← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering betreffende de overdracht van een deel van de onrechtstreekse schuld voortvloeiend uit een aangelegenheid waarvan de bevoegdheidsuitoefening toegekend werd door de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest krachtens het decreet I van 8 juli 1993 en het decreet II van 22 juli 1993 "
Besluit van de Waalse Regering betreffende de overdracht van een deel van de onrechtstreekse schuld voortvloeiend uit een aangelegenheid waarvan de bevoegdheidsuitoefening toegekend werd door de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest krachtens het decreet I van 8 juli 1993 en het decreet II van 22 juli 1993 | Arrêté du Gouvernement wallon relatif au transfert d'une partie de la dette indirecte résultant d'une matière dont l'exercice de la compétence a été attribué par la Communauté française à la Région wallonne en vertu du décret Ier du 8 juillet 1993 et du décret II du 22 juillet 1993 |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
23 JUNI 2005. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de | 23 JUIN 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif au transfert |
overdracht van een deel van de onrechtstreekse schuld voortvloeiend | d'une partie de la dette indirecte résultant d'une matière dont |
uit een aangelegenheid waarvan de bevoegdheidsuitoefening toegekend | l'exercice de la compétence a été attribué par la Communauté française |
werd door de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest krachtens het | à la Région wallonne en vertu du décret Ier du 8 juillet 1993 et du |
decreet I van 8 juli 1993 en het decreet II van 22 juli 1993 | décret II du 22 juillet 1993 |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het programmadecreet van 18 december 2003 houdende | Vu le décret-programme du 18 décembre 2003 portant diverses mesures en |
verschillende maatregelen inzake thesaurie en schuld, sociale actie en | matière de trésorerie et de dette, d'action sociale et de santé; |
gezondheid; Gelet op het besluit van de Regent van 2 juli 1949 betreffende de | Vu l'arrêté du Régent du 2 juillet 1949 relatif à l'intervention de |
Staatstussenkomst inzake toelagen voor het uitvoeren van werken door | l'Etat en matière de subsides pour l'exécution de travaux par les |
de provincies, gemeenten, verenigingen van gemeenten, commissies van | provinces, communes, associations de communes, commissions |
openbare onderstand, kerkfabrieken, en verenigingen van Polders of van | d'assistance publique, fabriques d'églises et associations de polders |
wateringen, met name gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 | ou de wateringues, modifié entre autres par l'arrêté royal du 22 |
oktober 1959; | octobre 1959; |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 3 juli 1991 | Vu le décret de la Communauté française du 3 juillet 1991 relatif à la |
betreffende de voortgezette opleiding voor de middenstand en de kleine | formation permanente pour les classes moyennes et les petites et |
en middelgrote ondernemingen; | moyennes entreprises; |
Gelet op de koninklijke besluiten van 14 februari en 24 september 1969 | Vu les arrêtés royaux des 14 février et 24 septembre 1969 déterminant |
tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden van de subsidies, door | les conditions d'octroi des subventions allouées par l'Etat pour le |
de Staat verleend voor de ontwikkeling van de toeristische uitrusting | développement de l'équipement touristique et la convention du 20 |
en de overeenkomst van 20 oktober 1983 tussen de Franse Gemeenschap en | octobre 1983 entre la Communauté française et le Bureau économique de |
het « Bureau économique de la province de Namur » (B.E.P.N.) waarbij | la province de Namur par laquelle la Communauté française donnait |
de Franse Gemeenschap het B.E.P.N. ertoe machtigde inrichtingswerken | mandat au B.E.P.N. afin de réaliser les travaux d'aménagement des |
te verrichten in de rechtstreekse omgeving van de toeristische site Falemprise (Eau d'Heure); | abords du site touristique de Falemprise (Eau d'Heure); |
Gelet op de Kaderovereenkomst gesloten op 24 juni 1993 tussen Dexia | Vu la Convention-cadre conclue le 24 juin 1993 entre Dexia Banque et |
Bank en de Franse Gemeenschap betreffende de financiering van | la Communauté française relative au financement d'infrastructures |
culturele en sportinfrastructuren; | culturelles et sportives; |
Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 8 juli | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 8 juillet 1983 |
1983 betreffende de regeling van de toekenning van subsidies voor de | réglant l'octroi de subventions pour l'achat ou la construction de |
aankoop of de bouw van gebouwen met het oog op de vestiging van | bâtiments en vue de l'installation de crèches, pouponnières, maisons |
kinderbewaarplaatsen, zuigelingenafdelingen, moederhuizen en | maternelles et centres d'accueil, ainsi que pour l'agrandissement, la |
onthaalcentra, evenals voor de uitbreiding, de ombouwing, de grote | transformation, les grosses réparations, l'équipement et le premier |
herstellingen, de uitrusting en de eerste meubelen van deze panden; | ameublement de ces immeubles; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 juni 2005; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 juin 2005; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Op de voordracht van de Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting | Sur la proposition du Ministre du Budget, des Finances, de |
en Patrimonium; | l'Equipement et du Patrimoine; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De leningen aangegaan door derden, waarvoor in een |
Article 1er.Les emprunts souscrits par des tiers, pour lesquels une |
tegemoetkoming van het Gewest voorzien is in de rente- en/of | intervention de la Région est prévue dans les charges d'intérêt et/ou |
aflossingslast en waarvan de lijst opgenomen is in artikel 2, worden | d'amortissement et dont la liste figure à l'article 2 sont repris par |
overgenomen door het Gewest dat de lasten daarvan op zich zal nemen, | la Région qui en assumera les charges, directement ou indirectement |
rechtstreeks of onrechtstreeks via het « Centre régional d'Aide aux | via le Centre régional d'Aide aux Communes. Le montant total de ces |
Communes » (Gewestelijk Hulpcentrum voor Gemeenten). Het totaalbedrag | |
van die leningen is gelijk aan 121.986,54 duizend EUR. Ze kunnen | emprunts s'élève à 121.986,54 milliers EUR. Ceux-ci pourront faire |
worden gehergroepeerd volgens modaliteiten waarin bijzondere | l'objet d'une opération de regroupement dont les modalités seront |
overeenkomsten zullen voorzien. | prévues dans des conventions particulières. |
Art. 2.Onderstaande tabel geeft de verdeling per bevoegdheid van de |
Art. 2.Le tableau ci-dessous donne la répartition des emprunts par |
door het Gewest overgenomen leningen : | compétence, repris par la Région : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 3.Het bedrag van de leningen die de betrokken schuld vormen, |
Art. 3.Le montant des prêts constituant la dette concernée est ramené |
wordt teruggebracht op het bedrag dat op 31 december 2005 beschikbaar | au montant mis à disposition en date du 31 décembre 2005. Le droit aux |
wordt gesteld. Het recht op de bedragen die op die datum nog niet | montants qui n'auraient pas encore été mis à disposition à cette date |
beschikbaar zouden zijn gesteld, wordt geannuleerd. | est annulé. |
Art. 4.De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en |
Art. 4.Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du |
Patrimonium is belast met de uitvoering van dit besluit. | Patrimoine est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 23 juni 2005. | Namur, le 23 juin 2005. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |