Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van geldmiddelen aan het Bestaanszekerheidsfonds voor bedrijven voor aangepast werk | Arrêté du Gouvernement wallon affectant des moyens financiers au « Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté » |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 23 JULI 1998. - Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van geldmiddelen aan het Bestaanszekerheidsfonds voor bedrijven voor aangepast werk De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 23 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon affectant des moyens financiers au « Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté » Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de Fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid; | d'existence; |
Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling | Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines |
van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse | compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la |
Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 3, 7°; | Commission communautaire française, notamment l'article 3, 7°; |
Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van | Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes |
gehandicapte personen, inzonderheid op de artikelen 14 en 24; | handicapées, notamment les articles 14 et 24; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 januari 1997 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 janvier 1997 relatif aux |
betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de | conditions auxquelles les entreprises de travail adapté sont agréées |
bedrijven voor aangepast werk, inzonderheid op artikel 4; | et subventionnées, notamment l'article 4; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 1995, | Vu la convention collective de travail du 27 mars 1995, conclue au |
gesloten binnen de Paritaire commissie voor beschutte werkplaatsen en | sein de la Commission paritaire pour les ateliers protégés, concernant |
betreffende de oprichting van een Fonds voor bestaanszekerheid alsmede | l'institution d'un Fonds de sécurité d'existence et fixation de ses |
de vaststelling van de statuten ervan, dat opgelegd is bij het koninklijk besluit van 20 mei 1997; | statuts, rendu obligatoire par arrêté royal du 20 mai 1997; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 1997, | Vu la convention collective de travail du 15 décembre 1997, conclue au |
gesloten binnen de Paritaire commissie voor de beschutte werkplaatsen | sein de la Commission paritaire pour les ateliers protégés concernant |
en betreffende de oprichting van een Fonds voor bestaanszekerheid voor | l'institution d'un Fonds de sécurité d'existence pour les ateliers |
beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en de Duitstalige | |
Gemeenschap alsmede de vaststelling van de statuten ervan; | |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het « Agence wallonne | protégés des Régions wallonne et germanophone et fixation des statuts; |
pour l'intégration des personnes handicapées » (Waals Agentschap voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration |
de Integratie van Gehandicapte Personen), gegeven op 23 juli 1998; | des personnes handicapées, donné le 23 juillet 1998; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 juli 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 juillet 1998; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 23 juli 1998; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 juillet 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; | juin 1989 et 4 juillet 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het bestaanszekerheidsfonds voor bedrijven voor | Considérant que le montant affecté au Fonds de sécurité d'existence |
aangepast werk zo spoedig mogelijk moet kunnen beschikken over het | pour les entreprises de travail adapté doit être mis à sa disposition |
voor hem bestemde bedrag, ter uitvoering van de overeenkomsten die | dans les meilleurs délais en application des accords conclus dans le |
gesloten zijn in het kader van de eisen van de vakbondsorganisaties | cadre des revendications des organisations syndicales du secteur non |
uit de non-profitsector; | marchand; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en | Sur proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la |
Gezondheid, | Santé, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application l'article 138 de |
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. | la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.Er wordt een jaarlijks bedrag van F 15 000 000 toegekend aan |
Art. 2.Un montant annuel de F 15 000 000 est affecté au « Fonds de |
het Bestaanszekerheidsfonds voor beschutte werkplaatsen van het Waalse | sécurité d'existence pour les ateliers protégés des Régions wallonne |
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, opgericht bij de collectieve | et germanophone » institué par la convention collective de travail du |
arbeidsovereenkomst van 15 december 1997 die gesloten werd binnen de | 15 décembre 1997, conclue au sein de la commission paritaire pour les |
paritaire commissie voor beschutte werkplaatsen. Dit bedrag is bestemd | ateliers protégés. Ce montant est destiné à financer une prime |
voor de financiering van een vakbondspremie van F 2 000 per | syndicale de F 2 000 par travailleur syndiqué occupé dans les |
vakbondslid dat in de door het « Agence wallonne pour l'intégration | entreprises de travail adapté agréées par l'Agence wallonne pour |
des personnes handicapées » erkende bedrijven voor aangepast werk | l'intégration des personnes handicapées et les prépensions octroyées |
tewerkgesteld is, en van de brugpensioenen van de gehandicapte | |
werknemers van de door het Agentschap erkende bedrijven voor aangepast | aux travailleurs handicapés des entreprises de travail adapté agréées |
werk. Het eventuele saldo is bestemd voor de financiering van de | par l'Agence. Le solde éventuel sera destiné à financer les autres |
andere opdrachten van het Fonds voor bestaanszekerheid. | missions du Fonds de sécurité d'existence. |
Art. 3.Voor 1998 wordt een bedrag van F 7 500 000 aan het Fonds voor |
Art. 3.Un montant de F 7 500 000 est affecté au « Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid toegekend. Dit bedrag is bestemd voor dezelfde | d'existence » pour l'année 1998. Ce montant est destiné aux mêmes fins |
doeleinden als die bedoeld in artikel 2 van dit besluit. | de celles décrites à l'article 2 du présent arrêté. |
Art. 4.Het Fonds voor bestaanszekerheid maakt jaarlijks een |
Art. 4.Le Fonds de sécurité d'existence établit annuellement un |
activiteitenverslag op dat uiterlijk 30 juni wordt overgemaakt aan het | rapport d'activités qu'il transmet pour le 30 juin au plus tard à |
« Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées » en de | l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées et au |
Minister van Sociale Actie. | Ministre qui a l'Action sociale dans ses attributions. |
Het « Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées » | L'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées désigne |
wijst twee vertegenwoordigers aan die de vergaderingen van het | deux représentants en vue de participer aux réunions du comité |
begeleidingscomité zullen bijwonen. Het comité moet toezien op de | d'accompagnement chargé d'évaluer la mise en oeuvre du présent arrêté. |
uitvoering van dit besluit | |
Art. 5.Artikel 2 van dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 5.L'article 2 du présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier |
Art. 6.Artikel 3 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 |
1999. Art. 6.L'article 3 du présent arrêté produit ses effets le 1er |
juli 1998. | juillet 1998. |
Art. 7.De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, is |
Art. 7.Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé |
belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 23 juli 1998. | Namur, le 23 juillet 1998. |
De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, |
Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium, | du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, | Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |