Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 23/02/2017
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van de doortocht van « Spa Rally 2017 » in de Clémentine op 17 en 18 maart 2017 "
Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van de doortocht van « Spa Rally 2017 » in de Clémentine op 17 en 18 maart 2017 Arrêté du Gouvernement wallon autorisant le passage du « Spa Rally 2017 » dans la Clémentine les 17 et 18 mars 2017
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
23 FEBRUARI 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van 23 FEVRIER 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon autorisant le passage
de doortocht van « Spa Rally 2017 » in de Clémentine op 17 en 18 maart 2017 du « Spa Rally 2017 » dans la Clémentine les 17 et 18 mars 2017
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 des réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, III, 3°, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; l'article 6, § 1er, III, 3°, modifié par la loi du 8 août 1988;
Gelet op artikel 23, lid 2, van het decreet van 15 juli 2008 Vu l'article 23, 2e alinéa, du décret du 15 juillet 2008 relatif au
betreffende het Boswetboek; Code forestier;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 januari 2017 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 janvier 2017 fixant la
vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot répartition des compétences entre les Ministres et réglant la
regeling van de ondertekening van haar akten; signature des actes du Gouvernement;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 augustus 2014 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon 24 juillet 2014 portant règlement
regeling van de werking van de Regering; du fonctionnement du Gouvernement;
Gelet op de aanvraag van de organisatoren van de « Spa Rally 2017 » Considérant la demande des organisateurs du « Spa Rally 2017 »
m.b.t. de doortocht van de rally op 17 en 18 maart 2017 op de weg relative au passage de leur manifestation, les 17 et 18 mars 2017, sur
genoemd « La Clémentine »; la voie dénommée « La Clémentine »;
Overwegende dat krachtens artikel 23, tweede lid, van het Boswetboek, Considérant qu'en vertu de l'article 23, alinéa 2, du Code forestier,
de beslissing van de openbare eigenaar om motorvoertuigen te laten la décision du propriétaire public de laisser circuler des véhicules à
rijden voor de uitoefening van motorsportactiviteiten die niet moteur en vue d'exercer des activités de sports moteurs non soumises à
onderworpen zijn aan een milieuvergunning, door de Regering moet worden goedgekeurd; permis d'environnement requiert l'approbation du Gouvernement wallon;
Gelet op het historische karakter van autowedstrijden in Spa en de Considérant le caractère historique des courses automobiles à Spa et
steun van de stad Spa voor dit evenement dat een gunstige weerslag zal le soutien de la ville de Spa à cette manifestation qui aura des
hebben op het toerisme en de plaatselijke handel; retombées positives sur le tourisme et les commerces locaux;
Overwegende dat de weg « La Clémentine » het monument van de Considérant que « La Clémentine » est le passage emblématique des
motorsport in Spa is en dat, indien die doortocht uit de wedstrijd sports moteurs à Spa et que sa suppression hypothèquerait la réussite
geschrapt zou worden, de naam en faam van de wedstrijd in het gedrang de cet événement;
zouden kunnen komen;
Overwegende dat de organisatoren van de vorige edities van de « Legend Considérant que les organisateurs des éditions précédentes des «
Boucles » die in Spa hebben plaatsgevonden, voldoening hebben gegeven Legend Boucles » qui se sont déroulées à Spa ont donné satisfaction
wat betreft het respect voor de gebieden en het natuurlijke milieu; quant au respect des lieux et du milieu naturel;
Overwegende dat de maatregelen worden getroffen om de milieu-impact Considérant que les mesures sont prises afin de minimiser son impact
ervan zo gering mogelijk te houden; sur l'environnement;
Overwegende dat de doortocht van de « Spa Rally 2017 » op de weg « La Considérant que, de ce fait, le passage du « Spa Rally 2017 » dans «
Clémentine » dus op 17 en 18 maart 2017 onder bepaalde voorwaarden La Clémentine » les 17 et 18 mars 2017 peut être autorisé suivant
toegelaten kan worden; certaines conditions;
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la
en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Ruralité, du Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à
Regio, la Grande Région,
Besluit : Arrête :

Article 1er.En conformité avec l'article 23, alinéa 2, du décret du

15 juillet 2008 relatif au Code forestier, le Gouvernement wallon

Artikel 1.De beslissing waarbij de overheid, eigenaar van de weg

approuve la décision du propriétaire public de la voie appelée « La
genoemd « La Clémentine », gelegen in het domaniale woud in het Clémentine », située dans la forêt domaniale du Nord de Spa de laisser
noorden van Spa de deelnemers aan de « Spa Rally 2017 » gebruik laat circuler les participants du « Spa Rally 2017 », en vue d'exercer des
maken van die weg voor de beoefening van motorsport op 17 en 18 maart activités de sports moteurs les 17 et 18 mars 2017.
2017, wordt door de Waalse Regering goedgekeurd overeenkomstig artikel
23, tweede lid, van het decreet van 15 juli 2008 betreffende het
Boswetboek.

Art. 2.De doortocht van de « Spa Rally 2017 » in de « Clémentine » op

Art. 2.Le passage du « Spa Rally 2017 » sur la voie « La Clémentine »

17 en 18 maart 2017 wordt toegelaten onder de volgende voorwaarden: les 17 et 18 mars 2017 est autorisé aux conditions suivantes :
1° de doortocht van deelnemers wordt toegelaten van 09u30 tot 23u00; 1° le passage des participants est permis de 9 h 30 m à 23 heures;
2° per concurrent worden maximum twee doortochten toegelaten; 2° 2 passages maximum par concurrent sont autorisés;
3° de organisator verstrekt de houtvester van Spa een document van de 3° l'organisateur devra fournir au Chef de Cantonnement DNF de Spa un
gemeente ter bevestiging van de terbeschikkingstelling van een document émanant de la commune attestant l'affectation d'un
detachement politieagenten belast met een streng toezicht op de détachement de policiers afin d'assurer une stricte surveillance des
toeschouwers op dit gedeelte; spectateurs sur ce tronçon;
4° de organisator beschikt over een veiligheidsdienst van minstens 20 4° l'organisateur devra disposer d'un service de sécurité d'au moins
stewards en minstens 5 hondenmeesters belast met de kanalisering van 20 stewards et d'au moins 5 maîtres-chiens, afin de canaliser les
de toeschouwers en de toepassing van het vuurverbod; spectateurs et de faire appliquer l'interdiction de tout feu;
5° de organisator zorgt voor de installatie van 18 controleposten, 5° l'organisateur installera 18 postes de contrôle constitués de
voor gebrevetteerde stewards die belast zijn met het voorkomen van stewards brevetés ayant pour mission d'éviter toute intrusion de
ongewenste binnendringing van voertuigen; véhicule non autorisé;
6° de organisator zorgt voor de samenwerking met de politie, met dien 6° l'organisateur assurera la coordination avec la police, notamment
verstande dat de stewards en hondenmeesters de politiediensten pour que les stewards et les maîtres-chiens épaulent plus efficacement
efficiënt bijstaan wat betreft het toezicht op de toegang tot de les services de police dans la surveillance de l'accès au site Natura
nabije Natura 2000-locatie; 2000 tout proche;
7° de bewegwijzering wordt door de organisator aangebracht om de 7° l'organisateur mettra en place un balisage de manière à canaliser
toeschouwers te kanaliseren; de bewegwijzering gebeurt in aanwezigheid
van de betrokken houtvester van het Departement Natuur en Bossen van les spectateurs; le balisage sera effectué en présence du Chef de
Spa; als het Departement Natuur en Bossen zulks nodig acht, hebben de Cantonnement DNF de Spa; si le Département de la Nature et des Forêts
toeschouwers geen toegang tot bepaalde zones en middelen worden le juge nécessaire, des zones seront interdites d'accès aux
uitgevoerd teneinde dit verbod te verwezenlijken; er wordt bijzondere spectateurs et des moyens seront mis en oeuvre pour rendre effective
aandacht geschonken aan de zone « tournants de Marteau »; er worden cette interdiction; une attention particulière sera accordée à la zone
beschermingen aangebracht tegen crashes bij de nieuwe kiosk ter hoogte des tournants de Marteau; des protections contre les sorties de route
van de post gemerkt « 28V »; seront installées près du nouveau kioske au poste « 28V »;
8° de organisator zorgt voor een bewegwijzering voor de toeschouwers 8° l'organisateur veillera à mettre en oeuvre le balisage à
om er het begrip en de naleving van te verhogen; destination du public afin d'en augmenter la compréhension et le
9° de organisator verricht tegen uiterlijk 16 maart 2017 een respect; 9° l'organisateur réalisera, au plus tard le 16 mars 2017, un état des
voorafgaande en tegensprekelijke plaatsbeschrijving in het bijzijn van lieux préalable et contradictoire en présence du Chef de Cantonnement
de houtvester van Spa en iedere andere door hem nuttig geachte persoon; de Spa et de toute autre personne dont la présence lui semblera utile;
10° de organisator legt een borgstelling aan van een bedrag van 25.000 10° l'organisateur constituera un cautionnement d'un montant de 25.000
EUR onder de vorm van een waarborg door een verbintenisakte opgesteld EUR établi par une banque sous forme d'une garantie par un acte
door een bank of via een gewaarborgde cheque; deze akte wordt
opgemaakt ten gunste van de Waalse Overheidsdienst en wordt d'engagement ou par un chèque certifié; cet acte sera établi en faveur
overgemaakt aan de houtvester van het Departement Natuur en Bossen van du Service public de Wallonie et sera remis au Chef de Cantonnement
Spa uiterlijk op 7 maart 2017; de borgstelling wordt volledig vrijgegeven na vaststelling door beide partijen dat het gebied niet beschadigd is of, indien het geval is, na herstel ervan; 11° de gedeelten in bossen worden door de organisator gereinigd van alle afval binnen acht dagen volgend op deze happening; 12° de organisator identificeert de deelnemers (nummers op de voertuigen); 13° de organisator houdt een lijst bij van de deelnemers waarop hun naam, adres en het nummer van hun motorvoertuig vermeld staan; deze lijst wordt tegen 10 maart 2017 vóór de organisatie ter beschikking gesteld van de houtvester van het Departement Natuur en Bossen van DNF de Spa au plus tard le 7 mars 2017; le cautionnement sera libéré totalement après constat par les deux parties de l'absence de dégâts ou de la réparation de ceux-ci; 11° les tronçons en forêt seront nettoyés de tous déchets par l'organisateur dans les huit jours qui suivent cette manifestation; 12° l'organisateur identifiera les participants (numéros sur voitures); 13° l'organisateur tiendra une liste des participants reprenant leur nom, leur adresse et le numéro qui sera repris sur le véhicule; cette
Spa; tegelijk verstrekt de organisator de houtvester van het liste sera mise à disposition du Chef de Cantonnement DNF de Spa pour
Departement Natuur en Bossen van Spa het goedgekeurd veiligheidsplan le 10 mars 2017; en même temps, l'organisateur fournira au Chef de
met de telefoongegevens van de wedstrijdverantwoordelijken, van de Cantonnement DNF de Spa le plan de sécurité approuvé contenant les
verantwoordelijken van de veiligheid en de medische dienst, voorzien coordonnées téléphoniques des responsables de course, de la sécurité
voor de dag van de wedstrijd; et du service médical, prévus le jour de l'épreuve;
14° de organisator richt aan het Departement Natuur en Bossen een 14° l'organisateur adressera au Chef de Cantonnement DNF de Spa un
behoorlijk ingevuld en ondertekend document stellende dat het document dûment complété et signé dégageant le Département de toute
Departement ontheven is van iedere aansprakelijkheid voor de schade responsabilité en cas de dommages occasionnés lors de cette
die bij deze happening wordt veroorzaakt; manifestation;
15° de organisator verstrekt de houtvester van het Departement Natuur 15° l'organisateur adressera au Chef de Cantonnement DNF de Spa, au
en Bossen van Spa uiterlijk op 10 maart 2017 het afschrift van het plus tard le 10 mars 2017, la copie de l'arrêté de police interdisant,
politiebesluit tot verbod om veiligheidsredenen van openbaar verkeer pour raison de sécurité, la circulation du public sur la voirie
op de betrokken bosweg op 17 maart 2017 tussen 9u00 en 12u30 voor de forestière concernée le 17 mars 2017 entre 9h00 et 12h30 pour les
erkenningen van het parcours; reconnaissances de parcours;
16° de organisator richt uiterlijk voor 10 maart 2017 een bewijs van 16° l'organisateur adressera au Chef de Cantonnement de Spa, au plus
zijn verzekering voor burgerrechtelijke aansprakelijkheid aan de tard le 10 mars 2017, une preuve préalable qu'il est assuré en
houtvester van Spa. responsabilité civile.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 17 maart 2017.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 17 mars 2017.

Art. 4.De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden is

Art. 4.Le Ministre de la Nature et de la Ruralité est chargé de

belast met de uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Namen, 23 februari 2017. Namur, le 23 février 2017.
De Minister-President, P. MAGNETTE Le Ministre-Président, P. MAGNETTE.
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du Tourisme
en Luchthavens, et des Aéroports,
afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, R. COLLIN délégué à la Représentation à la Grande Région, R. COLLIN
^