| Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE ermee belast wordt de site "Champ des 7 ânes" in Froidchapelle te herontwikkelen | Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site "Champ des 7 ânes" à Froidchapelle |
|---|---|
| WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
| 23 JUNI 2011. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE ermee | 23 JUIN 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de |
| belast wordt de site "Champ des 7 ânes" (CTI van Erpion) in | procéder à des mesures de réhabilitation sur le site "Champ des 7 |
| Froidchapelle te herontwikkelen | ânes" (CET d'Erpion) à Froidchapelle |
| De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
| Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende afvalstoffen, | Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, notamment les |
| inzonderheid op de artikelen 39 en 43; | articles 39 et 43; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant |
| regeling van de werking van de Waalse Regering; | règlement du fonctionnement du Gouvernement; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la |
| vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
| regeling van de ondertekening van haar akten, gewijzigd bij het | signature des actes du Gouvernement, modifié par l'arrêté du |
| besluit van de Waalse Regering van 21 januari 2010; | Gouvernement wallon du 21 janvier 2010; |
| Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 waarin | Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il |
| de specifieke opdrachten van de SPAQuE worden bepaald; | définit les missions spécifiques de la SPAQuE; |
| Gelet op het beheerscontract gesloten tussen de Waalse Regering en de | Vu le contrat de gestion signé entre le Gouvernement wallon et la |
| SPAQuE, op 13 juli 2007; | SPAQuE en date du 13 juillet 2007; |
| Gelet op de exploitatievergunning van het CTI van Erpion, in het | |
| gehucht "Champ des 7 ânes", gelegen op de gemeente van Froidchapelle, | Vu l'autorisation d'exploiter le CET d'Erpion au lieu-dit "Champ des 7 |
| afgegeven op 16 december 1999 door de provinciale Deputatie; | ânes", sis sur la commune de Froidchapelle, délivrée par la Députation provinciale le 16 décembre 1999; |
| Overwegende dat de exploitatievergunning op 31 december 2011 eindigt | Considérant que l'autorisation d'exploiter se termine le 31 décembre |
| maar het einde van de lozingen wordt bepaald op 30 juni 2010; | 2011 mais que la fin des déversements est fixée au 30 juin 2010; |
| Overwegende dat het CTI van Erpion door de intercommunale "Intersud" | Considérant que le CET d'Erpion était exploité par l'Intercommunale |
| sinds 1979 werd uitgebaat; dat het tot 1 januari 2008 als | Intersud depuis 1979; que, jusqu'au 1er janvier 2008, il a servi de |
| verwijderingscircuit voor afvalstoffen van Zuid-Henegouwen is | filière d'élimination pour les déchets du Sud-Hainaut, avant de ne |
| gebruikt, en tot eind 2009 uitsluitend voor de opvang van | plus accueillir que des encombrants ménagers non broyés et ce, jusque |
| niet-fijngemalen grof huisvuil; | fin 2009; |
| Overwegende dat het CTI van Erpion in dit kader enkele duizenden ton | Considérant que dans ce cadre, le CET d'Erpion a accueilli plusieurs |
| inerte en huishoudelijke afvalstoffen heeft opgevangen (geraamd op 836 | milliers de tonnes de déchets ménagers et inertes (évalué à 836 000 m3 |
| 000 m3 tussen 1979 en 2003); | entre 1979 et 2003); |
| Overwegende dat het CTI van Erpion het voorwerp heeft uitgemaakt van | Considérant que le CET d'Erpion a fait l'objet d'une première phase de |
| een eerste rehabilitatiefase tussen 1998 en 2002, met onder andere de | réhabilitation entre 1998 et 2002, comprenant notamment la mise en |
| invoering van een ontgassings- en een pompnetwerk van percolatiewater, | place d'un réseau de dégazage et de pompage des lixiviats, ainsi que |
| alsook een valorisatie-/vernietigingseenheid van biogas en een | d'une unité de valorisation/destruction du biogaz et d'une station |
| zuiveringsstation van percolatiewater; | d'épuration des lixiviats; |
| Overwegende dat de afvalstoffen vanaf 2002 op de eerste gesaneerde | Considérant qu'à partir de 2002, les déchets ont été déposés sur les |
| stortvakken zijn gestort; dat slechts zes van de twaalf voorziene | premiers casiers réhabilités; que seuls six des douze compartiments |
| vakken konden worden gebruikt en dat de top onvoltooid blijft; | prévus ont pu être mis en oeuvre et que le dôme reste inachevé; |
| Overwegende dat er zich gedurende de uitbating van de site overigens | Considérant par ailleurs qu'au cours de son exploitation, le site a |
| verschillende incidenten voordeden, zoals overstromingen van | connu plusieurs incidents tels que des débordements de lixiviats |
| percolatiewater, met als gevolg een verontreiniging van de omliggende | entraînant une contamination des sols environnants, des incendies du |
| bodems, branden van afvalstoffen,...; | massif des déchets,...; |
| Gelet op de technische audit uitgevoerd door de SPAQuE in 2008; | Vu l'audit technique réalisé par la SPAQuE en 2008; |
| Overwegende dat deze audit tot de absolute noodzaak besluit om de site | Considérant que cet audit conclut à la nécessité absolue de réaliser |
| in oorspronkelijke staat te herstellen; | la remise en état du site; |
| Overwegende dat de site een sterk vervuild karakter vertoont, dat een | Considérant que le site présente un caractère gravement pollué, |
| risico voor het leefmilieu en/of de gezondheid oplevert en waarvoor | constituant un risque pour l'environnement et/ou la santé humaine et |
| een prioritaire interventie vereist is; | imposant d'intervenir prioritairement; |
| Overwegende dat het algemene voorzorgsbeginsel een spoedige | Considérant que le principe général de précaution impose d'intervenir |
| tussenkomst oplegt om te voorkomen dat de risico's voor het leefmilieu | dans les meilleurs délais afin d'éviter que ne perdurent les risques |
| en/of de gezondheid van de mens aanhouden; | pour l'environnement et/ou la santé humaine; |
| Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 43, § 1, van het | Considérant que l'article 43 du décret du 27 juin 1996 relatif aux |
| decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen elke nuttige | déchets impose au Gouvernement wallon, lorsque la présence de déchets |
| maatregel moet treffen om gevaar te voorkomen of te verhelpen als de | risque de constituer une menace grave pour l'homme ou pour |
| aanwezigheid van afval een ernstige bedreiging voor de mens of het | l'environnement, de prendre toute mesure utile pour prévenir le danger |
| leefmilieu zou kunnen vormen; | ou pour y remédier; |
| Overwegende dat krachtens voornoemde bepalingen, een ingebrekestelling | Considérant qu'en vertu des dispositions précitées, une mise en |
| is gericht op 9 mei 2011 aan de intercommunale Intersud; | demeure a été adressée à l'Intercommunale Intersud le 9 mai 2011; |
| Overwegende dat Intersud, in haar antwoord van 23 mei 2011, verklaart | Considérant que dans sa réponse le 23 mai 2011, Intersud déclare ne |
| niet te kunnen ingaan op de ingebrekestelling; | pouvoir répondre favorablement à la mise en demeure; |
| Overwegende dan dat, overeenkomstig artikel 43, § 1, derde lid, van | Considérant que dès lors, conformément à l'article 43, § 1er, alinéa |
| het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, de Waalse | 3, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le Gouvernement |
| Regering de SPAQuE zal belasten met een spoedige sanering van de site | wallon entend charger la SPAQuE de procéder dans les meilleurs délais |
| en met het nabeheer ervan; | à la réhabilitation et à la post-gestion du site; |
| Overwegende dat de door Intersud gestelde zekerheid, overeenkomstig | Considérant que la sûreté constituée par Intersud, conformément à son |
| haar exploitatievergunning, euro 6.073.391,36 bedraagt; | autorisation d'exploiter est de euro 6.073.391,36; |
| Overwegende dat de kosten in verband met de rehabilitatie- en | Considérant que les coûts des opérations de réhabilitation et de |
| nabeheerverrichtingen van het CTI op euro 19.334.612 worden geraamd, | post-gestion du CET sont estimés à euro 19.334.612 sur base des |
| op basis van de sectorale voorwaarden voor de exploitatie van centra | conditions sectorielles d'exploitation des centres d'enfouissement |
| voor technische ingraving gewijzigd in oktober 2010; | technique modifiées en octobre 2010; |
| Overwegende dat de zekerheid van Intersud zeer onvoldoende is om alle | Considérant que la sûreté d'Intersud est très largement insuffisante |
| rehabilitatie- en nabeheerverrichtingen te dekken; | pour couvrir ces opérations de réhabilitation et post-gestion; |
| Overwegende dat Intersud 7,663 miljoen euro heeft voorzien en dat ze | Considérant qu'Intersud a provisionné pour euro 7,663 millions et que |
| zich ertoe verbindt dit bedrag te betalen ter dekking van een gedeelte | l'intercommunale s'engage à liquider cette somme pour couvrir une |
| van de rehabilitatie- en nabeheerverrichtingen; | partie des opérations de réhabilitation et post-gestion; |
| Overwegende dat dit bedrag ruim onvoldoende is om de rehabilitatie- en | Considérant que cette somme reste largement insuffisante pour couvrir |
| nabeheerverrichtingen te dekken; | les opérations de réhabilitation et post-gestion; |
| Overwegende dat de berekeningen van de zekerheden evenwel duidelijk | Considérant cependant que les calculs des sûretés ont fortement évolué |
| zijn gewijzigd sinds de eerste wettelijke bepalingen ter zake; | depuis les premières législations en la matière; |
| Overwegende dat, wat het CTI van Erpion betreft, de in 1999 geraamde | Considérant que, pour le CET d'Erpion, la sûreté estimée en 1999 est |
| zekerheid het derde van de nodige som volgens de berekeningen van 2010 | le tiers de la somme nécessaire pour assurer la remise en état du site |
| bedraagt om de site te herstellen; | selon les calculs de 2010; |
| Overwegende eveneens dat het CTI van Erpion tussen 1979 en 1994 | Considérant également que de 1979 à 1994, le CET d'Erpion a accueilli |
| afvalstoffen heeft ontvangen die voor 58 % afkomstig waren van andere | des déchets provenant pour 58 % de régions autres que la zone de |
| gemeenten dan het gebied van de intercommunale Intersud; | l'Intercommunale Intersud; |
| Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 18 maart 2004 | Considérant que l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mars 2004 |
| tot verbod van het storten van sommige afvalstoffen in een centrum | |
| voor technische ingraving de voorzieningen van de intercommunale | interdisant la mise en CET de certains déchets a empêché |
| Intersud onmogelijk heeft gemaakt tijdens de laatste twee geldigheidsjaren van haar vergunning; | l'Intercommunale Intersud de provisionner pendant les deux dernières |
| Overwegende dat dit tekort, op basis van de voorzieningen gesteld | années de validité de son autorisation; |
| tussen 1994 en 2007, op euro 1,1 miljoen kan worden geraamd; | Considérant que sur base des provisions constituées entre 1994 et |
| Overwegende dat de burgers van Zuid-Henegouwen niet de enigen zijn die | 2007, ce manque peut être estimé à euro 1,1 million; |
| overdreven en/of onrechtmatig moeten worden gestraft; | Considérant qu'il ne faut pas pénaliser exagérément et/ou indûment les |
| seuls citoyens du Sud-Hainaut; | |
| Overwegende dan dat de Regering Intersud verzoekt om de verrichtingen | Considérant dès lors que le Gouvernement demande à Intersud de couvrir |
| te dekken door inbreng van 1,5 miljoen euro bovenop de gestelde | les opérations par apport de euro 1,5 million en plus des provisions |
| voorzieningen op evenredige wijze van het beginsel dat de vervuiler betaalt; | constituées en application proportionnée du principe pollueur-payeur; |
| Overwegende dat de uitvoering van het herstel ambtshalve door de | Considérant par conséquent que l'exécution de la remise en état |
| SPAQuE bijgevolg niet ten laste van de aangemaande persoon moet | d'office par la SPAQuE ne doit pas se faire à charge de la personne |
| gebeuren, namelijk Intersud, buiten de bedoelde bedragen - euro 7,663 | mise en demeure, en l'occurrence Intersud, au-delà des montants |
| miljoen en euro 1,5 miljoen; | précités - euro 7,663 millions et euro 1,5 million; |
| Overwegende anderzijds dat Intersud niet meer over de technische | Considérant par ailleurs qu'Intersud ne dispose plus de compétence |
| bevoegdheid beschikt om de opvolging van de rehabilitatie- en | technique pour assurer le suivi des opérations de réhabilitation et |
| nabeheerverrichtingen te verzekeren; | post-gestion; |
| Overwegende dat de bevoegdheden van de SPAQuE uit haar oprichting en | Considérant que la SPAQuE possède ces compétences de par sa création |
| haar opdrachten voortvloeien; | et ses missions; |
| Overwegende dat het nodig is dat een langdurige en betrouwbare | Considérant qu'il est nécessaire de garantir la mise en place d'une |
| oplossing dient te worden gevonden voor het herstel en het nabeheer | solution pérenne et fiable pour la réhabilitation et la post-gestion |
| van het CTI, door middel van een voorziening die op lange termijn over | du CET, par le biais d'une structure disposant à long terme des |
| de vereiste bevoegdheden en deskundigheid beschikt; | compétences et de l'expertise requises; |
| Overwegende dat de aankoop van de site door de SPAQuE voor de | Considérant que l'acquisition du site par la SPAQuE pour l'euro |
| symbolische euro haar tussenkomst zou versterken, | symbolique permettrait de conforter son intervention, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Waalse Regering belast de SPAQuE ermee sanerings- en |
Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la SPAQuE de procéder à la |
| nabeheermaateregelen te nemen op de site van het CTI van Erpion, | réalisation des mesures de réhabilitation et de post-gestion sur le |
| plaatsnaam "Champ des 7 ânes" op de gemeente van Froidchapelle; met | site du CET d'Erpion au lieu-dit "Champ des 7 ânes" sur la commune de |
| name op de percelen gelegen binnen de rode rand aangegeven op het bij | Froidchapelle; soit sur les parcelles reprises à l'intérieur du liseré |
| dit besluit gevoegde saneringsplan. | rouge sur le plan de réhabilitation annexé au présent arrêté. |
Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige |
Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de |
| herstel- en nabeheermaatregelen, met inbegrip van de definitieve | réhabilitation et de post-gestion nécessaires en ce compris le |
| herinrichting van de bedrijfsruimte. Ze worden uitgevoerd in al dan | réaménagement final du site. Les travaux seront exécutés en plusieurs |
| niet opeenvolgende fases naar gelang van het ecologische herstel van | phases successives suivant la nécessité de les réaliser ou non en |
| de bedrijfsruimte : | fonction de l'amélioration environnementale du site. Ces travaux |
| De werken omvatten o.a. : | pourront comprendre : |
| 1° de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods | 1° l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire, |
| verwijderd worden; | l'enlèvement des clôtures existantes; |
| 2° de afbakening van de site en van de naburige eigendommen; | 2° le bornage du site avec les propriétés voisines; |
| 3° de ontbossing; | 3° le déboisement; |
| 4° het boren van controleputten om de evolutie van het milieueffect | 4° le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de |
| van de site na de saneringswerken op te volgen; | l'impact environnemental du site consécutive aux travaux |
| d'assainissement; | |
| 5° de aanleg van een netwerk voor de opvang van afstromend water, | 5° l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement |
| alsmede van elk desbetreffend werk; | ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant; |
| 6° de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de | 6° l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et |
| behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation, | leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante |
| hetzij op de site, hetzij op een site waarvan de sanering bij besluit | soit sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée |
| van de Waalse Regering aan de SPAQuE is toevertrouwd; | à la SPAQuE par arrêté du Gouvernement wallon; |
| 7° de opvang van de gassen en het beheer ervan via een | 7° la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement par |
| behandelingseenheid verbranding en/of valorisering; | incinération et/ou valorisation; |
| 8° de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering | 8° la mise en place de toute autre installation utile à |
| van de site; | l'assainissement du site; |
| 9° de herprofilering van de site, alsmede in de inrichting ervan, | 9° le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à |
| rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en het | l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes |
| milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied | d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son |
| met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde | environnement bâti et non bâti; |
| omgeving; 10° de bouw van gesloten cellen die de afzondering van de stoffen | 10° la constitution de cellules étanches afin d'assurer le confinement |
| moeten waarborgen; | des matières; |
| 11° de afbraak van alle al dan niet ingegraven constructies, m.i.v. | 11° la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies |
| het beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en | ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations |
| puinbreekinstallaties op de site, De afvoer van de overige | mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus |
| ontmantelingsafval die niet gevaloriseerd kan worden in de | de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors |
| bedrijfsruimte; | site de ceux-ci; |
| 12° de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich | 12° l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents |
| op de site bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende | sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées; |
| gronden; 13° de behandeling van de vervuilde grond op de site (in site, on | 13° le traitement des sols contaminés sur site (in situ, on site) ou |
| site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, of | leur évacuation dans un centre de traitement extérieur ou, le cas |
| desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met | échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue d'une |
| het oog op een valorisatie; | valorisation; |
| 14° het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; | 14° la pose d'une clôture en vue de la protection des installations; |
| 15° het beheer van de installaties gedurende de nodige tijd om een | 15° la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin |
| einde te maken aan potentiële milieuhinder. | définitive des nuisances environnementales potentielles. |
Art. 3.De SPAQuE kan een beroep doen op de federale of lokale politie |
Art. 3.La SPAQuE peut faire appel à la police fédérale ou locale afin |
| om de met bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun | d'assurer aux tiers en charge des missions visées supra et à leurs |
| onderaannemers toegang te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde site | sous-traitants l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète |
| zolang hij niet volledig gesaneerd is en in zijn al dan niet bebouwde | réhabilitation, y compris sa complète réintégration dans son |
| omgeving opnieuw geïntegreerd is. | environnement bâti et non bâti. |
Art. 4.Bij toepassing van artikel 43, § 4, van het decreet van 27 |
Art. 4.Par application de l'article 43, § 4, du décret du 27 juin |
| juni 1996 betreffende de afvalstoffen geldt dit besluit als | 1996 relatif aux déchets, le présent arrêté emporte permis |
| milieuvergunning in de zin van artikel 1, 1°, van het decreet van 11 | d'environnement au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars |
| maart 1999 betreffende de milieuvergunning en als stedenbouwkundige | 1999 relatif au permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens |
| vergunning in de zin van artikel 84, § 1, van het Waalse Wetboek van | de l'article 84, § 1er, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, |
| Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium. | de l'Urbanisme et du Patrimoine. |
Art. 5.Bij toepassing van artikel 43, § 4, van het decreet van 27 |
Art. 5.Par application de l'article 43, § 4, du décret du 27 juin |
| juni 1996 betreffende de afvalstoffen, wordt de tenlasteneming van de | 1996 relatif aux déchets, la prise en charge du site par la SPAQuE se |
| site door de SPAQuE aangerekend op de kosten van de intercommunale | fait à charge de l'intercommunale Intersud à concurrence des montants |
| Intersud ten belope van de volgende bedragen : | suivants : |
| - euro 7,663 miljoen; | - euro 7,663 millions; |
| - euro 1,5 miljoen verdeeld over 5 jaarlijkse stortingen van euro 300.000. | - euro 1,5 million répartis en 5 versements annuels de euro 300.000. |
| Namen, 23 juni 2011. | Namur, le 23 juin 2011. |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
| Ph. HENRY | Ph. HENRY |
| Tabel der innemingen - Afdeling Boussu-lez-Walcourt NR. Kadaster Eigenaren Sectie NR. | Tableau d'emprises - Division Boussu-lez-Walcourt N° Cadastre Propriétaires Section N° |
| 1 | 1 |
| C | C |
| 153D | 153D |
| Intersud, Grand'Rue 39, te 6530 Thuin | Intersud, Grand'Rue 39, à 6530 Thuin |
| 2 | 2 |
| C | C |
| 155C | 155C |
| Intersud, Grand'Rue 39, te 6530 Thuin | Intersud, Grand'Rue 39, à 6530 Thuin |
| Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
| 23 juni 2011 waarbij de SPAQuE ermee belast wordt saneringsmaatregelen | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 juin 2011 |
| chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le | |
| te nemen op de site "Champ des 7 ânes" (CTI van Erpion) te | site "Champ des 7 ânes" (CET d'Erpion) à Froidchapelle. |
| Froidchapelle. | |
| Namen, 23 juni 2011. | Namur, le 23 juin 2011. |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
| Ph. HENRY | Ph. HENRY |