtingen te verstrekken. | informations supplémentaires ou complémentaires. |
Art. 19.Indien de Commissie een advies uitbrengt met voorstel tot |
Art. 19.Lorsque la Commission émet un avis proposant le refus ou le |
weigering of intrekking van de erkenning wegens het niet voldoen aan | retrait d'agrément pour non conformité aux normes, elle en informe le |
de normen, licht zij het centrum voor de coördinatie van thuiszorg en | Centre de coordination de soins et de services à domicile qui dispose |
thuisdienstverlening hierover in, en laatstgenoemde beschikt over een | |
termijn van vijftien dagen om een memorie bij de Minister bevoegd voor | d'un délai de quinze jours pour déposer un mémoire justificatif auprès |
Gezondheid in te dienen, te rekenen van het versturen van het | du Ministre qui a la Santé dans ses attributions, à dater de l'envoi |
aangetekend schrijven. | de la lettre recommandée. |
Dezelfde bepalingen gelden bij een voorstel tot inkorting van de | Les mêmes dispositions s'appliquent en cas de proposition de réduction |
subsidies, in het kader van de adviezen uitgebracht wat betreft de | des subventions, dans le cadre des avis rendus en matière d'évaluation |
periodieke evaluatie van subsidies. | périodique de subventions. |
Art. 20.De Commissie kan een beroep doen op deskundigen die ze |
Art. 20.La Commission peut faire appel à des experts qu'elle désigne. |
aanstelt. HOOFDSTUK V. - Werkgroepen | CHAPITRE V. - Des groupes de travail |
Art. 21.Om haar opdracht te vervullen kan de Commissie werkgroepen |
Art. 21.Pour remplir sa mission, la Commission peut constituer des |
oprichten voor een specifiek thema of in het kader van een verzoek om | groupes de travail à l'occasion d'une thématique spécifique ou dans le |
advies uitgaand van de Minister bevoegd voor Gezondheid. | cadre d'une demande d'avis formulée par le Ministre qui a la Santé |
dans ses attributions. | |
In het kader van die werkgroepen kan er een beroep gedaan worden op | Dans le cadre de ces groupes de travail, il peut être fait appel à des |
deskundigen die vooraf aangesteld worden door de Commissie. | experts préalablement désignés par la Commission. |
Art. 22.De commissieleden mogen deel uitmaken van de werkgroepen. |
Art. 22.Les membres de la Commission peuvent faire partie des groupes de travail. |
De niet tot de Commissie behorende leden die tot een bepaalde | Les membres - extérieurs à la Commission - invités à un groupe de |
werkgroep geroepen worden, worden naargelang hun competentie en op | travail déterminé le sont en fonction de leur compétence et à titre |
persoonlijke titel uitgenodigd op voorstel van de voorziter van de | personnel, sur proposition du président du groupe de travail et avec |
werkgroep en met instemming van de Commissie. | l'accord de la Commission. |
Art. 23.Op uitzondering van de verslagen worden de stukken van de |
Art. 23.A l'exception des procès-verbaux, les documents des groupes |
werkgroepen enkel aan de leden ervan gericht. | de travail sont envoyés uniquement aux membres de ces groupes. |
De andere commissieleden wordt op eigen verzoek op het secretariaat | Les autres membres de la Commission peuvent prendre connaissance des |
inzage in de stukken verleend. | documents au secrétariat sur demande. |
Art. 24.Het commissiesecretariaat verzorgt de praktische organisatie |
Art. 24.Le secrétariat de la Commission organise pratiquement les |
van de werkgroep binnen de perken van de middelen die de Regering | activités des groupes de travail, dans la mesure des moyens qui lui |
toewijst. | sont affectés par le Gouvernement. |
Art. 25.De voorzitters van de werkgroepen worden door de Commissie |
Art. 25.Les présidents des groupes de travail sont désignés par la |
aangesteld. | Commission. |
Regelmatig brengen ze ter goedkeuring verslag aan de Commissie uit | Ils font régulièrement rapport à la Commission de l'évolution des |
over de voortgang der werkzaamheden. | travaux, pour approbation. |
De voorzitster van de Commissie kan van rechtswege alle vergaderingen | La présidente de la Commission peut assister de plein droit à toutes |
van de verschillende werkgroepen bijwonen en ze eventueel voorzitten. | les réunions des différents groupes de travail et éventuellement les présider. |
HOOFDSTUK VI. - Afwezigheden en volmachten | CHAPITRE VI. - Des absences et procurations |
Art. 26.Elk lid dat verhinderd is om de werkzaamheden van de |
Art. 26.Le membre empêché d'assister aux travaux de la Commission, en |
Commissie bij te wonen licht daar het secretariaat over in en maakt schriftelijk zijn eventuele bemerkingen in verband met de agenda over. Die bemerkingen worden op de vergadering medegedeeld. Een verontschuldigd lid kan zijn stemrecht te gelde maken door een volmacht te geven aan een ander lid, volgens het door de Commissie vastgestelde model. Eén lid kan slechts houder zijn van één enkele volmacht. Art. 27.Indien een lid driemaal na elkaar van de Commissie afwezig blijft zonder zich te hebben verontschuldigd, wordt het hierover om opheldering gevraagd door de voorzitster, die al naargelang de uitleg die het betrokken lid aanvoert, het ontslag aan de Minister kan voorstellen. Art. 28.Het lid dat driemaal na elkaar zonder zich te hebben verontschuldigd afwezig blijft van de vergaderingen van een werkgroep, wordt als ontslagnemend uit die werkgroep beschouwd. |
informe le secrétariat et lui transmet, par écrit, ses remarques éventuelles concernant l'ordre du jour. Celles-ci sont communiquées en séance. Un membre excusé peut faire valoir son droit de vote en donnant procuration à un autre membre selon le modèle établi par la Commission. Un membre ne peut être porteur que d'une seule procuration. Art. 27.Si un membre s'absente de la Commission trois fois de suite sans s'être excusé, il est interpellé par la présidente qui peut, en fonction des explications données par le membre concerné, proposer sa démission au Ministre. Art. 28.Le membre qui s'absente sans s'être excusé des réunions d'un groupe de travail trois fois consécutivement, est considéré comme |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | démissionnaire de ce groupe de travail. |
23 maart 2006 houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mars 2006 |
de Commissie van erkenning van centra voor coördinatie van | portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission |
thuisverzorging en thuisdiensten. | d'agrément des centres de coordination de soins et services à domicile. |
Namen, 23 maart 2006. | Namur, le 23 mars 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. Ch. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |