Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het reglementair gedeelte van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, wat betreft het duurzame beheer van stikstof in de landbouw | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant la partie règlementaire du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'eau, en ce qui concerne la gestion durable de l'azote en agriculture |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 23 FEBRUARI 2023. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het reglementair gedeelte van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, wat betreft het duurzame beheer van stikstof in de landbouw De Waalse Regering, Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 23 FEVRIER 2023. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant la partie règlementaire du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'eau, en ce qui concerne la gestion durable de l'azote en agriculture Le Gouvernement wallon, Vu le Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau, |
artikel D.6-1, ingevoegd bij het decreet van 13 oktober 2011, artikel | l'article D.6-1 inséré par le décret du 13 octobre 2011, l'article |
D.167, eerste lid, artikel D.177, laatstelijk gewijzigd bij het | D.167, alinéa 1er, l'article D.177, modifié en dernier lieu par le |
decreet van 12 december 2014, artikel D.177bis, ingevoegd bij het | décret du 12 décembre 2014, l'article D.177bis, inséré par le décret |
decreet van 6 mei 2019; | du 6 mai 2019 ; |
Gelet op het reglementair gedeelte van Boek II van het Milieuwetboek, | Vu la partie règlementaire du Livre II du Code de l'Environnement, |
dat het Waterwetboek inhoudt ; | contenant le Code de l'eau ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 juin 2022 ; |
juni 2022; Gelet op advies nr.20/2023 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis N° 20/2023, de l'Autorité de protection des données, donné |
gegeven op 9 februari 2023 ; | le 9 février 2023 ; |
Gelet op het advies van de Beleidsgroep "Leefmilieu", gegeven op 14 | Vu l'avis du pôle « Environnement », donné le 14 octobre 2022 ; |
oktober 2022; Gelet op het rapport van 26 juni 2022 opgesteld overeenkomstig artikel | Vu le rapport du 26 juin 2022 établi conformément à l'article 3, 2°, |
3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de | du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions |
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in | de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | régionales ; Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van dertig | |
dagen, gericht aan de Raad van State op 22 december 2022, | d'Etat le 22 décembre 2022, en application de l'article 84, § 1er, |
overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de | |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
janvier 1973; | |
Gelet op het gebrek aan adviesverlening binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu; | Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
|
Artikel 1.Richtlijn 91/676/EEG van de Raad van 12 december 1991 |
91/676/CEE du Conseil du 12 décembre 1991 concernant la protection des |
betreffende de bescherming van water tegen de verontreiniging door | eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources |
nitraten uit agrarische bronnen wordt bij dit besluit gedeeltelijk | |
omgezet. | agricoles. |
Art. 2.In artikel R.188 van het reglementair gedeelte van Boek II van |
Art. 2.A l'article R.188 de la partie réglementaire du Livre II du |
het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, laatstelijk gewijzigd | Code l'Environnement, contenant le Code de l'eau, modifié en dernier |
bij het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2014, worden de | lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2014, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
a) punt 2° wordt vervangen als volgt : | a) le 2° est remplacé par ce qui suit : |
"2° Administratie: de Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke | « 2° « administration » : le Service public de Wallonie Agriculture, |
Hulpbronnen en Leefmilieu;"; | Ressources naturelles et Environnement ; » ; |
b) er wordt een punt 2° bis ingevoegd, luidend als volgt: | b) il est inséré un 2° bis rédigé comme suit : |
"2° bis "landbouwer" : landbouwer in de zin van artikel D.3, 4°, van | « 2° bis « agriculteur » : un agriculteur au sens de l'article D.3, |
het Waals Landbouwwetboek;"; | 4°, du Code wallon de l'Agriculture ; » ; |
c) punt 8° wordt vervangen als volgt: | c) le 8° est remplacé par ce qui suit : |
"8° "compost" : de stof verkregen door een gecontroleerd aeroob | « 8° « compost » : la substance obtenue par un processus biologique |
biologisch proces van ontbinding van organisch materiaal door micro- | aérobie et contrôlé de décomposition de matières organiques par des |
en macro-organismen, met uitzondering van de gecomposteerde mest in de | micro et macro-organismes, à l'exception des fumiers au sens du 10°, |
zin van 10°, i)"; | i), compostés » ; |
d) in 9° worden de woorden "of CIPAN" ingevoegd na de woorden "nitraat | d) au 9°, les mots « ou CIPAN » sont insérés après les mots « piège à |
vasthoudend tussengewas"; | nitrates » ; |
e) er worden de punten 9° bis, 9° ter en 9° quater ingevoegd, luidend | e) il est inséré les 9° bis, 9° ter et 9° quater rédigés comme suit : |
als volgt: "9° bis "Wit water": water afkomstig van de reiniging van het | « 9° bis « Eaux blanches » : les eaux issues du nettoyage du matériel |
melkmateriaal en de melkopslagapparatuur; | de traite et de stockage du lait ; |
9° ter "Groen water": water uit de schoonmaak van mobiele melkstallen; | 9° ter « Eaux vertes » : les eaux issues du nettoyage des quais de traite ; |
9° "bruin water": water uit niet-overdekte, regelmatig door dieren | 9° quater « Eaux brunes » : les eaux issues d'aires non couvertes de |
bevuilde zones waar deze rondlopen, zich voeden of op verdere | parcours, d'attente ou d'alimentation des animaux, souillées |
behandeling wachten. | régulièrement par ces animaux ; » ; |
f) punt 12° wordt vervangen als volgt: | f) le 12° est remplacé par ce qui suit : |
"12° "landbouwbedrijf" of "bedrijf": het bedrijf zoals bedoeld in | « 12° « exploitation agricole » ou « exploitation » : l'exploitation |
artikel D.3, 15°, van het Landbouwwetboek;"; | telle que définie à l'article D.3, 15°, du Code wallon de |
g) punt 13° wordt opgeheven; | l'Agriculture ; » ; g) le 13° est abrogé ; |
h) in 14° worden de volgende wijzigingen aangebracht : | h) au 14° les modifications suivantes sont apportées : |
(1) in de inleidende zin worden de woorden "elke stof die één of meer stikstofverbindingen inhoudt en bestemd is voor de bemesting van de gewassen" vervangen door de woorden "een stof, mengsel, micro-organisme of elk ander stof dat wordt toegepast of bestemd is om te worden toegepast op planten of hun rhizosfeer of op schimmels of hun mycosfeer, of bestemd is om de rhizosfeer of de mycosfeer te vormen, alleen of in combinatie met een ander stof, teneinde planten of schimmels van voedingsstoffen te voorzien"; (2) in a) worden de woorden "bijlage XXVIIIbis" vervangen door de woorden "bijlage XXV"; | (1) dans la phrase liminaire, les termes « toute substance contenant un ou des composés azotés et destinée à la fertilisation des végétaux » sont remplacés par les termes « une substance, un mélange, un micro-organisme ou toute autre matière appliqués ou destinés à être appliqués sur des végétaux ou leur rhizosphère ou sur des champignons ou leur mycosphère, ou destinés à constituer la rhizosphère ou la mycosphère, seuls ou mélangés avec une autre matière, dans le but d'apporter aux végétaux ou aux champignons des éléments nutritifs azotés » ; (2) au a) les mots « annexe XXVIIIbis » sont remplacés par les mots « annexe XXV » ; |
i) er worden de punten 20° bis en 20° ter ingevoegd, luidend als volgt: "20° bis "weiland": grond met een vegetatie van gras of andere overblijvende kruidachtige voedergewassen of voor de productie van hoogstammige fruitbomen van vijftig tot tweehonderdvijftig bomen per hectare met uitzondering van weiden voor varkens en pluimvee; zonder verdere specificatie verwijst de term weiland naar alle permanente en tijdelijke weilanden ;"; 20° ter "tijdelijk weiland": grond met een vegetatie van grassen of andere overblijvende kruidachtige voedergewassen die nu of die minder dan vijf jaar geleden onderdeel zijn of waren van het | i) il est inséré les 20° bis et 20ter rédigés comme suit : « 20° bis « prairie » : la terre consacrée à la production d'herbe et d'autres plantes fourragères herbacées pérennes ou à l'arboriculture fruitière de hautes-tiges de cinquante à deux-cent cinquante arbres par hectare, à l'exception des parcours destinés aux porcins et aux volailles ; sans autre précision, le terme prairie désigne l'ensemble des prairies permanentes et des prairies temporaires ; 20° ter « prairie temporaire » : la terre consacrée à la production d'herbe et d'autres plantes fourragères herbacées pérennes qui font partie du système de rotation ou qui en faisaient partie il y a moins |
rotatiesysteem;"; | de cinq ans ; » ; |
j) er wordt een punt 22° bis ingevoegd, luidend als volgt : | j) il est inséré un 22° bis rédigé comme suit : |
"22° bis: directe lozing": alle lozingen die vanuit de exploitatie- of | « 22° bis « rejet direct » : l'ensemble des rejets qui passent du site |
opslaglocatie in het externe milieu terechtkomen zonder dat zij door | d'exploitation ou de stockage à l'environnement extérieur, sans passer |
een inrichting gaan die de lozing onschadelijk maakt;"; | par un dispositif rendant les rejets inoffensifs ; » ; |
k) er wordt een punt 23° bis ingevoegd, luidend als volgt : | k) il est inséré un 23° bis rédigé comme suit : |
"23° bis "opslag op een waterdoorlatend oppervlak": het opslaan | « 23° bis « stockage sur une surface perméable » : mise en dépôt |
gedurende meer dan een week op een waterdoorlatend oppervlak;"; | durant plus d'une semaine sur une surface perméable ; » ; |
l) er worden de punten 24° bis en een 24° ter ingevoegd, luidend als | l) il est inséré les 24° bis et 24° ter rédigés comme suit : |
volgt: "24° "waterdoorlatend oppervlak": gedeelte van een terrein waarop een | « 24° bis « surface perméable » : partie d'un terrain au sein de |
vloeistof waarschijnlijk in de bodem kan insijpelen; | laquelle un liquide est susceptible de s'infiltrer dans le sol ; |
24° ter "survey landbouwarealen": netwerk van representatieve punten | 24° ter « survey surfaces agricoles » : réseau de points |
waarmee jaarlijkse referentiewaarden worden vastgesteld voor | représentatifs au moyen duquel sont établies des valeurs de référence |
potentieel uitspoelbare stikstof";. | annuelles d'azote potentiellement lessivable ; ». |
Art. 3.In artikel R.190, § 1, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk |
Art. 3.Dans l'article R.190, § 1er, du même code, modifié en dernier |
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2014, | lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2014, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
de woorden "op de bedrijven die op het grondgebied van het Waalse | 1° les mots « dont au moins une unité de production est » sont insérés |
Gewest gevestigd zijn" worden vervangen door de woorden "op de | entre les mots « s'applique aux exploitations » et les mots « situées |
bedrijven waarvan minstens één productie-eenheid op het grondgebied | sur » ; 2° le mot « situées » est remplacé par le mot « située ». |
van het Waalse Gewest gevestigd is"; | |
Art. 4.In artikel R.191 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 4.A l'article R.191 du même code, modifié en dernier lieu par |
bij het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2014, worden de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2014, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Elke rechtstreekse lozing van meststoffen en afvloeisel in | « § 1er. Tout rejet direct de fertilisants et de jus d'écoulement dans |
oppervlaktewater of grondwater, in een aansluitpunt voor waterwinning, | une eau de surface ou une eau souterraine, un ouvrage de prise d'eau, |
in een gemachtigde piëzometer of in een inlaat voor een riool is | un piézomètre autorisé et déclaré ou un point d'entrée d'égout public |
verboden."; | est interdit. » ; |
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidend als volgt: | 2° l'article est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit : |
" § 3. Voor de opslag van groen en bruin water van onoverdekte wacht- | « § 3. Le stockage des eaux vertes et des eaux brunes des aires |
en voederplaatsen, alsmede van wit water wanneer dit samen met mest | d'attente et d'alimentation non couvertes, ainsi que des eaux blanches |
wordt opgeslagen, gelden dezelfde regels als voor de opslag van | lorsque celles-ci sont stockées avec du lisier, est soumis aux mêmes |
dierlijk afvalwater.". | règles que le stockage des effluents d'élevage. ». |
Art. 5.Artikel R.192 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 5.L'article R.192 du même code, modifié en dernier lieu par |
het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2014, wordt vervangen | l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2014, est remplacé par ce |
als volgt: | qui suit : |
"Art. R.192. § 1. De opslag van dierlijke mest en compost op een | « Art. R.192. § 1er. Le stockage des fumiers et des composts sur une |
waterdoorlatend oppervlak voldoet aan de volgende voorwaarden: | surface perméable répond aux conditions suivantes : |
1° met uitzondering van de mest waarvan in bijlage XXII vermeld is dat | 1° les fumiers autres que ceux mentionnés à l'annexe XXII comme |
hij rechtstreeks op een waterdoorlatend oppervlak opgeslagen kan | pouvant être stockés directement sur une surface perméable sont |
worden, wordt mest eerst gedurende een periode van minstens drie | préalablement stockés sur fumière pendant une période minimale de |
maanden op de mestvaalt opgeslagen, overeenkomstig artikel R. 194 ; | trois mois, conformément à l'article R.194; |
2° de opslag op een waterdoorlatend oppervlak van compost die | 2° le stockage sur une surface perméable des composts caractérisés par |
gekenmerkt is door een gehalte aan droge stoffen dat lager is dan 35 | une teneur en matière sèche inférieure à trente-cinq pour cent est |
%, is verboden; | interdit ; |
3° op een waterdoorlatend oppervlak mag geen compost of mest | 3° le stockage de compost ou de fumier sur une surface perméable ne |
opgeslagen worden : | peut pas être effectué : |
a) op de natuurlijke lijn waarlangs water afloopt; | a) sur un axe de concentration naturel de ruissellement ; |
b) in gebieden met overstromingsrisico zoals bedoeld bij artikel | b) en zone soumise à un aléa d'inondation, telle que définie par |
D.53-2 van het Waterwetboek; | l'article D.53-2 du Code de l'Eau ; |
c) op minder dan 20 meter van gewoon oppervlaktewater, een | c) à moins de vingt mètres d'une eau de surface ordinaire, d'un |
aansluitpunt voor waterwinning, een gemachtigde piëzometer of een | ouvrage de prise d'eau, d'un piézomètre autorisé et déclaré ou du |
inlaat van een riolering; | point d'entrée d'un égout public ; |
4° elke opslagplaats voor mest wordt ontruimd na afloop van een | 4° toute aire de stockage du fumier est évacuée au terme d'une période |
periode van maximum negen maanden. De Minister bevoegd voor het | maximale de neuf mois. Le Ministre qui a la politique de l'eau dans |
waterbeleid kan deze termijn met een maand verlengen in geval van | ses attributions peut prolonger cette période d'un mois, s'il s'agit |
opslag in de vorm van compost; | d'un stockage sous forme de composts ; |
5° de opslag van compost of mest is verboden op een oppervlakte die | 5° le stockage de compost ou de fumier est interdit sur une aire ayant |
sinds minder dan één jaar is ontruimd en op minder dan 10 meter van de | été évacuée depuis moins d'une année, et à moins de dix mètres des |
uiterste limiet van de vorige oppervlakte. | limites extérieures de l'aire précédente. |
§ 2. Dierlijke mest kan eveneens worden opgeslagen op een waterdichte | § 2. Le stockage des fumiers peut également s'effectuer sur une |
betonnen mestvaalt uitgerust met een waterdichte opslagtank zonder | fumière bétonnée étanche pourvue d'un réservoir étanche et sans |
overlooppijp, bestemd voor het opvangen of het tegenhouden van | trop-plein destiné à la récolte ou à la rétention des jus |
afvloeisel, met inachtneming van de voorwaarden bedoeld in artikel | d'écoulement, en respectant les conditions prévues à l'article R.194, |
R.194, §§ 2 tot 8. | §§ 2 à 8. |
Compost kan ook opgeslagen worden op een waterdichte betonnen | Le stockage des composts peut également s'effectuer sur une fumière |
mestvaalt uitgerust met een waterdichte opslagtank zonder | bétonnée étanche pourvue d'un réservoir étanche et sans trop-plein |
overlooppijp, bestemd voor het opvangen of het tegenhouden van | destiné à la récolte ou à la rétention des jus d'écoulement en |
afvloeisel, met inachtneming van de voorwaarden bedoeld in artikel R.194, §§ 2, 3, 5 en 6. | respectant les conditions prévues à l'article R.194, §§ 2, 3, 5 et 6. |
§ 3. De ligging en de datum van compost- of mestopslag op een | § 3. L'emplacement et la date de stockage des composts ou des fumiers |
waterdoorlatend oppervlak wordt jaarlijks opgetekend in een register | sur une surface perméable sont consignés annuellement dans un registre |
dat door de landbouwer ter beschikking van de administratie wordt | tenu à la disposition de l'administration par l'agriculteur. Le |
gehouden. De inhoud en het model van het register kunnen door de voor | contenu et le modèle du registre peuvent être déterminés par le |
het waterbeleid bevoegde Minister worden vastgesteld na overleg met de | ministre qui a la politique de l'eau dans ses attributions, après |
beroepsorganisaties in de landbouwsector.". | consultation des organisations professionnelles agricoles. ». |
Art. 6.Artikel R.193 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 6.L'article R.193 du même code, modifié en dernier lieu par |
het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2014, wordt vervangen | l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2014, est remplacé par ce |
als volgt: | qui suit : |
"Art. R.193. § 1. De opslag van aalt van pluimvee op een | « Art. R.193. § 1er. Le stockage sur une surface perméable des |
waterdoorlatend oppervlak voldoet aan de volgende voorwaarden: | effluents de volaille répond aux conditions suivantes : |
1° de opslag op een waterdoorlatend oppervlak van aalt van pluimvee | 1° le stockage sur une surface perméable des effluents de volaille |
die gekenmerkt is door een gehalte aan droge stoffen dat lager is dan | caractérisés par une teneur en matière sèche inférieure à |
55 %, is verboden; | cinquante-cinq pour cent est interdit ; |
2° op een waterdoorlatend oppervlak mag geen aalt van pluimvee | 2° le stockage sur une surface perméable d'effluents de volaille ne |
opgeslagen worden : | peut pas être effectué : |
a) op de natuurlijke lijn waarlangs water afloopt; | a) sur un axe de concentration naturel du ruissellement ; |
b) in gebieden met overstromingsrisico zoals bedoeld bij artikel | b) en zone soumise à un aléa d'inondation, telle que définie par |
D.53-2 van het Waterwetboek; | l'article D.53-2 du Code de l'Eau ; |
c) op minder dan 20 meter van gewoon oppervlaktewater, een | c) à moins de vingt mètres d'une eau de surface ordinaire, d'un |
aansluitpunt voor waterwinning, een gemachtigde piëzometer of een | ouvrage de prise d'eau, d'un piézomètre ou du point d'entrée d'un |
inlaat van een riolering; | égout ; |
3° elke opslagplaats voor aalt van pluimvee wordt ontruimd na afloop | 3° toute aire de stockage de fumier de volaille est évacuée au terme |
van een periode van maximum zes maanden; | d'une période maximale de six mois ; |
4° elke opslagplaats voor aalt van pluimvee wordt ontruimd na afloop | 4° toute aire de stockage de fiente de volaille est évacuée au terme |
van een periode van maximum één maand; | d'une période maximale d'un mois ; |
5° de opslag van aalt van pluimvee is verboden op een oppervlakte die | 5° le stockage des effluents de volaille est interdit sur une aire qui |
sinds minder dan één jaar is geruimd, en op minder dan tien meter van | a été évacuée depuis moins d'une année et à moins de dix mètres des |
de uiterste limiet van bedoelde oppervlakte; | limites extérieures de l'aire précédente. |
§ 2. Aalt van pluimvee kan ook opgeslagen worden op een waterdichte | § 2. Le stockage des effluents de volaille peut également s'effectuer |
betonnen mestvaalt uitgerust met een waterdichte opslagtank zonder | sur une aire bétonnée étanche pourvue d'un réservoir étanche et sans |
overlooppijp, bestemd voor het opvangen en het tegenhouden van | trop-plein destiné à la récolte ou à la rétention des jus |
afvloeisel, met inachtneming van de voorwaarden bedoeld in artikel | d'écoulement, en respectant les conditions prévues à l'article R.195, |
R.195, §§ 2 tot 8. | §§ 2 à 8. |
§ 3. De ligging en de datum van opslag van pluimveemest op een | § 3. L'emplacement et la date de stockage des effluents de volaille |
waterdoorlatend oppervlak wordt jaarlijks opgetekend in een register | sur une surface perméable sont consignés annuellement dans un registre |
dat door de landbouwer ter beschikking van de administratie wordt | tenu à la disposition de l'administration par l'agriculteur. Le |
gehouden. De inhoud en het model van het register kunnen door de voor | contenu et le modèle du registre peuvent être déterminés par le |
het waterbeleid bevoegde Minister worden vastgesteld na overleg met de | ministre qui a la politique de l'eau dans ses attributions, après |
beroepsorganisaties.". | consultation des organisations professionnelles. ». |
Art. 7.In artikel R.193bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het |
Art. 7.A l'article R.193bis du même code, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2014, worden de volgende | Gouvernement wallon du 13 juin 2014, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden "op het veld" vervangen door de | 1° dans le paragraphe 1er, les mots « au champ » sont remplacés par |
woorden "op een waterdoorlatend oppervlak"; | les mots « sur une surface perméable » ; |
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: | 2° le paragraphe 2 est remplacé comme suit : |
" § 2. De ligging en de datum van opslag van de vaste fase van de aalt | « § 2. L'emplacement et la date de stockage sur une surface perméable |
op een waterdoorlatend oppervlak wordt jaarlijks opgetekend in een | |
register dat door de landbouwer ter beschikking van de administratie | de la phase solide du lisier sont consignés annuellement dans un |
wordt gehouden. De inhoud en het model van het register kunnen door de | registre tenu à la disposition de l'administration par l'agriculteur. |
voor het waterbeleid bevoegde Minister worden vastgesteld na overleg | Le contenu et le modèle du registre peuvent être déterminés par le |
met de beroepsorganisaties.". | ministre qui a la politique de l'eau dans ses attributions, après |
consultation des organisations professionnelles. ». | |
Art. 8.In artikel R.194 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 8.A l'article R.194 du même code, modifié en dernier lieu par |
bij het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2014, worden de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2014, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in de §§ 1 en 4 worden de woorden "op de hoeve" telkens vervangen | 1° dans les paragraphes 1er et 4, les mots « à la ferme » sont chaque |
door de woorden "binnen de gebouwen van het bedrijf"; | fois remplacés par les mots « dans l'enceinte des bâtiments de |
2° in paragraaf 5 wordt het woord "mestopslagplaatsen" vervangen door | l'exploitation » ; 2° dans le paragraphe 5, les mots « et de compost » sont insérés entre |
de woorden "mest- en compostopslagplaatsen". | les mots « de fumier » et les mots « une capacité ». |
Art. 9.In artikel R.195 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 9.Dans l'article R.195 du même code, modifié en dernier lieu par |
bij het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2014, worden de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2014, les mots « à la ferme |
woorden "op de hoeve" telkens vervangen door de woorden "binnen de | » sont remplacés par les mots « dans l'enceinte des bâtiments de |
gebouwen van het bedrijf". | l'exploitation ». |
Art. 10.In artikel R.198 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 10.A l'article R.198 du même code, modifié en dernier lieu par |
bij het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2014, worden de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2014, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Landbouwers die fokdieren houden, beschikken over een | « § 1er. Les agriculteurs qui détiennent des animaux d'élevage |
conformiteitsattest voor de opslagaccommodatie voor dierlijke mest, | disposent d'une attestation de conformité des infrastructures de |
met name het "ACISEE". Het "ACISEE" wordt door de administratie | stockage des effluents d'élevage, ou ACISEE. L'ACISEE est délivrée par |
afgeleverd voor een periode van vijf jaar en kan om de vijf jaar | l'administration pour une durée de cinq ans et est renouvelable tous |
worden verlengd. | les cinq ans. |
Het toont aan dat de artikelen R.194 tot R.197 in acht worden genomen. | Elle atteste du respect des articles R. 194 à R. 197. Une seule ACISEE |
Er wordt één "ACISEE" afgeleverd per landbouwbedrijf dat, | est délivrée par exploitation agricole couvrant, le cas échéant, |
desgevallend, verschillende productielocaties dekt.. | plusieurs sites de production. |
Het model, de nadere aanvraagregels en de inhoud van het "ACISEE" | Le modèle, les modalités de demandes et le contenu de l'ACISEE sont |
worden door de directeur-generaal van de administratie bepaald, na | fixés par le Directeur général de l'administration, après consultation |
raadpleging van de beroepsorganisaties voor landbouw."; | des organisations professionnelles agricoles. » ; |
2° paragraaf 2 wordt opgeheven ; | 2° le paragraphe 2 est abrogé ; |
3° in paragraaf 3 wordt het tweede lid vervangen als volgt: | 3° au paragraphe 3, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
"De landbouwer vraagt de hernieuwing van het "ACISEE" aan op verzoek | « L'agriculteur demande le renouvellement de l'ACISEE, sur invitation |
van de administratie, minstens om de vijf jaar, of op eigen initiatief | de l'administration, tous les cinq ans au moins, ou à son initiative |
wanneer één van de volgende gevallen zich voordoet : | lorsqu'une des circonstances suivantes se produit : |
1° de gegevens betreffende de veestapel op grond waarvan het "ACISEE" | 1° les données de cheptel qui ont servi de base à la délivrance de |
afgeleverd werd zijn voor 15 percent niet meer geldig over een periode | l'ACISEE sont dépassées de plus de quinze pour cent pendant une |
van één jaar ; | période d'une année; |
2° de capaciteit van de opslagaccommodatie is beperkt; | 2° la capacité des infrastructures de stockage est modifiée ; |
3° de door het "ACISEE" gedekte accommodatie is zodanig beschadigd dat | 3° les infrastructures couvertes par l'ACISEE sont affectées de telle |
de dichtheid niet meer gegarandeerd wordt ; | façon que l'étanchéité n'est plus garantie ; |
4° de stallingen ondergaan een verbouwing die de staat van de | 4° les stabulations subissent une transformation influençant l'état de |
voortgebrachte mest beïnvloedt of huisvesten een ander soort dieren."; | l'effluent produit ou abritent un autre type d'animal. » ; |
4° artikel 5 wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidend als volgt : | 4° l'article est complété par un paragraphe 5, rédigé comme suit : |
" § 5. De krachtens de artikelen R. 194, § 7, R. 195, § 8, en R. 196, | « § 5. Les dérogations accordées en application des articles R. 194, § |
§ 3, verleende afwijkingen zijn geldig vanaf het bezoek aan het | 7, R. 195, § 8, et R. 196, § 3, sont valables à partir de la visite de |
bedrijf, in het kader van het krachtens artikel R. 198 afgegeven | l'exploitation, dans le cadre de l'attestation émise en application de |
attest. Zij eindigen met de verlenging van het certificaat, hetzij aan | l'article R.198. Elles cessent lors du renouvellement de |
het einde van de geldigheidsduur bepaald in artikel R. 198, § 1, | l'attestation, soit au terme de la durée de validité reprise à |
hetzij in het geval van verlengingen die vereist zijn in toepassing | l'article R. 198, § 1er, soit dans les cas de renouvellements requis |
van artikel R. 198, § 3. De oude afwijkingen die vóór deze wijziging | en application de l'article R. 198, § 3. Les anciennes dérogations |
van de regelgeving zonder tijdslimiet werden toegekend, eindigen | délivrées sans limite de date avant cette modification réglementaire |
eveneens met het einde van de geldigheidsduur van het attest waarvoor | se terminent également avec le terme de validité de l'attestation pour |
zij werden aangevraagd.". | laquelle elles avaient été sollicitées. ». |
Art. 11.In artikel R.199 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 11.A l'article R.199 du même code, modifié en dernier lieu par |
bij het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2014, worden de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2014, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1 worden volgende wijzigingen aangebracht : | 1° au paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in lid 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | a) à l'alinéa 1er, les modifications suivantes sont apportées : |
(1) het woord "landbouwexploitant" wordt vervangen door het woord | (1) les mots « exploitant agricole » sont remplacés par le mot « |
"landbouwer"; | agriculteur » ; |
(2) de woorden "een overeenkomst sluiten met een derde voor de | (2) le mot « un contrat de location » est remplacé par les mots « une |
verhuring van" vervangen door de woorden "een overeenkomst sluiten met | |
een derde voor precaire bewoning van"; | convention d'occupation précaire » ; |
b) in lid 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht: (1) in de Franse versie worden de woorden "le contrat" vervangen door de woorden "la convention"; (2) punt 1° wordt opgeheven; (3) in 2° worden de woorden "de accomodatie voldoet" vervangen door de woorden "de accommodatie die het voorwerp uitmaakt van de overeenkomst, voldoet" en in 3° worden de woorden "de verhuurde accomodatie" vervangen door de woorden "de accommodatie die het voorwerp uitmaakt van de overeenkomst,"; (4) in de Franse versie worden de woorden "du contrat" vervangen door de woorden " de la convention"; | b) à l'alinéa 2 les modifications suivantes sont apportées : (1) les mots « le contrat » sont remplacés par les mots « la convention » ; (2) le 1° est abrogé ; (3) aux 2° et 3°, le mot « louée » est remplacé par les mots « faisant l'objet de la convention » ; (4) au 4°, les mots « du contrat » sont remplacés par les mots « de la convention » ; |
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | 2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. De Minister bevoegd voor het waterbeleid bepaalt de vorm van | « § 2. Le Ministre qui a la politique de l'eau dans ses attributions |
die overeenkomst alsook de modaliteiten voor de uitvoering van en de | peut déterminer la forme de cette convention et fixer les modalités de |
controle op de overeenkomsten voor precaire bewoning en van de | mise en oeuvre et de contrôle de la bonne exécution des conventions |
documenten voor de opvolging van de opslag, na raadpleging van de | d'occupation précaire et des documents de suivi du stockage, après |
professionele landbouworganisaties.". | consultation des organisations professionnelles. ». |
Art. 12.In artikel R.199bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het |
Art. 12.L'article R.199bis du même code, inséré par arrêté du 13 juin |
besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2014, wordt paragraaf 1 | |
vervangen als volgt: "R. 199bis. De artikelen R.194 tot R.198 zijn | 2014, est remplacé par ce qui suit : « R.199bis. Les articles R.194 à |
niet van toepassing op de bedrijven die minder dan 500 kg stikstof per | R.198 ne s'appliquent pas aux exploitations qui produisent moins de |
jaar voortbrengen.". | cinq cents kilos d'azote par an. ». |
Art. 13.In artikel R.200 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 13.A l'article R.200 du même code, modifié en dernier lieu par |
bij het besluit van de Waalse Regering van 2014 juni, worden de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2014, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1 worden volgende wijzigingen aangebracht : | 1° au paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées : |
a) het woord "gewoon" wordt toegevoegd vóór het woord "oppervlaktewater"; | a) le mot « ordinaire » est ajouté après les mots « eau de surface » ; |
b) de woorden "vanaf de hoge oever" worden vervangen door de woorden | b) les mots « du bord supérieur » sont remplacés par les mots « de la |
"vanaf de oeverrug"; | crête » ; |
2° in paragraaf worden volgende wijzigingen aangebracht : | 2° au paragraphe 2 les modifications suivantes sont apportées : |
a) punt 1° wordt vervangen als volgt : "1° op het gedeelte van de | a) le 1° est remplacé par ce qui suit : « 1° sur la partie de sol ou |
grond of het perceel dat volledig wit is geworden na sneeuwval, | de parcelle devenue entièrement blanche consécutivement à une chute de |
ongeachte de dikte van de sneeuwlaag"; | neige, quelle que soit l'épaisseur de la couche de neige » ; |
b) punt 3° wordt vervangen als volgt: "3° op zuivere peulgewassen of | b) le 3° est remplacé par ce qui suit : « 3° sur une culture pure de |
fabaceae, buiten een akker aangelegd met meerjarige peulgewassen als | légumineuses ou fabacées, hormis sur une culture pluriannuelle de |
veevoeder, waarbij een jaarlijkse inbreng van maximum 115 kg | légumineuses destinée au fourrage, où un apport annuel de maximum cent |
organische stikstof per hectare toegelaten is;"; | quinze kilos d'azote organique par hectare est autorisé ; » ; |
c) punt 4° wordt vervangen als volgt: "4° in een gebied met hoog | c) le 4° est remplacé par ce qui suit : « 4° en zone d'aléa |
overstromingsrisico, in geval van een waarschuwing voor zware | d'inondation élevé, en cas d'alerte de fortes pluies. » ; |
regenval."; 3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidend als volgt: | 3° l'article est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit : |
" § 3. Het spreiden van meststoffen in het tussenseizoen voorafgaande | « § 3. L'épandage de fertilisants durant l'interculture précédant une |
aan het inzaaien van peulgewassen wordt enkel toegelaten op basis van | culture de légumineuse est uniquement autorisé sur base d'un conseil |
een bemestingsadvies opgesteld ten vroegste één maand voor het | de fertilisation établi au plus tôt un mois avant le semis de la |
inzaaien van het gewas. Bedoeld bemestingsadvies wordt opgesteld op | légumineuse. Ce conseil de fertilisation est établi sur base de |
grond van stikstofprofielen en wordt bekrachtigd door de | profils azotés et est avalisé par la structure d'encadrement en |
begeleidingsstructuur overeenkomstig artikel R.229. | application de l'article R.229. |
Het aanbrengen van traag inwerkende organische meststoffen kan evenwel | Toutefois, un apport de fertilisants organiques à action lente peut |
zonder bemestingsadvies worden verricht, tussen een gewas dat voor 31 augustus wordt geoogst en een nitraat vasthoudend tussengewas dat voorafgaat aan de teelt van een peulgewas. Na het teelten van een peulgewas wordt de spreiding van een traag inwerkende organieke meststof zonder bemestingsadvies toegelaten voor een nitraat vasthoudend tussengewas dat voorafgaat aan een lentegewas of aan winterkoolzaad. Het spreiden van meststoffen is verboden tussen een teelt van peulgewassen en een teelt van wintergraan, ook als laatstgenoemde teelt wordt voorafgegaan door een nitraat vasthoudend gewas. In deze teeltsituaties waarbij de teelt van een wintergraangewas betrokken is kan het spreiden van een meststof evenwel worden toegelaten op grond van een ten vroegste op 1 februari vastgesteld bemestingsadvies op grond van stikstofprofielen en bekrachtigd door de begeleidingsstructuur overeenkomstig artikel R.229.". | être effectué sans conseil de fertilisation, entre une culture récoltée avant le 31 août et une CIPAN précédant la culture de légumineuse. Après une culture de légumineuse, l'épandage de fertilisant organique à action lente, sans conseil de fertilisation, est autorisé avant la CIPAN précédant une culture de printemps ou avant un colza d'hiver. L'épandage de fertilisant est interdit entre une culture de légumineuse et une culture de céréale d'hiver, y compris lorsque cette céréale est précédée d'une CIPAN. Toutefois, dans ces situations culturales comprenant une culture de céréale d'hiver, l'épandage de fertilisant peut-être autorisé sur base d'un conseil de fertilisation établi au plus tôt au 1er février, sur base de profils azotés et avalisé par la structure d'encadrement en application de l'article R.229. ». |
Art. 14.In artikel R.201 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 14.A l'article R.201 du même code, modifié en dernier lieu par |
bij het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2014, worden de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2014, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
§ 2. De percelen die een hellingsgraad vertonen die niet nul is, | « § 2. Les parcelles qui présentent une pente non nulle sont réparties |
worden door de administratie onderverdeeld in verschillende | par l'administration en différentes classes de risque transfert |
risicoklassen inzake het wegspoelen van nitraten. De toegelaten | latéral des nitrates. Les pratiques d'épandage autorisées en prairies |
spreidingspraktijken op grasland en op akkerland in bijlage XXIIbis | et en terres arables sont définies en annexe XXIIbis. En classe de |
omschreven. In de risicoklasse "zeer hoog" wordt het verbod op | risque « Très élevé », l'interdiction de fertilisation au moyen de |
bemesting met minerale meststoffen opgeheven wanneer de maatregelen | fertilisants minéraux est levée lorsque sont appliquées les mesures |
bedoeld in de artikelen 56 tot en met 60 en artikel 62 van het besluit | prévues par les articles 56 à 60 et l'article 62 de l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 23 februari 2023 betreffende de | Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif aux notions communes |
gemeenschappelijke begrippen voor de interventies en steunmaatregelen in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en de randvoorwaarden, en in de daaruit voortvloeiende ministeriële besluiten, worden toegepast. Op akkerland wordt een onbemest niet-permanent plantendek aangelegd op een 6m brede strook langs een gewoon oppervlaktewater. Op akkerland wordt het spreiden van snelle organieke meststoffen, zachte mest en minerale meststoffen op niet-gedekte bodem op de dag van toepassing gevolgd door de inwerking in de bodem of door injectie uitgevoerd, ongeacht het risiconiveau inzake wegspoelen van nitraten. Bodem wordt als bedekt beschouwd als de aanwezige teelt volgend ontwikkelingsstadium heeft bereikt: Gewas Stadium Graangewas of tijdelijk weiland Bieten Koolzaad Maïs: Aardappel | aux interventions et aides de la politique agricole commune et à la conditionnalité, et par les arrêtés ministériels qui en découlent ». Sur terre arable, un couvert végétal permanent non fertilisé est installé sur une bande de six mètres de large le long d'une eau de surface ordinaire. Sur terre arable, l'épandage de fertilisants organiques rapides, de fumier mou et de fertilisants minéraux sur sol non couvert est suivi, le jour même de l'application, de l'incorporation au sol ou est effectué par injection, quel que soit le niveau de risque de transfert latéral des nitrates. Un sol est considéré comme couvert si la culture en place a atteint le stade de développement suivant : Culture Stade Céréale ou prairie temporaire Betterave Colza Maïs Pomme de terre |
aanvang uitstoelen (stadium 21 op BBCH-schaal) | début tallage (stade 21 sur l'échelle BBCH) |
stadium "12 bladen" | stade « 12 feuilles » |
stadium "frezen" (stadium 20 op BBCH-schaal) | stade « rosette » (stade 20 sur l'échelle BBCH) |
minstens 9 opengevouwen bladen (stadium 19 op BBCH-schaal) | au moins 9 feuilles étalées (stade 19 sur l'échelle BBCH) |
minstens 10 opengevouwen bladen hoofdstam (stadium 110 op BBCH-schaal) | au moins 10 feuilles étalées sur la tige principale (stade 110 sur l'échelle BBCH) |
De BBCH-schaal is de schaal voor het bepalen van de fenologische | L'échelle BBCH est l'échelle destinée à identifier les stades de |
ontwikkelingsstadia van een plant; de afkorting BBCH is afgeleid van | développement phénologique d'une plante, l'abréviation BBCH dérivant |
de Duitse uitdrukking "Biologische Bundesanstalt, Bundessortenamt und | de l'expression allemande « Biologische Bundesanstalt, Bundessortenamt |
Chemische Industrie". | und Chemische Industrie ». |
Een na de oogst door onkruid ingenomen bodem wordt niet als een | Un sol reverdi par les adventices après moisson n'est pas considéré |
bedekte bodem beschouwd."; | comme un sol couvert. » ; |
2° paragraaf 3 wordt opgeheven. | 2° le paragraphe 3 est abrogé. |
Art. 15.In artikel R.203 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 15.A l'article R.203 du même code, modifié en dernier lieu par |
bij het besluit van de Waalse Regering van 29 september 2022, worden | l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 septembre 2022, les |
de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 2 wordt het derde lid vervangen als volgt : | 1° dans le paragraphe 2, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
"In het mengsel dat het nitraat vasthoudend gewas vormt, mag de som | « Au sein du mélange composant la culture piège à nitrate, la somme |
van de verhoudingen tussen de dichtheid van het inzaaien van elke | des rapports entre la densité de semis de chaque légumineuse et sa |
niet-vlinderbloemige soort en de zaaidichtheid ervan in pure teelt 0.5 | densité en culture pure ne peut pas dépasser 0,5 et la somme des |
niet overschrijden. In bijlage XXIV staat een tabel vermeld met elke | rapports entre la densité de semis de chaque non-légumineuse et sa |
densité en culture pure est supérieure à 0,5. En annexe XXIV, se | |
zaaidichtheid die doorgaans wordt gebruikt voor de verscheidene | trouve un tableau reprenant les densités de semis habituellement |
zuivere teelten. Voor de soorten die niet in deze tabel zijn opgenomen | utilisées pour les diverses cultures pures. Pour les espèces qui ne se |
wordt doorverwezen naar de begeleidingsstructuur bedoeld in artikel | trouvent pas dans ce tableau, il convient de se référer à la structure |
229. Het nitraat vasthoudend tussengewas wordt zo snel mogelijk | d'encadrement visée à l'article 229. La culture intermédiaire piège à |
aangeplant na de vorige oogst, uiterlijk op 15 september, en bedekt de | nitrate est implantée dès que possible après la récolte précédente, au plus tard le 15 septembre. |
Elle recouvre le sol à concurrence de septante-cinq pour cent au moins | |
bodem tegen minstens 75% op een bepaald ogenblik van de groei, | à un moment donné de sa croissance, sauf dans le cas de circonstances |
behoudens bij uitzonderlijke weersomstandigheden. Het mag niet worden | météorologiques exceptionnelles. Elle ne peut pas être détruite avant |
vernietigd voor 16 november. | le 16 novembre. » ; |
2° paragraaf 3 wordt aangevuld met een tweede lid luidend als volgt: | 2° le paragraphe 3 est complété par un alinéa 2 rédigé comme suit : |
"Daarnaast kunnen de Minister bevoegd voor waterbeleid en de Minister | « En outre, en cas de circonstances météorologiques exceptionnelles, |
van Landbouw bij uitzonderlijke weersomstandigheden in onderlinge | le ministre qui a la politique de l'eau dans ses attributions et le |
overeenstemming de datums aanpassen voor het inzaaien en het | ministre de l'Agriculture peuvent, de commun accord, adapter les dates |
vernietigen van het nitraat vasthoudend tussengewas, waarbij het | d'implantation et de destruction de la culture intermédiaire piège à |
ingezaaide gewas voor een minimumperiode van twee maanden wordt | nitrates, tout en conservant une période minimale d'implantation de |
behouden."; | deux mois. » ; |
3° in paragraaf 4 worden volgende wijzigingen aangebracht : | 3° au paragraphe 4, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in het tweede lid worden de woorden "tot 31 januari" vervangen door de woorden "tot en met 31 januari"; | a) à l'alinéa 2, le mot « inclus » est inséré entre les mots « 31 janvier » et les mots «, à concurrence » ; |
b) de leden 4 tot 6 worden opgeheven. | b) les alinéas 4 à 6 sont abrogés. |
Art. 16.In artikel R.208, § 1, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk |
Art. 16.Dans l'article R.208, § 1er, du même code, modifié en dernier |
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2014, | lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2014, le mot « |
wordt het woord "vijf" vervangen door het woord "zeven". | cinq » est remplacé par le mot « sept ». |
Art. 17.Hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met een artikel R.208bis, |
Art. 17.Dans le même code, il est inséré un article R.208bis rédigé |
luidend als volgt: | comme suit : |
"R.208bis. De bemestingen met meststoffen die overeenkomstig artikel | « R.208bis. Les fertilisations à l'aide de fertilisants qui ne sont |
pas comptabilisés dans le taux de liaison au sol, conformément à | |
R.210 niet worden meegerekend in het grondgebondencijfer, worden in | l'article R.210 sont consignées dans un registre, au plus tard sept |
een register opgetekend, uiterlijk 7 dagen na elke bemesting. | jours après chaque fertilisation. |
Dat register, dat ter beschikking van de administratie dient te worden | Ce registre est tenu à la disposition de l'administration. Il contient |
behouden, bevat minstens volgende gegevens: | au moins les éléments suivants : |
1° het type gebruikte meststof; | 1° le type de fertilisant utilisé ; |
2° het tijdstip van gebruik; | 2° le moment d'utilisation ; |
3° de gebruikte hoeveelheid; | 3° la quantité utilisée ; |
4° de plaats van toepassing. | 4° le lieu d'application. |
De inhoud en het model van het bemestingsregister kunnen worden | |
bepaald door de Minister bevoegd voor waterbeleid, na raadpleging van | Le contenu et le modèle du registre de fertilisation peuvent être |
de beroepsorganisaties.". | déterminés par le ministre qui a la politique de l'eau dans ses |
attributions, après consultation des organisations professionnelles. | |
Art. 18.Artikel R.209 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
». Art. 18.L'article R.209 du même code, modifié en dernier lieu par |
bij het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2014, wordt | l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2014, est remplacé par ce |
vervangen als volgt: | qui suit : |
"Art. R.209. § 1. Tussen 1 februari en 31 mei inbegrepen mag permanent weiland worden vernietigd om een nieuw plantendek aan te brengen. Gedurende de eerste twee jaren na de vernietiging wordt de vernietigde oppervlakte ingezaaid met bodembedekkende gewassen of een opeenvolging ervan zonder peulgewassen of bodembedekkende gewassen die peulgewassen bevatten. Gedurende dezelfde periode is het verboden organische meststoffen op bedoelde oppervlakte te spreiden. Het spreiden van een minerale meststof op de betrokken oppervlakte is verboden tijdens het eerste jaar volgend op de vernietiging. Indien een bodembedekkend gewas voor weidelanden ingezaaid wordt, zijn peulgewassen evenwel toegelaten. Evenzo is gediversifieerde tuinbouw op kleine oppervlakten toegestaan op maximaal drie hectare, voor een landbouwer die in zijn verzamelaanvraag maximaal tien hectare landbouwgrond aangeeft. De omschakeling van permanent weideland naar akkerland op de percelen waarvan de risicoklasse voor het zijdelings wegspoelen van nitraten als bedoeld in artikel R.201 "extreem" is, moet het voorwerp uitmaken van een voorafgaande machtigingsaanvraag te richten aan de administratie, die onderworpen is aan de in artikel R.229 bedoelde begeleidingsstructuur. § 2. Van 1 juni tot en met 31 augustus mag een permanent weideland enkel worden vernietigd om er binnen een maand na de vernietiging en | « Art. R.209. § 1er. Entre le 1er février et le 31 mai inclus, une prairie permanente peut être détruite en vue d'implanter un nouveau couvert végétal. Pendant les deux premières années suivant la destruction de la prairie, la superficie détruite est emblavée d'un couvert ou d'une succession de couverts dépourvus de culture légumière ou de couvert comportant des légumineuses. Durant la même période, l'épandage de fertilisants organiques est interdit sur la superficie concernée. L'épandage de fertilisant minéral est interdit sur la superficie concernée durant la première année suivant la destruction. Dans le cas d'un couvert prairial, les légumineuses sont toutefois autorisées. De même, le maraîchage diversifié sur petites surfaces est autorisé sur maximum trois hectares, pour un agriculteur déclarant au maximum dix hectares de surface agricole dans sa demande unique. La conversion d'une prairie permanente en terre arable sur les parcelles dont la classe de risque de transfert latéral des nitrates, visée à l'article R.201, est « Extrême » fait l'objet d'une demande préalable d'autorisation à l'administration, soumise à la structure d'encadrement définie à l'article R.229. § 2. Entre le 1er juin et le 31 août inclus, une prairie permanente peut uniquement être détruite en vue d'implanter, dans le mois qui |
uiterlijk op 15 september een nieuw permanent weideland op in te | suit la destruction et au plus tard le 15 septembre, une nouvelle |
zaaien. In dat geval wordt er op het perceel geen enkele meststof | prairie permanente. Dans ce cas, la parcelle n'aura reçu aucun apport |
aangebracht, vanaf drie maanden voor de vernietiging tot twee jaar na | de fertilisant depuis trois mois avant la destruction jusqu'à dix-huit |
de vernietiging. | mois après la destruction. |
§ 3. Van 1 september tot en met 31 januari kan het weideland slechts | § 3. Entre le 1er septembre et le 31 janvier inclus, seule une |
eenmaal vernieuwd worden, ten gevolge van schade door dieren of | rénovation de prairie peut être effectuée à la suite de dégâts |
uitzonderlijke klimaatfenomenen. | occasionnés par des animaux ou des phénomènes climatiques |
Art. 19.Artikel R.210 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
exceptionnels. ». Art. 19.L'article R.210 du même code, modifié en dernier lieu par |
bij het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2014, wordt | l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2014, est complété par un |
aangevuld met een paragraaf 7, luidend als volgt: | paragraphe 7 rédigé comme suit : |
" § 7. De landbouwer kan een administratief beroep indienen tegen de | « § 7. L'agriculteur peut introduire un recours administratif contre |
kennisgevingen bedoeld in de paragrafen 2 en 5. Het beroep wordt | les notifications visées aux paragraphes 2 et 5. Le recours est traité |
behandeld overeenkomstig de bepalingen van de artikelen D.17 en D.257 | conformément aux dispositions prévues aux articles D.17 et D.257 du |
van het Waalse landbouwwetboek.". | Code wallon de l'Agriculture. ». |
Art. 20.Artikel R.211 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 20.L'article R.211 du même code, modifié en dernier lieu par |
bij het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2014, wordt | l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2014, est remplacé par ce |
vervangen als volgt: | qui suit : |
"Art. R211. § 1. Elke overdracht van organische meststoffen naar een | « Art. R211. § 1er. Tout transfert de fertilisant organique à |
landbouwbedrijf maakt het voorwerp uit van een spreidingscontract of | destination d'une exploitation agricole fait l'objet d'un contrat |
van een weidecontract. | d'épandage ou d'un contrat de pâturage. |
§ 2. De looptijd van de spreidingscontracten bedraagt ten minste één | § 2. Les contrats d'épandage portent sur une durée minimale d'un an |
jaar en ten hoogste drie jaar. | |
De landbouwer kan spreidingscontracten aangaan met derden voor zover | mais ne peuvent pas avoir une validité supérieure à trois ans. |
het globale grondgebondenheidscijfer van zijn bedrijf (LSG of | L'agriculteur peut conclure des contrats d'épandage avec des tiers |
LS-Global) onder de eenheid of gelijk aan de eenheid blijft. | pour autant que le taux de liaison au sol global de son exploitation, |
In de spreidingscontracten worden minstens de volgende elementen | soit le LSG ou LS-Global, reste inférieur ou égal à l'unité. |
opgenomen : | Les contrats d'épandage comprennent au moins les éléments suivants : |
1° de verbintenis van de contractanten tot de naleving van alle | 1° l'engagement des contractants à respecter toutes les prescriptions |
voorschriften die hen betreffen inzake het stikstofbeheer ; | les concernant en matière de gestion de l'azote ; |
2° het soort mest, de hoeveelheid organische stikstof waarop het | 2° la nature de l'effluent, la quantité d'azote organique concernée |
contract slaat en het equivalent ervan in hoeveelheden organische | par le contrat, et son équivalent en quantités de fertilisants |
meststoffen, alsook de datum van inwerkingtreding en de duur van het | organiques, la date d'entrée en vigueur et la durée du contrat. |
contract. § 3. De landbouwer kan spreidingscontracten aangaan met derden voor | § 3. L'agriculteur peut conclure des contrats de pâturage avec des |
zover het globale grondgebondenheidscijfer van zijn bedrijf (LSG of | tiers pour autant que le taux de liaison au sol global de son |
LS-Global) onder de eenheid of gelijk aan de eenheid blijft. De | exploitation, LSG ou LS-Global, reste inférieur ou égal à l'unité. Les |
contracten hebben een looptijd van minder dan een jaar. | contrats portent sur une durée de moins d'un an. |
De beweidingscontracten bevatten minstens volgende gegevens: | Les contrats de pâturage comprennent au moins les éléments suivants : |
1° de verbintenis van de contractsluitende partijden om alle | 1° l'engagement des contractants à respecter toutes les prescriptions |
voorschriften in acht te nemen inzake stikstofbeheer; | les concernant en matière de gestion de l'azote ; |
2° de types en aantallen betrokken dieren, begindatum en maximumduur | 2° les types et nombres d'animaux concernés, la date de début et la |
van de beweiding, de ligging van de beweide percelen, de maximale | durée maximale du pâturage, la localisation des parcelles pâturées, la |
hoeveelheid overgedragen stikstof; | quantité maximale d'azote transférée. |
§ 4. Bij elke overdracht van organische meststoffen wordt een document | § 4. Lorsqu'un contrat d'épandage est conclu, un formulaire de suivi |
voor de opvolging van de overdracht opgesteld wanneer een | du transfert est complété à l'occasion de chaque transfert de |
spreidingscontract wordt gesloten. | fertilisants organiques en lien avec ce contrat d'épandage. |
Het document voor de opvolging van de overdracht heeft betrekking op | Le formulaire de suivi du transfert porte sur le transport d'un seul |
het vervoer van één enkel type meststof die op dezelfde dag vervoerd | type de fertilisant ayant lieu le même jour à destination d'une seule |
wordt naar één enkele natuurlijke of rechtspersoon. | personne physique ou morale. |
In het opvolgingsdocument worden minstens de volgende elementen opgenomen : | Il reprend au minimum les indications suivantes : |
1° de gegevens waarmee het contract op basis waarvan de overdrachten | 1° les données permettant d'identifier le contrat sur la base duquel |
doorgevoerd worden geïdentificeerd kan worden; | les transferts sont réalisés ; |
2° de datum van overdracht ; | 2° la date du transfert ; |
3° de aard en de hoeveelheid van de mest waarvan de overdracht | 3° la nature de l'effluent et la quantité d'effluent qu'il est |
overwogen wordt ; | envisagé de transférer ; |
4° de onmiddellijke bestemming van de meststoffen. | 4° la destination immédiate des effluents. |
Nadat de overdracht heeft plaatsgevonden, wordt dit formulier ingevuld | Après la réalisation du transfert, ce formulaire est complété afin d'y |
om de daadwerkelijk overgedragen hoeveelheden organische meststoffen | indiquer les quantités de fertilisant organique effectivement |
aan te geven. | transférées. |
§ 5. De in het kader van een spreidingscontract uitgewisselde | § 5. Les quantités échangées dans le cadre d'un contrat d'épandage |
hoeveelheden worden berekend op basis van de gegevens opgenomen in het | |
opvolgingsdocument dat overeenkomstig paragraaf 7 binnen de bij | sont déterminées sur base des données reprises dans le formulaire de |
ministerieel besluit vastgestelde termijnen is ingevuld en | suivi complété et transmis dans les délais définis par arrêté |
overgemaakt. Bij gebrek aan kennisgeving binnen de voorgeschreven | ministériel, conformément au paragraphe 7. En l'absence de |
termijnen, wordt de overdracht geacht niet te zijn doorgevoerd voor de | notification dans les délais prescrits, le transfert est réputé non |
overdrager maar wel voor de overnemer. | réalisé pour le cédant et est réputé réalisé pour le preneur. |
§ 6. De paragrafen 4 en 5 zijn niet van toepassing op de overdragende | § 6. Les paragraphes 4 et 5 ne s'appliquent pas aux exploitations |
landbouwbedrijven die stikstof voortbrengen waarvan de veestapel nooit | agricoles productrices d'azote cédantes dont le cheptel n'a jamais |
meer dan 2500 kg stikstof voortgebracht heeft. In dat geval worden de | produit plus de deux mille cinq cents kilos d'azote. Dans ce cas, les |
uitgewisselde hoeveelheden berekend op basis van het | quantités échangées sont déterminées sur la base du contrat d'épandage |
spreidingscontract. | ou de pâturage. |
§ 7. De voor het waterbeleid bevoegde Minister bepaalt de modaliteiten | § 7. Le Ministre qui a la politique de l'eau dans ses attributions |
voor de uitvoering, de overmaking en de controle op de spreidings- en | fixe les modalités de mise en oeuvre, de transmission et de contrôle |
beweidingscontracten en de opvolgingsdocumenten, na raadpleging van de | des contrats d'épandage et de pâturage et des formulaires de suivi, |
beroepsorganisaties voor landbouw.". | après consultation des organisations professionnelles agricoles. ». |
Art. 21.In artikel R.214 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 21.A l'article R.214 du même code, modifié en dernier lieu par |
bij het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2014, worden de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2014, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 4, worden de woorden "recentst beschikbare gegevens" | 1° dans le paragraphe 4, les mots « les plus récentes » sont |
vervangen door "beschikbare gegevens van de vorige campagne". | remplacés, par les mots « de la campagne précédente » ; |
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 5, luidend als volgt: | 2° l'article est complété par un paragraphe 5 rédigé comme suit : |
" § 5. De landbouwer kan een administratief beroep indienen tegen de | « § 5. L'agriculteur peut introduire un recours administratif contre |
kennisgeving bedoeld in paragraaf 4. Het beroep wordt behandeld | la notification visée au paragraphe 4. Le recours est traité |
overeenkomstig de bepalingen van de artikelen D.17 en D.257 van het | conformément aux dispositions prévues aux articles D.17 et D.257 du |
Waalse landbouwwetboek.". | Code wallon de l'Agriculture. ». |
Art. 22.In artikel R.215, § 2, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk |
Art. 22.Dans l'article R.215, § 2, du même code, modifié en dernier |
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2014, | lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2014, les mots « |
worden de woorden "als het nemen van bodemmonsters moeilijk blijkt te | si le prélèvement de sol s'avère difficile sur une parcelle |
zijn op een eerder geselecteerd perceel" vervangen door de woorden | précédemment sélectionnée » sont remplacés par les mots « quand cela |
"wanneer dit gerechtvaardigd is, na een beslissing van de | se justifie, sur décision de l'administration ». |
administratie". | |
Art. 23.In artikel R.216 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 23.A l'article R.216 du même code, modifié en dernier lieu par |
bij het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2014, worden de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2014, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. De voor het waterbeleid bevoegde Minister kan de | « § 1er. Le ministre qui a la politique de l'eau dans ses attributions |
selectiecriteria bepalen voor de bedrijven die een controle dienen te | peut fixer les critères de sélection des exploitations qui font |
ondergaan betreffende de potentieel uitspoelbare stikstof, de | l'objet d'un contrôle relatif à l'azote potentiellement lessivable, |
voorwaarden voor de monsterneming en de verpakking van de monsters, | les conditions de prélèvement et de conditionnement des échantillons, |
alsook voor de analyse ervan door een erkend laboratorium."; | ainsi que de leur analyse par un laboratoire agréé. » ; |
2° in paragraaf 2, eerste lid, van de Franse versie worden de woorden | 2° dans le paragraphe 2, à l'alinéa 1er les mots « avant le 1er |
"avant le 1er octobre de chaque année" verplaatst tussen het woord | octobre de chaque année » sont déplacés entre les mots « communique » |
"communique" en de woorden "au laboratoire"; | et « au laboratoire » ; |
3° in paragraaf 5, eerste lid, wordt de zin "De uitslagen van de voor | 3° au paragraphe 5, l'alinéa 1er, la phrase « Les résultats des |
de landbouwer gunstigste analyses worden door de administratie in | analyses les plus favorables à l'agriculteur sont pris en compte par |
aanmerking genomen" vervangen door de zin "Als er meerdere bijkomende | l'administration. » est remplacée par la phrase « Si plusieurs |
monsternemingen op één perceel zijn verricht, houdt de administratie | prélèvements supplémentaires ont été effectués sur une parcelle, la |
rekening met het gemiddelde van de resultaten van de tegensprekelijke | moyenne des résultats des analyses contradictoires sur cette parcelle |
analyses op dit perceel. Zoniet worden de uitslagen van de voor de | sont pris en compte par l'administration. Sinon, les résultats des |
landbouwer gunstigste analyses door de administratie in aanmerking | analyses les plus favorables à l'agriculteur sont pris en compte par |
genomen.". | l'administration. ». |
Art. 24.In artikel R.220, § 3, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk |
Art. 24.A l'article R.220, § 3, du même code, modifié en dernier lieu |
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de woorden "geeft de administratie minstens 10 werkdagen op voorhand telefonisch" worden vervangen door de woorden "geeft de administratie en de landbouwer minstens 10 werkdagen op voorhand telefonisch" 2° de woorden "tussen 15 oktober en 10 december" worden vervangen door de woorden "tussen 15 oktober en 30 november inbegrepen". Art. 25.Artikel R.221 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2014, wordt opgeheven. |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° les mots « à l'administration par téléphone » sont remplacés par les mots « par téléphone à l'administration et à l'agriculteur » ; 2° le mot "inclus" est inséré entre les mots "30 novembre" et le mot "au minimum". Art. 25.L'article R.221 du même code, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2014 est abrogé. |
Art. 26.In artikel R.222 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 26.Dans l'article R.222 du même code, modifié en dernier lieu |
bij het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2014, wordt | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2014, le paragraphe 1er |
paragraaf 1 vervangen als volgt: | est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. In kwetsbaar gebied komt, met een verhouding van minstens 90% | « § 1er. En zone vulnérable, une culture intermédiaire piège à nitrate |
akkerland waarop de oogst heeft plaatsgevonden voor 1 september of dat | |
bestemd is voor een teelt, aangeplant na 1 januari van het daaropvolgende jaar, tegen 15 september, een aanplanting of een spontane groei van een nitraat vasthoudende tussenteelt. In het mengsel waaruit laatstgenoemde bestaat mag de som van de verhoudingen tussen de dichtheid van elk ingezaaide peulgewas en de dichtheid ervan in pure teelt niet 0.5 overschrijden. In bijlage XXIV staat een tabel vermeld met elke zaaidichtheid die doorgaans wordt gebruikt voor de verscheidene zuivere teelten. Voor de soorten die niet in deze tabel vermeld zijn, wordt doorverwezen naar de begeleidingsstructuur bedoeld | est implantée ou apparaît, pour le 15 septembre, sur une proportion d'au moins nonante pour cent des terres arables sur lesquelles la récolte a eu lieu avant le 1er septembre et qui sont destinées à recevoir une culture implantée après le 1er janvier de l'année suivante. Au sein du mélange composant la culture intermédiaire, la somme des rapports entre la densité de semis de chaque légumineuse et sa densité de semis en culture pure ne peut pas dépasser 0,5 et la somme des rapports entre la densité de semis de chaque non-légumineuse et sa densité en culture pure est supérieure à 0,5. En annexe XXIV figure un tableau qui reprend les densités de semis habituellement utilisées pour les diverses cultures pures. Pour les espèces qui ne se trouvent pas dans ce tableau, il convient de se référer à la structure d'encadrement visée à l'article 229. La culture intermédiaire piège à |
in artikel 229. Het nitraat vasthoudend tussengewas bedekt de bodem | nitrate recouvre le sol à concurrence de septante-cinq pour cent au |
tegen 75% vanaf minstens 1 november, behoudens in het geval van | moins dès le 1er novembre, sauf dans le cas de circonstances |
uitzonderlijke weersomstandigheden. | météorologiques exceptionnelles. ». |
Art. 27.In artikel R.222bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het |
Art. 27.Dans l'article R.222bis du même code, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2014, wordt paragraaf 1 | Gouvernement wallon du 13 juin 2014, le paragraphe 1er est remplacé |
vervangen als volgt: | par ce qui suit : |
" § 1. In kwetsbaar gebied wordt tegen 1 september na iedere teelt van | « § 1er. En zone vulnérable, pour le 1er septembre, après toute |
peulgewassen die voor 15 augustus wordt geoogst en die gevolgd wordt | culture de légumineuses récoltée avant le 15 août et suivie d'une |
door een tarweteelt, een nitraat vasthoudend gewas aangeplant. In het | culture de froment, est implantée une culture piège à nitrate. Au sein |
mengsel waaruit laatstgenoemde bestaat mag de som van de verhoudingen | du mélange composant cette dernière, la somme des rapports entre la |
tussen de dichtheid van elk ingezaaide peulgewas en de dichtheid ervan | densité de semis de chaque légumineuse et sa densité de semis en |
in pure teelt niet 0.5 overschrijden en is de som van de verhoudingen | culture pure ne peut pas dépasser 0,5 et la somme des rapports entre |
tussen de zaaidichtheid van elke niet-vlinderbloemige soort en de | la densité de semis de chaque non-légumineuse et sa densité en culture |
dichtheid ervan in pure teelt groter dan 0,5. In bijlage XXIV staat | pure est supérieure à 0,5. En annexe XXIV figure un tableau reprenant |
een tabel vermeld met elke zaaidichtheid die doorgaans wordt gebruikt | les densités de semis habituellement utilisées pour les diverses |
voor de verscheidene zuivere teelten. Voor de soorten die niet in deze | cultures pures. Pour les espèces qui ne se trouvent pas dans ce |
tabel vermeld staan, wordt door verwezen naar de begeleidingsstructuur | tableau, il convient de se référer à la structure d'encadrement visée |
bedoeld in artikel 229. Die bedekking wordt vernietigd vanaf 1 | à l'article 229. Ce couvert peut être détruit à partir du 1er octobre. |
oktober.". | ». |
Art. 28.Artikel R.224 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 28.L'article R.224 du même code, modifié en dernier lieu par |
bij het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2014, wordt | l'arrêté du Gouvernement du 13 juin 2014, est remplacé par ce qui suit |
vervangen als volgt: | : |
§ 2. In kwetsbaar gebieden worden de percelen die een hellingsgraad | « R.224. En zone vulnérable, les parcelles présentant une pente non |
vertonen die niet nul is door de administratie onderverdeeld in | nulle sont réparties par l'administration en différentes classes de |
verschillende risicoklassen inzake het wegspoelen van nitraten. De | risque de transfert latéral des nitrates. Les pratiques d'épandage |
toegelaten spreidingspraktijken op grasland en op akkerland worden | autorisées en prairies et en terres arables autorisées sont définies |
omschreven in bijlage XXII bis omschreven. In de risicoklasse "zeer | en annexe XXIIbis. En classe de risque « Très élevé », l'interdiction |
hoog" wordt het verbod op bemesting met organieke meststoffen met | de fertilisation au moyen de fertilisants organiques à action rapide, |
snelle werking, zachte mest of met minerale meststoffen opgeheven | de fumier mou ou de fertilisants minéraux est levée lorsque sont |
wanneer de maatregelen bedoeld in de artikelen 56 tot en met 60 en | appliquées les mesures prévues par les articles 56 à 60 et l'article |
artikel 62 van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 | 62 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif aux |
betreffende de gemeenschappelijke begrippen voor de interventies en | notions communes aux interventions et aides de la politique agricole |
steunmaatregelen in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid | commune et à la conditionnalité, et par les arrêtés ministériels qui |
en de randvoorwaarden, en in de daaruit voortvloeiende ministeriële | en découlent. ». |
besluiten, worden toegepast.". | |
Art. 29.In artikel R.226 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
Art. 29.A l'article R.226 du même code, modifié en dernier lieu par |
bij het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2014, worden de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2014, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 1, tweede lid, wordt aangevuld met de volgende zin: "De | 1° le paragraphe 1er, alinéa 2 est complété par la phrase suivante : « |
bovenvermelde balansen hebben een geldigheidsduur van maximum drie | La durée de validité des bilans susmentionnés est de maximum trois |
jaar."; | ans. » ; |
2° in paragraaf 4 worden volgende wijzigingen aangebracht : | 2° au paragraphe 4 les modifications suivantes sont apportées : |
a) de woorden "wiens bedrijfszetel" worden vervangen door de woorden | a) les mots « dont le siège d'exploitation est situé » sont remplacés |
"wiens bedrijfseenheid""; | par les mots « dont une unité d'exploitation est située » ; |
b) de paragraaf wordt aangevuld met volgende zin: "De bovenvermelde | b) le paragraphe est complété par la phrase : « La durée de validité |
analyses hebben een geldigheidsduur van maximum drie jaar."; | des analyses susmentionnées est de maximum trois ans. » ; |
3° in paragraaf 5 worden de woorden "wiens bedrijfszetel" vervangen | 3° au paragraphe 5 les mots « dont le siège d'exploitation est situé » |
door de woorden "wiens productie-eenheid". | sont remplacés par les mots « dont une unité de production est située |
Art. 30.In artikel R.229, § 1, derde lid, van hetzelfde Wetboek, |
». Art. 30.Dans l'article R.229, § 1er, alinéa 3, du même code, modifié |
laatstelijk gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 13 | en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2014, |
juni 2014, worden de woorden "wier bedrijfszetel" vervangen door de | les mots « le siège d'exploitation est situé » sont remplacés par les |
woorden "wier productie-eenheid". | mots « une unité de production est située ». |
Art. 31.In hetzelfde Wetboek wordt een bijlage XXIIbis ingevoegd, die |
Art. 31.Dans le même code, il est inséré une annexe XXIIbis, qui est |
als bijlage 1 bij dit besluit is gevoegd. | jointe en annexe 1re du présent arrêté. |
Art. 32.In hetzelfde Wetboek wordt een bijlage XXIV ingevoegd, die |
Art. 32.Dans le même code, il est inséré une annexe XXIV, qui est |
als bijlage 2 bij dit besluit is gevoegd. | jointe en annexe 2 du présent arrêté. |
Art. 33.De Minister, bevoegd voor het waterbeleid, is belast met de |
Art. 33.Le Ministre qui a la politique de l'eau dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 23 februari 2023. | Namur, le 23 février 2023. |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |