Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 23 januari 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de bedrijven voor aangepast werk | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 janvier 1997 relatif aux conditions auxquelles les entreprises de travail adapté sont agréées et subventionnées |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
23 JULI 1998. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 23 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 23 januari 1997 betreffende de | Gouvernement wallon du 23 janvier 1997 relatif aux conditions |
voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de bedrijven voor | auxquelles les entreprises de travail adapté sont agréées et |
aangepast werk | subventionnées |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling | Vu le décret du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines |
van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse | compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la |
Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 3, 7°; | Commission communautaire française, notamment l'article 3, 7; |
Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van | Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes |
gehandicapte personen, inzonderheid op de artikelen 10, 14, 15, 24 en | handicapées, notamment les articles 10, 14, 15, 24 et 26; |
26; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 januari 1997 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 janvier 1997 relatif aux |
betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de | conditions auxquelles les entreprises de travail adapté sont agréées |
bedrijven voor aangepast werk; | et subventionnées; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne | |
pour l'Intégration des Personnes handicapées" (Waals Agentschap voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration |
de Integratie van Gehandicapte Personen), gegeven op 23 juli 1998; | des personnes handicapées, donné le 23 juillet 1998; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 juli 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 juillet 1998; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; | juin 1989 et 4 juillet 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de bedrijven voor aangepast werk zo spoedig mogelijk | Considérant qu'il convient de permettre aux entreprises de travail |
een bijkomende bijstand moet kunnen genieten, ter uitvoering van de | adapté de bénéficier au plus tôt d'un encadrement supplémentaire en |
overeenkomsten die gesloten zijn in het kader van de eisen van de | application des accords conclus dans le cadre des revendications des |
vakbondsorganisaties uit de non-profitsector; | organisations syndicales du secteur non marchand; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en | Sur proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la |
Gezondheid, | Santé, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. | de la constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.Artikel 3, 2°, van het besluit van de Waalse Regering van 23 |
Art. 2.L'article 3, 2°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 |
januari 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring | janvier 1997 relatif aux conditions auxquelles les entreprises de |
van de bedrijven voor aangepast werk, wordt vervangen als volgt : | travail adapté sont agréées et subventionnées est remplacé par la disposition suivante : |
« 2° niet meer valide werknemers in dienst nemen dan 30 % van het | « 2° ne pas occuper plus de 30 % de travailleurs valides par rapport |
aantal bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen gehandicapte | au nombre de travailleurs handicapés engagés dans les liens d'un |
werknemers bedoeld in artikel 11, voor wie het Agentschap een | contrat et ceux visés à l'article 11 pour lesquels l'Agence octroie |
tegemoetkoming verleent. | une intervention. |
Toutefois, les entreprises de travail adapté occupant, au 1er juillet | |
De bedrijven voor aangepast werk die op 1 juli 1998 meer dan 30 % | 1998, plus de 30 % de travailleurs valides, sont autorisées à dépasser |
valide werknemers tewerkstellen, mogen deze quota evenwel | ce quota pour autant qu'elles ne remplacent pas, au terme de leur |
overschrijden voor zover ze de overtollige valide werknemers aan het | occupation au sein de l'entreprise de travail adapté les travailleurs |
einde van hun tewerkstellingsperiode niet door andere valide werknemers vervangen. » | valides excédentaires par d'autres travailleurs valides. » |
Art. 3.Artikel 15, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 3.L'article 15, alinéa 1er du même arrêté est remplacé par la |
als volgt : | disposition suivante : |
« Voor de in artikel 12 bedoelde leden van het kaderpersoneel wordt | « Le montant de l'intervention est fixé à 40% de la rémunération pour |
het bedrag van de toelage op 40 % van het loon vastgesteld. » | les membres du personnel de cadre visés à l'article 12. » |
Art. 4.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
Art. 4.L'article 15 du même arrêté est complété par les alinéas suivants : |
« Naast de in het eerste lid bedoelde tegemoetkoming wordt een | « Outre l'intervention visée à l'alinéa 1er, une intervention |
maandelijkse toelage van maximum 39 062 BEF toegekend aan elk bedrijf voor aangepast werk dat een bijkomend kader- en meesterspersoneelslid halftijds in dienst wenst te nemen. De toelage moet terugbetaald worden aan het Agentschap als het bedrijf voor aangepast werk het binnen drie maanden na de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad geen bewijsstuk bezorgt waarbij bevestigd wordt dat naast het op 1 juli 1998 tewerkgestelde personeel op die datum een bijkomend kader- en meesterspersoneelslid halftijds in dienst is genomen. De leden van het kader- en meesterspersoneel die in de loop van het | mensuelle maximale de 39 062 francs est octroyée à chaque entreprise de travail adapté, afin de lui permettre d'engager un membre de personnel de cadre et de maîtrise supplémentaire à mi-temps. L'Agence procède à la récupération de cette subvention si l'entreprise de travail adapté ne lui fournit pas, dans un délai de trois mois à dater de la publication du Moniteur belge du présent arrêté, une attestation prouvant l'engagement d'un membre de personnel de cadre et de maîtrise supplémentaire à mi-temps par rapport au personnel en place à la date du 1er juillet 1998. Sont assimilés au personnel visé à l'alinéa précédent, les membres du personnel de cadre et de maîtrise engagés au cours du deuxième |
tweede kwartaal 1998 voltijds in dienst genomen werden in het kader van de "sociale Maribel"-maatregel, worden gelijkgesteld met de leden van het in het vorige lid bedoelde personeel. Het bewijsstuk wordt getekend door de Bedrijfsraad of, bij gebreke ervan, door de vakbondsafvaardiging of, bij gebreke ervan, door twee gewestelijke vertegenwoordigers van de vakbondsorganisaties die vertegenwoordigd zijn binnen de Paritaire commissie van de bedrijven voor aangepast werk. Als een werknemer ontslagen wordt of op de een of andere manier het bedrijf voor aangepast werk verlaat, moet dit laatste onmiddellijk in zijn vervanging voorzien. Als deze verplichting niet nagekomen wordt, moet de toelage | trimestre 1998 à temps plein dans le cadre du Maribel social. L'attestation est signée par le Conseil d'entreprise ou, à défaut, par la délégation syndicale ou, à défaut, par deux responsables régionaux appartenant aux organisations syndicales représentées au sein de la commission paritaire pour les entreprises de travail adapté. En cas de licenciement ou de départ d'une autre nature, dudit travailleur, l'entreprise de travail adapté doit procéder au remplacement immédiat de celui-ci. La non-observation de cette obligation entraîne la récupération de la |
terugbetaald worden aan het Agentschap. » | subvention par l'Agence. » |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1998. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1998. |
Art. 6.De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Le Ministre de l'Action sociale est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 23 juli 1998. | Namur, le 23 juillet 1998. |
De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du |
Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, | Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, | Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |