← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van de doortocht van de "Legend Boucles Bastogne" in de gemeenten Bertogne, Bertrix, Fauvillers, Houffalize, Libin, Libramont-Chevigny, Martelange, Paliseul, Saint-Hubert en Vaux-sur-Sûre op 2 februari 2020 "
Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van de doortocht van de "Legend Boucles Bastogne" in de gemeenten Bertogne, Bertrix, Fauvillers, Houffalize, Libin, Libramont-Chevigny, Martelange, Paliseul, Saint-Hubert en Vaux-sur-Sûre op 2 februari 2020 | Arrêté du Gouvernement wallon autorisant le passage des « Legend Boucles Bastogne » sur les Communes de Bertogne, Bertrix, Fauvillers, Houffalize, Libin, Libramont-Chevigny, Martelange, Paliseul, Saint-Hubert et Vaux-sur-Sûre le 2 février 2020 |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
23 JANUARI 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van | 23 JANVIER 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon autorisant le passage |
de doortocht van de "Legend Boucles Bastogne" in de gemeenten | des « Legend Boucles Bastogne » sur les Communes de Bertogne, Bertrix, |
Bertogne, Bertrix, Fauvillers, Houffalize, Libin, Libramont-Chevigny, | Fauvillers, Houffalize, Libin, Libramont-Chevigny, Martelange, |
Martelange, Paliseul, Saint-Hubert en Vaux-sur-Sûre op 2 februari 2020 | Paliseul, Saint-Hubert et Vaux-sur-Sûre le 2 février 2020 |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980, des réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, III, 3°, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 6, § 1er, III, 3°, modifié par la loi du 8 août 1988; |
Gelet op artikel 23, lid 2, van het decreet van 15 juli 2008 | Vu l'article 23, alinéa 2, du décret du 15 juillet 2008 relatif au |
betreffende het Boswetboek; | Code forestier; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2019 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 septembre 2019 portant |
regeling van de werking van de Regering; | règlement du fonctionnement du Gouvernement wallon; |
Overwegende dat de happening "Legend Boucles" reeds jarenlang zijn | Considérant que la manifestation des « Legend Boucles » a confirmé |
internationaal karakter heeft bevestigd en zowel nationaal als | depuis de nombreuses années son caractère international et a acquis |
internationaal naam en faam heeft verworven; | une très grande renommée tant nationale qu'internationale; |
Overwegende dat de organisatoren van de vorige edities van de « Legend | Considérant que les organisateurs des éditions précédentes des « |
Boucles » die in Spa en Bastenaken hebben plaatsgevonden, voldoening | Legend Boucles » qui se sont déroulées à Spa et Bastogne ont donné |
hebben gegeven wat betreft de eerbied voor de gebieden en het | satisfaction quant au respect des lieux et du milieu naturel; |
natuurlijke milieu; | |
Gelet op de aanvraag van de organisatoren om dit event opnieuw te | Considérant la demande des organisateurs de réorganiser cette |
organiseren op 2 februari 2020 over 6 Regularity Tests waarbij door | manifestation en date du 2 février 2020 sur 6 Regularity Tests ayant |
het bos wordt gereden; | des passages en forêt; |
Gelet op het Boswetboek en in het bijzonder op artikel 26 ervan; | Considérant le Code forestier et, particulièrement, l'article 26; |
Gelet op de instemmingen van de gemeenten Vaux-sur-Sûre, Fauvillers, | Considérant les accords des communes de Bertogne, Bertrix, Fauvillers, |
Bertrix, Bouillon, Paliseul, Libramont-Chevigny, Saint-Hubert, | Houffalize, Libin, Libramont - Chevigny, Martelange, Paliseul, |
Sainte-Ode, Tenneville, Bertogne, Houffalize en Bastenaken met de | Saint-Hubert et Vaux-sur-Sûre de laisser circuler les participants des |
doortocht van de deelnemers aan de "Legend Boucles de Bastogne" voor | "Legend Boucles de Bastogne" en vue d'exercer des activités de sports |
de beoefening van motorsport op 2 februari 2020; | moteurs le 2 février 2020; |
Overwegende dat de maatregelen worden getroffen om de milieu-impact | Considérant que les mesures sont prises afin de minimiser son impact |
ervan zo gering mogelijk te houden; | sur l'environnement; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur, Bossen en Landelijke | Sur la proposition de la Ministre de la Nature, de la Forêt et de la |
Aangelegenheden; | Ruralité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De doortocht van de « Legend Boucles de Bastogne » op 2 |
Article 1er.Le passage des « Legend Boucles de Bastogne » le 2 |
februari 2020 wordt gemachtigd tegen volgende voorwaarden: | février 2020 est autorisé aux conditions suivantes : |
- in het algemeen zal een voorafgaande plaatsbeschrijving van de | - d'une manière générale, un état des lieux préalable des routes et |
boswegen en -paden alsook van de inrichtingen moeten worden opgesteld | chemins forestiers ainsi que leurs annexes devra être réalisé sur tous |
voor alle parcoursen en, zoniet, zullen ze geacht worden in goede | les parcours et, à défaut, ceux-ci seront réputées en bon état; |
staat te zijn; - tijdens de doortochten in het bos waakt de organisator erover dat | - lors des passages en forêts, l'organisateur veillera à l'encadrement |
het toezicht op de toeschouwers en op de naleving van het Boswetboek | des spectateurs et au respect du Code forestier par ceux-ci; |
door laatstgenoemden gewaarborgd wordt; | |
- de doortocht van deelnemers wordt toegelaten van 08u00 tot 18u00; | - le passage des participants est permis de 08h à 18h; |
- er wordt maximum één doortocht toegelaten; | - un passage maximum est autorisé; |
- de organisator verbindt er zich concreet toe, doeltreffende | - l'organisateur s'engagera concrètement à prendre des dispositions |
maatregelen te treffen om te voorkomen dat concurrenten op voorhand, | efficaces pour empêcher les repérages préalables par les concurrents, |
na een niet-naleving in 2018, het parcours verkennen; | suite à un non-respect en 2018; |
- de organisator verstrekt een document van de betrokken politiezones | - l'organisateur devra fournir un document émanant des Zones de Police |
waarbij de aanwijzing van een politiedienst wordt bevestigd om een | concernées attestant l'affectation d'un service de Police afin |
streng toezicht te houden op de toeschouwers; | d'assurer une stricte surveillance des spectateurs; |
- de organisator beschikt over een veiligheidsdienst van minstens 20 | - l'organisateur devra disposer d'un service de sécurité d'au moins 20 |
stewards om de toeschouwers in goede banen te leiden en om het | stewards afin de canaliser les spectateurs et de faire appliquer |
vuurverbod te laten toepassen; | l'interdiction de réaliser tout feu; |
- de organisator zorgt voor de coördinatie met de politiediensten, met | - l'organisateur assurera la coordination avec les services de Police, |
dien verstande dat de stewards de politiediensten en het Departement | notamment pour que les stewards épaulent efficacement leur service et |
Natuur en Bossen op een efficiënte manier bijstaan wat betreft het | le Département Nature et Forêt dans la surveillance de l'accès au |
toezicht op de toegang tot het natuurlijk milieu; | milieu naturel; |
- de organisator legt een bewegwijzering aan om de toeschouwers in | - l'organisateur mettra en place un balisage de manière à canaliser |
goede banen te leiden; de bewegwijzering wordt uitgevoerd in | les spectateurs; le balisage sera organisé en présence des Chefs de |
aanwezigheid van de betrokken houtvesters van het Departement Natuur en Bossen of hun gemachtigden; indien het Departement Natuur en Bossen zulks nodig acht, worden bepaalde gebieden verboden voor de toeschouwers en worden middelen voorzien om dit verbod effectief te maken; - de organisator zorgt ervoor dat de bewegwijzering zodanig wordt aangelegd dat ze goed begrijpelijk is voor het publiek en dat ze wordt nageleefd; - de organisator legt een borgstelling aan van 3.000 onder de vorm van een waarborg door een verbintenisakte opgesteld door een bank of via een gewaarborgde cheque; deze akte wordt opgesteld ten gunste van | Cantonnement concernés du Département de la Nature et des Forêts ou de leurs délégués; si le Département de la Nature et des Forêts le juge nécessaire, des zones seront interdites d'accès aux spectateurs et tous les moyens utiles seront mis en oeuvre pour rendre effective cette interdiction; - l'organisateur veillera à mettre en oeuvre ce balisage à destination du public afin d'en assurer la bonne compréhension et le respect; - l'organisateur constituera un cautionnement d'un montant de 3 000 établi par une banque sous forme d'une garantie par un acte d'engagement ou par un chèque certifié; cet acte sera établi en faveur |
de Waalse Overheidsdienst en wordt afgegeven aan de | du Service public de Wallonie et sera remis à l'Inspecteur général du |
Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen minstens 10 dagen vóór de happening; de borgsom wordt volledig vrijgegeven na vaststelling door beide partijen dat er geen schade is of dat deze hersteld is; - de gedeelten in bossen worden door de organisator gereinigd van alle afval binnen acht dagen volgend op deze happening; - de organisator identificeert de deelnemers (nummers op de voertuigen); - de organisator houdt een lijst bij van de deelnemers waarop hun naam, adres en nummer van hun motorvoertuig vermeld staat. Deze lijst | Département de la Nature et des forêts au moins 10 jours avant la manifestation; le cautionnement sera libéré totalement après constat par les deux parties de l'absence de dégâts ou de la réparation de ceux-ci; - les tronçons en forêt seront nettoyés de tous déchets par l'organisateur dans les huit jours qui suivent cette manifestation; - l'organisateur identifiera les participants (numéros sur voitures); - l'organisateur tiendra une liste des participants reprenant leur nom, leur adresse et le numéro qui sera repris sur le véhicule; cette liste sera mise à disposition des Directeurs concernés du Département |
wordt minstens 48 uur vóór de organisatie ter beschikking gesteld van | de la Nature et des Forêts au moins 48 heures avant l'organisation; |
de betrokken directeurs van het Departement Natuur en Bossen; | |
- de organisator richt aan de Inspecteur-generaal van het Departement | - l'organisateur adressera à l'Inspecteur général du Département de la |
Natuur en Bossen een behoorlijk ingevuld en ondertekend document | Nature et des Forêts un document dûment complété et signé dégageant le |
waarbij het Departement van iedere aansprakelijkheid wordt ontheven in | Département de toute responsabilité en cas de dommages occasionnés |
geval van schade veroorzaakt tijdens deze happening; | lors de cette manifestation; |
- voor de Regularity Test Gulf Martelange wordt van de gebruikte weg | - pour le Regularity Test Gulf Martelange, un état des lieux du chemin |
een plaatsbeschrijving opgesteld voor en na de proef, samen met de | emprunté sera réalisé avant et après l'épreuve avec le préposé |
bosbeambte van het ambtsgebied, met een verbintenis van de organisator | forestier du ressort, avec un engagement de l'organisateur pour une |
voor een herstelling, erkend door Natuur en Bossen, indien dit vereist | réparation agréée par le DNF si l'état des lieux l'exige. Des pneus |
is door de plaatsbeschrijving. Er wordt gebruik gemaakt van gewone | hiver tourisme seront utilisés. Il n'y aura pas d'accès au public, |
winterbanden. Voor de eigenlijke proef onder strikte controle van de | sous contrôle strict de l'organisateur, pour l'épreuve proprement |
organisator wordt geen toegang voor het publiek toegelaten. De | |
slagbomen bij de in- en bij de uitgang van dit vak worden geopend en | dite. Les barrières d'entrée et de sortie du tronçon seront ouvertes |
gesloten uiterlijk 1 u voor en na de proef, onder het toezicht van de | et fermées au plus tard 1 h avant et après l'épreuve, sous contrôle du |
lokale bosbeambte en/of de wachtdienst van de houtvesterij; | préposé forestier local et/ou du service de permanence du |
- voor de Regularity Test Mirwart worden de toeschouwers, om de impact | Cantonnement; - pour le Regularity Test Mirwart, afin de limiter l'impact de la |
van de happening te beperken op de Natura 2000-locatie Bassin de la | manifestation sur le site N2000 Bassin de la Lomme de |
Lomme de Poix-Saint-Hubert te Grupont, verzocht plaats te nemen in de | Poix-Saint-Hubert à Grupont, les spectateurs seront cantonnés aux |
in roodvette lijnen op bijgevoegde kaart aangeduide zones te gaan | zones reprises en trait gras rouge sur la carte ci-jointe, sans qu'ils |
staan, zonder zich daarbij verder dan 5m van de wegkant verwijderen. | puissent s'éloigner de plus de 5 m du bord de la route. En dehors du |
Buiten de N2000-locatie mogen de toeschouwers aan de kant van de wegen | site N2000, les spectateurs pourront rester au bord des routes et |
en paden blijven zonder zich verder dan vijf meter van de kant van het | chemins, sans qu'ils puissent s'éloigner de plus de 5 m du bord du |
pad of de weg te verwijderen; | chemin ou de la route; |
- afval, vuur en honden die niet aan de leiband zijn, worden niet toegelaten; | - les déchets, feux et chiens non tenus en laisse ne seront pas admis; |
- behouden de deelnemende voertuigen en de veiligheidsvoertuigen van | - en dehors des véhicules compétiteurs et des véhicules de sécurité de |
de organisatie wordt geen enkel motorvoertuigverkeer op de boswegen | l'organisation, aucune circulation en véhicule à moteur ne sera admise |
toegelaten. | sur les chemins forestiers; |
- de organisator ziet toe op de naleving van bovenstaande voorwaarden | - l'organisateur veillera au respect des conditions ci-dessus par un |
door een passende bewegwijzering en de inrichting van een ordedienst. | balisage adéquat et l'organisation d'un service d'ordre. |
Art. 2.De Minister van Natuur, Bos en Landelijke Aangelegenheden is |
Art. 2.La Ministre de la Nature, de la Forêt et de la Ruralité est |
belast met de uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 23 januari 2020. | Namur, le 23 janvier 2020. |
Pour le Gouvernement : | |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |