Besluit van de Waalse Regering betreffende het interne geschiktheidsexamen voor de functie van assistent rivierverkeer | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'examen d'aptitude interne pour la fonction d'assistant au trafic fluvial |
---|---|
23 JANUARI 2025. - Besluit van de Waalse Regering betreffende het | 23 JANVIER 2025. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'examen |
interne geschiktheidsexamen voor de functie van assistent rivierverkeer | d'aptitude interne pour la fonction d'assistant au trafic fluvial |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen bij de | |
bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet | l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988 et |
van 6 januari 2014; | modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code |
houdende de Waalse ambtenarencode, zoals gewijzigd, artikel 15; | de la Fonction publique wallonne, tel que modifié, l'article 15; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 10 oktober 2024 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 octobre 2024 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et portant règlement |
regeling van de werking van de Regering; | du fonctionnement du Gouvernement; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 9 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 février 2024; |
februari 2024; | |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, uitgebracht op 23 februari 2024; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 février 2024; |
Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 23 februari 2024; | Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 23 février 2024; |
Gelet op het verslag van 13 februari 2024 opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 13 février 2024 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 867 van het Sectorcomité nr. | Vu le protocole de négociation n° 867 du Comité de secteur n° XVI, |
XVI, opgesteld op 12 april 2024; | conclu le 12 avril 2024; |
Gelet op advies nr. 76.668 van de Raad van State, gegeven op 19 juli | Vu l'avis n° 76.668 du Conseil d'Etat, donné le 19 juillet 2024 en |
2024, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de verrichtingen die werden ondernomen om de waterwegen die | Considérant l'opération entreprise de téléconduite et de télégestion |
door de Waalse Overheidsdienst worden beheerd, op afstand te bedienen | des ouvrages des voies hydrauliques gérés par le Service public de |
en te beheren; | Wallonie; |
Gelet op de creatie van de functie van assistent rivierverkeer, niveau | Considérant la création de la fonction d'assistant au trafic fluvial, |
C, graad assistent, voor het bedienen en het beheer op afstand van de | de niveau C, de grade assistant, pour la téléconduite et de |
geautomatiseerde werken op de waterwegen die door de Waalse | télégestion des ouvrages automatisés des voies hydrauliques gérés par |
Overheidsdienst Mobiliteit en Infrastructuur worden beheerd; | le Service public de Wallonie Mobilité et Infrastructures; |
Overwegende dat het belangrijk is om te kunnen profiteren van de | Considérant qu'il est important de pouvoir capitaliser l'expérience de |
veldervaring die de sluiswachter - monteurs van hydraulische liften | terrain acquise par les éclusiers - mécaniciens des ascenseurs |
hebben opgedaan, gezien hun praktische kennis van de kunstwerken en | hydrauliques étant donné leur connaissance pratique des ouvrages et de |
hun werking, en dat het passend is om snel over personeel te kunnen | leur fonctionnement, et qu'il convient de pouvoir disposer du |
beschikken dat snel operationeel is; | personnel rapidement opérationnel; |
Overwegende dat het passend is om statutaire personeelsleden en | Considérant qu'il s'indique de permettre aux agents statutaires et aux |
contractuele personeelsleden van niveau D die de afgelopen vijf jaar | membres du personnel contractuel de niveau D, disposant d'une |
ten minste twee jaar daadwerkelijk ervaring hebben opgedaan in de | expérience effective dans la fonction d'éclusier - mécanicien des |
functie van sluiswachter - monteurs van hydraulische liften, op basis | ascenseurs hydrauliques d'au moins deux ans durant les cinq dernières |
van hun praktische kennis van de kunstwerken en de werking ervan, | années, étant donné leur connaissance pratique des ouvrages et de leur |
toegang te geven tot niveau C, tot de functie van assistent | fonctionnement, d'accéder au niveau C, à la fonction d'assistant au |
rivierverkeer; | trafic fluvial; |
Overwegende dat de betrekkingen van assistent rivierverkeer van niveau | Considérant que les emplois d'assistant au trafic fluvial sont des |
C zijn, terwijl sluiswachters - monteurs van hydraulische liften | emplois du niveau C alors que les éclusiers - mécaniciens d'ascenseur |
betrekkingen van niveau D bekleden; | hydraulique occupent des emplois du niveau D; |
Overwegende dat de toewijzing van sluiswachters - monteurs van | Considérant que l'affectation d'éclusiers - mécanicien d'ascenseur |
hydraulische liften aan deze nieuwe functie een verandering in niveau | hydraulique dans cette nouvelle fonction implique un changement de |
en graad veroorzaakt; | niveau et de grade; |
Overwegende dat voor de aanstelling in de functie van assistent | Considérant qu'il convient de subordonner l'affectation à la fonction |
rivierverkeer, van niveau C, graad assistent, een intern | d'assistant au trafic fluvial, de niveau C, de grade assistant, à la |
geschiktheidsexamen met goed gevolg moet worden afgelegd; | réussite d'un examen d'aptitude interne; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition de la Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In afwijking van artikel 15 van het Besluit van de Waalse |
Article 1er.Par dérogation à l'article 15 de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode, kan | wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique |
de Regering afwijken van de normaal geldende toewijzingsmethodes en | wallonne, le Gouvernement peut déroger aux modes d'attribution |
beslissen een intern geschiktheidsexamen, hierna "het examen" genoemd, | normalement applicables et décider d'organiser un examen d'aptitude |
te organiseren met het oog op de toewijzing van de functie van | interne, ci-après dénommé l'examen, dans le but d'attribuer la |
assistent rivierverkeer van niveau C in de graad van assistent. De | fonction d'assistant au trafic fluvial de niveau C et de grade |
Regering bepaalt het programma voor dit examen. | d'assistant. Le Gouvernement établit le programme de cet examen. |
Art. 2.Statutaire personeelsleden of contractuele personeelsleden van |
Art. 2.Peut participer à l'examen, l'agent statutaire ou le membre du |
niveau D van de Waalse Overheidsdienst die op de datum van afsluiting van de inschrijvingen aan de volgende voorwaarden voldoen, mogen deelnemen aan het examen: 1° ten minste twee jaar effectieve ervaring hebben als sluiswachter - monteurs van hydraulische liften in de afgelopen vijf jaar; 2° het bewijs leveren van een positieve evaluatie; 3° niet getroffen zijn door een definitieve en niet-geschrapte tuchtsanctie; Jaarlijkse vakantie- en rustperioden worden meegeteld als ervaring. Deze ervaring wordt pro rata van de dienstverleningen meegeteld. Aan de voorwaarden voor deelname aan het examen bedoeld in het eerste lid moet worden voldaan totdat het interne geschiktheidsexamen is afgerond. Art. 3.Het examen bestaat uit één of meer proeven, die beslissend kunnen zijn. De proeven kunnen schriftelijk en/of mondeling, theoretisch en/of praktisch zijn, en er kan gebruik worden gemaakt van informatica- of |
personnel contractuel de niveau D du Service public de Wallonie qui, à la date de clôture des inscriptions, satisfait aux conditions suivantes : 1° disposer d'une expérience effective dans la fonction d'éclusier-mécanicien d'ascenseur hydraulique d'au moins deux ans durant les cinq dernières années; 2° justifier de l'évaluation favorable; 3° ne pas être sous le coup d'une sanction disciplinaire définitive non radiée. Les congés annuels de vacances et les périodes de repos sont comptabilisés dans l'expérience. L'expérience est comptée au prorata des prestations. Les conditions de participation à l'examen visées à l'alinéa 1er doivent être remplies jusqu'à la clôture de l'examen d'aptitude interne. Art. 3.L'examen comporte une ou plusieurs épreuves qui peuvent être éliminatoires. Les épreuves peuvent être tant écrites qu'orales, théoriques que pratiques, et peuvent faire appel à l'utilisation de moyens |
multimediamiddelen. | informatiques ou multimédias. |
Het verbeteren ervan kan automatisch gebeuren. | Leur correction peut être automatisée. |
Art. 4.Op basis van het door de Regering opgesteld programma, bepaalt |
Art. 4.Sur la base du programme établi par le Gouvernement, le |
de directeur-generaal van de Waalse Overheidsdienst Ondersteunende | directeur général du Service public de Wallonie Support détermine, |
diensten in de oproep tot kandidaten: | dans l'appel aux candidats : |
1° de inhoud van het examen; | 1° le contenu d'examen; |
2° het aantal punten toegekend voor het examen in zijn geheel; | 2° le nombre de points attribués à l'ensemble de l'examen; |
3° het aantal punten toegekend voor elke proef. | 3° le nombre de points attribués à chacune des épreuves. |
De directie belast met de aanwerving en de indienstneming van | La direction en charge du recrutement et de l'engagement du personnel, |
personeel binnen de Waalse Overheidsdienst Ondersteunende diensten: | au sein du Service public de Wallonie Support : |
1° organiseert het examen; | 1° organise l'examen; |
2° beheert de inschrijvingen van kandidaten voor het examen; | 2° gère les inscriptions des candidats à l'examen; |
3° beheert de reserve van geslaagde kandidaten. | 3° gère la réserve des lauréats à l'examen. |
Art. 5.Om te slagen voor het examen moeten kandidaten ten minste het |
Art. 5.Pour réussir l'examen, le candidat doit obtenir au moins : |
volgende behalen: 1° zestig procent van de punten voor het gehele examen en; | 1° soixante pour cent des points pour l'ensemble de l'examen et; |
2° vijftig procent van de punten in elke proef; | 2° cinquante pour cent des points à chaque épreuve; |
Voor de proeven waarvan de verbetering geautomatiseerd gebeurt, kan de | Pour les épreuves dont la correction est automatisée, le jury ne peut |
jury niet zonder motivering het verkregen puntenaantal afronden. | pas, sans motivation, arrondir la cote obtenue. |
Art. 6.De directeur-generaal van de Waalse Overheidsdienst |
Art. 6.Le directeur général du Service public de Wallonie Support |
Ondersteunende diensten maakt een proces-verbaal van afsluiting van de | dresse un procès-verbal de clôture de l'examen et arrête la liste des |
proef op en legt de lijst van de laureaten vast die de reserve vormen. | lauréats qui constituent la réserve. |
De geslaagden behouden tien jaar lang het voordeel van hun slagen. | Les lauréats conservent le bénéfice de leur réussite pendant dix ans. |
Art. 7.De kandidaten worden in die reserve gerangschikt op grond van |
Art. 7.Les candidats sont classés dans la réserve sur la base du |
het totaalaantal punten behaald voor het examen. | total des points obtenus à l'examen. |
Bij een gelijk puntenaantal wordt de rangschikking opgemaakt op grond | En cas d'égalité des points, le classement se fait sur la base de |
van de dienstanciënniteit, waarbij de oudste als eerste gerangschikt | l'ancienneté de service, le plus ancien étant classé le premier. |
wordt. Blijven ze gelijk, dan wordt de oudste kandidaat als eerste | Si une égalité subsiste, c'est le candidat le plus âgé qui est classé |
gerangschikt. | le premier. |
Indien op basis van dit besluit een examen reeds georganiseerd is en | Si un examen a déjà été organisé sur la base du présent arrêté et |
er een reserve is, worden de geslaagde kandidaten gerangschikt volgens | qu'il subsiste une réserve, les lauréats sont classés suivant l'ordre |
de orde van de datum van de processen-verbaal ter afsluiting van de | de date des procès-verbaux de clôture des examens, à commencer par la |
examens, te beginnen bij de oudste datum en, voor elk examen, in de | date la plus ancienne et, pour chaque examen, dans l'ordre de leur |
orde van hun rangschikking. | classement. |
Art. 8.Geslaagde kandidaten worden ingedeeld in de volgorde van hun |
Art. 8.Les lauréats sont affectés dans l'ordre de leur classement |
rangschikking binnen de grenzen van de aangeboden betrekkingen. | dans la limite des emplois proposés. |
Alleen geslaagde kandidaten die aan de volgende voorwaarden voldoen, | Seuls peuvent être affectés les lauréats qui satisfont aux conditions |
kunnen in een betrekking worden aangesteld: | suivantes : |
1° de voorwaarden vervullen voor de toegang tot de betrekking | 1° remplir les conditions d'accès à l'emploi fixées par la description |
vastgesteld bij de functiebeschrijving; | de fonction; |
2° aantonen dat de evaluatie positief is; | 2° justifier de l'évaluation favorable; |
3° niet getroffen zijn door een definitieve en niet-geschrapte | 3° ne pas être sous le coup d'une sanction disciplinaire définitive |
tuchtsanctie. | non radiée. |
Art. 9.Bij het ingaan van hun aanstelling worden statutaire |
Art. 9.A la prise d'effet de leur affectation, les agents statutaires |
personeelsleden van niveau D toegewezen aan niveau C, graad assistent, | de niveau D sont affectés au niveau C, au grade d'assistant, pour la |
voor de functie van assistent rivierverkeer, en contractuele | fonction d'assistant au trafic fluvial et les membres du personnel |
personeelsleden die in salarisschaal D worden bezoldigd, krijgen | contractuel rémunérés dans une échelle barémique du niveau D se voient |
salarisschaal C van rang C3. | octroyer l'échelle barémique du niveau C du rang C3. |
Art. 10.Het slagen van het examen of van een proef geeft niet recht |
Art. 10.La réussite de l'examen ou d'une épreuve ne donne pas droit à |
op een vrijstelling voor andere examens, vergelijkend examens of | une dispense pour d'autres examens, concours ou sélections quelconques |
selecties die door het Waals Gewest georganiseerd worden. | organisés par la Région wallonne. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
na afloop van een termijn van tien dagen die ingaat op de dag na de | qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | après sa publication au Moniteur belge. |
Art. 12.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 12.La Ministre de la Fonction publique est chargée de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 23 januari 2025. | Namur, le 23 janvier 2025. |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President en Minister van Begroting, Financiën, Onderzoek | Le Ministre-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la |
en Dierenwelzijn, | Recherche et du Bien-être animal, |
A. DOLIMONT | A. DOLIMONT |
De Minister van Ambtenarenzaken, Administratieve Vereenvoudiging en | La Ministre de la Fonction publique, de la Simplification |
Sportinfrastructuur, | administrative et des Infrastructures sportives, |
J. GALANT | J. GALANT |