Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour personnes handicapées |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
23 JULI 1998. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 23 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 betreffende de | Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux conditions |
voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte | d'agrément et de subventionnement des services résidentiels, d'accueil |
personen bestemde residentiële diensten, dagonthaaldiensten en | de jour et de placement familial pour personnes handicapées |
diensten voor plaatsing in gezinnen | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling | Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines |
van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse | compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la |
Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 3, 7°; | Commission communautaire française, notamment l'article 3, 7°; |
Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van | Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes |
gehandicapte personen; | handicapées; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 | Vu l'arrêté du 9 octobre 1997 relatif aux conditions d'agrément et de |
betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor | subventionnement des services résidentiels, d'accueil de jour et de |
gehandicapte personen bestemde residentiële diensten, | placement familial pour personnes handicapées; |
dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen; | |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne | |
pour l'Intégration des Personnes handicapées" (Waals Agentschap voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration |
de Integratie van Gehandicapte Personen), gegeven op 23 juli 1998; | des personnes handicapées, donné le 23 juillet 1998; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 juli 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 juillet 1998; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 1er janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 10 |
augustus 1980, 10 juni 1989 en 4 juli 1989; | juin 1989 et 4 juillet 1989; Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'en application des accords conclus dans le cadre des |
Overwegende dat de aanpassing van de personeelssubsidiëring, krachtens | revendications des organisations syndicales du secteur non marchand, |
de overeenkomsten die gesloten zijn in het kader van de eisen van de | l'adaptation du subventionnement en matière de personnel doit entrer |
vakbondsorganisaties uit de non-profitsector, zo spoedig mogelijk in | en vigueur dans les meilleurs délais, afin que les engagements visés |
werking moet treden om de bedoelde aanwervingen vanaf 1 juli mogelijk | puissent être effectués dés le premier juillet. |
te maken; Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en | Sur la proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de |
Gezondheid, | la Santé, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.In Titel III, hoofdstuk II, van het besluit van de Waalse |
Art. 2.Une section IV et un article 31bis, indiqués comme suit, sont |
Regering van 9 oktober 1997 worden een afdeling 4 en een artikel 31bis | insérés au Titre III, Chapitre II de l'arrêté du Gouvernement wallon |
ingevoegd, luidend als volgt : | du 9 octobre 1997 : |
« Afdeling 4 - Bijzondere toelage om de begeleiding te versterken.bis. | « Section 4 - Subvention particulière en vue de renforcer l'encadrement. |
Artikel 3bis.Er wordt een maandelijkse toelage van 50.000 BEF voor de |
Article 3bis.Il est accordé aux services résidentiels pour adultes, |
financiering van een bijkomende halftijdse opvoeder toegekend aan de | services résidentiels de nuit et services résidentiels pour jeunes, |
residentiële diensten voor volwassenen, de residentiële nachtdiensten | une subvention mensuelle d'un montant de 50.000 frs, destinée à |
en de residentiële diensten voor jongeren. | financer un éducateur mi-temps supplémentaire. |
Het Agentschap eist de terugbetaling van deze toelage als de dienst | L'Agence procède à la récupération de cette subvention si le service |
het Agentschap, binnen drie maanden na de bekendmaking van dit besluit | ne fournit pas à l'Agence, dans un délai de trois mois à dater de la |
in het Belgisch Staatsblad, geen bewijsstuk bezorgt waarbij bevestigd | publication au Moniteur belge du présent arrêté, une attestation |
wordt dat naast het op 1 juli 1998 tewerkgestelde personeel op z'n | prouvant l'engagement à partir du 1er juillet 1998 au plus tôt, d'un |
vroegst op die datum een opvoeder halftijds in dienst is genomen. Dit | éducateur mi-temps en supplément du personnel en place à la date du 1er |
bewijsstuk wordt getekend door de Bedrijfsraad of het | juillet 1998. Cette attestation est signée par le Conseil d'entreprise |
Basisoverlegcomité of, bij gebreke ervan, door de vakbondsafvaardiging | ou le Comité de concertation de base, à défaut, par la délégation |
of, bij gebreke ervan, door twee gewestelijke vertegenwoordigers van | syndicale, ou à défaut, par deux responsables régionaux appartenant |
de vakbondsorganisaties die vertegenwoordigd zijn binnen de Paritaire | aux organisations syndicales représentées au sein de la Commission |
commissie van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen. | paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement. |
Als een werknemer ontslagen wordt of op de een of andere manier de | En cas de licenciement ou de départ d'une autre nature, dudit |
dienst verlaat, moet deze onmiddellijk in zijn vervanging voorzien. | travailleur, le service doit procéder au remplacement immédiat de celui-ci. |
Als deze verplichting niet nagekomen wordt, moet de toelage | La non-observation de cette obligation entraîne la récupération par |
terugbetaald worden aan het Agentschap. » | l'Agence de la subvention. » |
Art. 3.Artikel 21, § 1, 4°, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 3.L'article 21, § 1er, 4° du même arrêté est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« de aanwezigheid naar rata van minder dan 25 %, 25 à 50 %, 50 à 75 % | « la présence à raison de moins de 25 %, de 25 à 50 %, de 50 à 75 % et |
en meer dan 75 % van de weekend- en schoolvakantiedagen; » | de plus de 75 % des jours de week-ends et de vacances scolaires; » |
Art. 4.Artikel 53, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 4.L'article 53, 1er alinéa du même arrêté est remplacé par la |
als volgt : | disposition suivante : |
« De bedragen bedoeld in de artikelen 29, § 3; 30, 31bis, 36, 37, 39, | « Les montants requis aux articles 29, § 3; 30, 31bis, 36, 37, 39, 42, |
42, 44, 45, 46 en in bijlage V worden gekoppeld aan het | 44, 45, 46 et à l'annexe V sont rattachés à l'indice pivot 119,53 à la |
spilindexcijfer 119,53 van 1 mei 1996. » | date du 1er mai 1996. » |
Art. 5.De tekst van § 1 van bijlage IV bij het besluit van de Waalse |
Art. 5.Le texte du § 1er de l'annexe IV de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning | wallon du 9 octobre 1997 relatif aux conditions d'agrément et de |
en subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde | subventionnement des services résidentiels, d'accueil de jour et de |
residentiële diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing | placement familial pour personnes handicapées est remplacée par le |
in gezinnen, wordt vervangen door de tekst van bijlage I bij dit | texte de l'annexe I du présent arrêté; |
besluit. Art. 6.De tekst van punt a) van bijlage X bij het besluit van de |
Art. 6.Le texte du point a) de l'annexe X de l'arrêté du Gouvernement |
Waalse Regering van 9 oktober 1997 wordt vervangen door de tekst van | wallon du 9 octobre 1997 est remplacé par le texte de l'annexe II du |
bijlage II bij dit besluit. | présent arrêté; |
Art. 7.De tekst van punt a) van bijlage XIV bij het besluit van de |
Art. 7.Le texte du point a) de l'annexe XIV de l'arrêté du |
Waalse Regering van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van | Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux conditions |
erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde | d'agrément et de subventionnement des services résidentiels, d'accueil |
residentiële diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing | de jour et de placement familial pour personnes handicapées est |
in gezinnen, wordt vervangen door de tekst van bijlage III bij dit | remplacé par le texte de l'annexe III du présent arrêté. |
besluit. Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1998. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1998. |
Art. 9.De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van |
Art. 9.Le Ministre de l'Action sociale est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 23 juli 1998. | Namur, le 23 juillet 1998. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O's, Toerisme en | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme |
Patrimonium, | et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, | Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
Bijlagen | Annexes |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |