Besluit van de Waalse Regering betreffende de opleidingscheques | Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux chèques-formation |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
23 JULI 1998. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de | 23 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux |
opleidingscheques | chèques-formation |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § | travailleurs, notamment l'article 7, § 1er; |
1; Gelet op het decreet van 16 december 1988 houdende oprichting van de | Vu le décret du 16 décembre 1988 portant création de l'Office régional |
Gewestdienst voor arbeidsbemiddeling, inzonderheid op de artikelen 2 en 23, § 1; | de l'Emploi, notamment les articles 2 et 23, § 1er; |
Gelet op het decreet II van de Waalse Gewestraad van 22 juli 1993 | Vu le décret II du Conseil régional wallon du 22 juillet 1993 |
betreffende de overheveling van sommige bevoegdheden van de Franse | attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté |
Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; | française à la Région wallonne et à la Commission communautaire française; |
Gelet op het advies van de « Conseil économique et social de la Région | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne, donné |
wallonne » (Sociaal-economische Raad van het Waalse Gewest), gegeven | |
op 6 april 1998; | le 6 avril 1998; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de « Office | |
communautaire et régional de la Formation professionnelle et de | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office communautaire et régional |
l'Emploi » (Gemeenschaps- en Gewestdienst voor Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling), gegeven op 10 maart 1998; | de la Formation professionnelle et de l'Emploi, donné le 10 mars 1998; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 januari 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 janvier 1998; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 10 juli 1998; | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 10 juillet 1998; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 2 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 février 1998; |
februari 1998; Op de voordracht van de Minister van Begroting en Financiën, | Sur la proposition du Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi |
Tewerkstelling en Vorming, | et de la Formation, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 127, § 1, van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci. |
Het is van toepassing op het grondgebied van het Franse taalgebied. | Il est applicable sur le territoire de la région de langue française. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° « Minister » : de Minister van Tewerkstelling en Vorming; | 1° le « Ministre » : le Ministre qui a l'Emploi et la Formation dans |
ses attributions; | |
2° « FOREm » : de « Office communautaire et régional de la Formation | 2° le « FOREm » : l'Office communautaire et régional de la Formation |
professionnelle et de l'Emploi »; | professionnelle et de l'Emploi; |
3° le « chèque-formation » : le chèque dont le montant est déterminé à | |
3° « opleidingscheque » : de cheque waarvan het bedrag in artikel 3 | l'article 3 permettant le paiement par l'entreprise via le travailleur |
wordt vermeld en waarmee de onderneming via de werknemer één uur | d'une heure de formation dispensée par un opérateur de formation agréé |
opleiding kan betalen die gegeven wordt door een onder de voorwaarden | |
van dit besluit erkende opleidingsoperateur; | selon les modalités définies par le présent arrêté; |
4° « Erkenningscommissie » : de in artikel 5 bedoelde | 4° la « Commission d'agrément » : la Commission d'agrément visée à |
erkenningscommissie; | l'article 5; |
5° « opleidingsoperateurs » : de opleidingsoperateurs die een | 5° les « opérateurs de formation » : les opérateurs de formation ayant |
activiteitenzetel in het Waalse Gewest hebben, en die binnen een in | un siège d'activités situé en Région wallonne, qui dispensent, dans un |
het Waalse Gewest gelegen activiteitenzetel opleidingen geven die | siège d'activités situé en Région wallonne, les formations qui peuvent |
betaalbaar zijn met opleidingscheques. De operateurs worden door de | faire l'objet d'un paiement à l'aide du chèque-formation et qui sont |
Minister erkend, na advies van de Erkenningscommissie; | agréés par le Ministre sur avis de la Commission d'agrément; |
6° « onderneming » : natuurlijke of rechtspersoon opgericht in de vorm | 6° « l'entreprise » : toute personne physique ou toute personne morale |
constituée sous la forme d'une société commerciale, assujettie à la | |
van een aan de BTW onderworpen handelsvennootschap, met maximum 50 bij | taxe sur la valeur ajoutée, comptant au maximum 50 travailleurs |
de R.S.Z. aangegeven werknemers en een exploitatiezetel in het Waalse Gewest; | déclarés à l'Office national de la Sécurité sociale et ayant un siège d'exploitation situé en Région wallonne; |
7° « uitgever » : de door de Minister aangewezen instelling die belast | 7° « l'émetteur » : l'organisme désigné par le Ministre chargé de |
is met de uitgifte en de betaling van de opleidingscheques; | l'émission et du paiement des chèques-formation; |
8° « werknemer » : de bij arbeidsovereenkomst tewerkgestelde persoon | 8° « le travailleur » : la personne occupée dans les liens d'un |
die zijn activiteit binnen een in het Waalse Gewest gelegen | contrat de travail, exerçant son activité dans le cadre d'un siège |
exploitatiezetel uitoefent, alsook de persoon die voornamelijk als | d'exploitation situé en Région wallonne, ainsi que la personne |
zaakvoerder of actieve vennoot aangesloten is bij het Rijksinstituut | affiliée, à titre principal, à l'Institut national d'assurances |
voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen; | sociales pour travailleurs indépendants en tant que gérant ou associé |
9° « Bestuur » : de Afdeling Tewerkstelling en Beroepsopleiding van de | actif; 9° « l'Administration » : la Division de l'Emploi et de la Formation |
Algemene Directie Economie en Tewerkstelling van het Ministerie van | professionnelle de la Direction générale de l'Economie et de l'Emploi |
het Waalse Gewest | du Ministère de la Région wallonne. |
Art. 3.De onderneming kan, binnen de perken van de beschikbare |
Art. 3.Dans la limite des crédits budgétaires inscrits à cet effet, |
l'entreprise peut acquérir des chèques-formation auprès de l'émetteur | |
begrotingsmiddelen, jaarlijks maximum 400 opleidingscheques van 600 | au prix de 600 francs à concurrence d'un nombre maximal de 400 |
BEF bij de uitgever verkrijgen. | chèques-formation par an. |
Zodra de opleidingsoperateur de cheque in ontvangst heeft genomen, | Après avoir été réceptionné par l'opérateur de formation, le chèque |
wordt deze door de uitgever aan de onderneming terugbetaald ten belope | |
van 1 200 BEF, na aftrek van de kosten van de door de operateur | est remboursé par l'émetteur à l'entreprise pour un montant de 1 200 |
francs diminué du coût horaire de la prestation effectuée par | |
gegeven opleiding. | l'opérateur de formation. |
Als de opleiding meer dan 1 200 BEF per uur kost, moet de onderneming | Néanmoins, si le coût de l'heure de formation excède 1 200 francs, |
evenwel het saldo betalen. | l'entreprise est tenue d'acquitter le solde. |
De opleidingscheque dient om de werknemers van de onderneming, die een | Le chèque-formation est destiné à permettre aux travailleurs de |
opleiding bij een opleidingsoperateur volgen, in staat te stellen de opleidingsuren te betalen. De Minister kan de toekenning van opleidingscheques beperken tot bepaalde activiteitensectors en types opleiding. In dit geval moet zijn met redenen omklede beslissing uitsluitend rekening houden met de princiepen en doelstellingen inzake de duurzame ontwikkeling of de creatie van nieuwe arbeidsplaatsen. De opleidingscheque wordt uitsluitend toegekend voor opleidingen die binnen de onderneming tijdens de normale werkuren worden gegeven aan elke werknemer die bij arbeidsovereenkomst tewerkgesteld is. | l'entreprise qui suivent une formation auprès d'un opérateur de formation de payer les heures de formation suivies. Le Ministre peut limiter l'octroi de chèques-formation à certains secteurs d'activités et à certains types de formation. Dans ce cas, sa décision motivée devra exclusivement prendre en considération les principes et objectifs de développement durable ou de création d'emplois. Le chèque-formation est octroyé exclusivement pour les formations dispensées pendant les heures normales de travail en vigueur dans l'entreprise pour tout travailleur occupé dans les liens d'un contrat de travail. |
Art. 4.Binnen het centrale bestuur van de FOREm wordt een cel |
Art. 4.Il est créé, au sein de l'administration centrale du FOREm une |
opgericht om de onderstaande opdrachten te vervullen op de wijze die | cellule chargée, selon les modalités déterminées par une convention |
bij een tussen de FOREm en de Minister gesloten overeenkomst wordt | conclue entre le FOREm et le Ministre, de : |
bepaald : 1° de ondernemingen alle gegevens verstrekken i.v.m. de door de | 1° fournir aux entreprises tout renseignement relatif aux formations |
opleidingsoperateurs gegeven opleidingen; | dispensées par les opérateurs de formation; |
2° de ondernemingen in hun opleidingsbehoeften helpen voorzien; | 2° assister les entreprises par rapport à leurs besoins de formation; |
3° met de uitgever een overeenkomst uitwerken en een bestek opmaken; | 3° établir une convention et un cahier des charges avec l'émetteur; |
4° het stelsel ten uitvoer brengen, bevorderen en coördineren en | 4° mettre en oeuvre, promouvoir, coordonner le dispositif et assurer |
bijstand verlenen bij de uitdeling van de opleidingscheques; | l'encadrement de la distribution des chèques-formation; |
5° de paritaire organen, de vakbondsafvaardiging of het bevoegde | 5° fournir aux organes paritaires, à la délégation syndicale ou au |
subregionale comité voor Arbeidsbemiddeling en Vorming inlichten over | comité subrégional de l'Emploi et de la Formation compétent les |
de door een onderneming in de vorm van opleidingscheques verkregen hulp. | renseignements concernant les aides perçues par une entreprise sous forme de chèques-formation. |
Art. 5.§ 1. Binnen het Bestuur wordt een Erkenningscommissie |
Art. 5.§ 1er. Il est créé, au sein de l'Administration, une |
opgericht om de Minister advies te geven over de toekenning, de | Commission d'agrément, chargée de remettre au Ministre des avis sur |
vernieuwing en de intrekking van de erkenning van de | l'octroi, le renouvellement et le retrait d'agrément des opérateurs de |
opleidingsoperateurs, op grond van de volgende criteria : | formation, selon les critères suivants : |
1° voor de onderneming, de geschikte aard van de gegeven opleidingen; | 1° le caractère adéquat, pour l'entreprise, des formations dispensées; |
2° voor de werknemer, de kwalificerende aard van de gegeven | 2° le caractère qualifiant, pour le travailleur, des formations |
opleidingen; | dispensées; |
3° de inachtneming door de opleidingsoperateur van de sociale en | 3° le respect, par l'opérateur de formation, des législations |
fiscale wetgeving en van de bij dit besluit bepaalde voorwaarden. | sociales, fiscales et des conditions édictées par le présent arrêté. |
De Minister kan de in het eerste lid bedoelde criteria nader bepalen | Le Ministre peut préciser, sur proposition de la Commission |
op voorstel van de Erkenningscommissie. | d'agrément, les critères visés à l'alinea 1er. |
§ 2. De Erkenningscommissie bestaat uit : | § 2. La Commission d'agrément se compose : |
1° een voorzitter, die de Minister vertegenwoordigt; | 1° d'un président représentant le Ministre; |
2° twee gewone leden en evenveel plaatsvervangende leden, die de | 2° de deux membres effectifs et d'autant de suppléants représentant |
representatieve werkgeversorganisaties vertegenwoordigen; | les organisations représentatives des employeurs; |
3° twee gewone leden en evenveel plaatsvervangende leden, die de | 3° de deux membres effectifs et d'autant de suppléants représentant |
representatieve werknemersorganisaties vertegenwoordigen; | les organisations représentatives des travailleurs; |
4° een vertegenwoordiger van het Bestuur, die het secretariaat van de | 4° d'un représentant de l'Administration chargé du secrétariat de la |
Commissie waarneemt; | Commission; |
5° een vertegenwoordiger van de interface cel van de FOREm, die de | 5° d'un représentant de la cellule interface du FOREm qui assiste aux |
vergaderingen bijwoont als waarnemer met raadgevende stem. | réunions à titre d'observateur avec voix consultative. |
§ 3. Het mandaat van de leden duurt drie jaar. Het is vernieuwbaar. | § 3. Le mandat des membres a une durée de trois ans. Il est |
Het eindigt : | renouvelable. Il prend fin : |
1° in geval van ontslagneming; | 1° en cas de démission; |
2° wanneer de instelling die een lid voorgedragen heeft, om zijn | 2° lorsque l'organisation qui a proposé un membre demande son |
vervanging vraagt; | remplacement; |
3° wanneer een lid niet langer deel uitmaakt van de instelling die het | 3° lorsqu'un membre ne fait plus partie de l'organisation qu'il |
vertegenwoordigt. | représente. |
Het lid dat zijn mandaat niet tot het einde uitoefent, wordt voor de | Le membre qui cesse d'exercer son mandat avant l'expiration de |
overige duur vervangen. | celui-ci est remplacé pour la période qui reste à couvrir. |
Wat de in § 2, 2° en 3°, bedoelde leden betreft, wijst de Minister de | Le Ministre désigne les membres de la Commission sur proposition des |
leden van de Commissie aan op de voordracht van de instellingen die ze | organismes qu'ils représentent en ce qui concerne les membres visés au |
vertegenwoordigen. | § 2, 2° et 3°. |
Art. 6.Om erkend te worden moet de opleidingsoperateur een aanvraag |
Art. 6.Pour être agréé, l'opérateur de formation doit introduire une |
bij de Erkenningscommissie indienen aan de hand van een formulier | demande auprès de la Commission d'agrément selon un modèle déterminé |
waarvan de Minister het model bepaalt. | par le Ministre. |
Art. 7.De tegemoetkoming in de vorm van opleidingscheques mag in geen |
Art. 7.L'intervention sous la forme de chèques-formation ne peut en |
geval gecumuleerd worden met een andere hulp die in het kader van | aucun cas être cumulée avec une autre aide qui serait accordée, à |
dezelfde opleiding ten laste van het Waalse Gewest zou worden | charge de la Région wallonne, à l'occasion de la même formation. |
verleend. Art. 8.Het toezicht en de controle op de naleving van dit besluit |
Art. 8.Le contrôle et la surveillance du présent arrêté sont exercés |
worden door de sociale inspecteurs van de Algemene Directie Economie | par les inspecteurs sociaux de la Direction générale de l'Economie et |
en Tewerkstelling van het Ministerie van het Waalse Gewest | |
uitgeoefend, overeenkomstig de voorschriften bedoeld in het decreet | de l'Emploi du Ministère de la Région wallonne, selon les modalités |
van 5 februari 1998 tot aanwijzing van de sociale inspecteurs die | visées au décret du 5 février 1998 relatif au contrôle et à la |
toezicht en controle zullen uitoefenen op de naleving van de wetgeving | surveillance des législations relatives à la reconversion et au |
op de omscholing en de bijscholing. | recyclage professionnels. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking binnen acht dagen na de |
Art. 9.Le présent arrêté produira ses effets dans les 8 jours qui |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivront sa publication au Moniteur belge. |
Art. 10.De Minister van Tewerkstelling en Vorming is belast met de |
Art. 10.Le Ministre de l'Emploi et de la Formation est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 23 juli 1998. | Namur, le 23 juillet 1998. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Patrimoine |
Patrimonium, | et du Tourisme, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |