Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 23/12/1998
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot aanvulling van het besluit van de Waalse Regering van 9 april 1998 tot vaststelling van de bijdragen voor het gebruik van de vliegvelden die onder het Waalse Gewest ressorteren "
Besluit van de Waalse Regering tot aanvulling van het besluit van de Waalse Regering van 9 april 1998 tot vaststelling van de bijdragen voor het gebruik van de vliegvelden die onder het Waalse Gewest ressorteren Arrêté du Gouvernement wallon complétant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 avril 1998 portant fixation des redevances à percevoir pour l'utilisation des aérodromes relevant de la Région wallonne
WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS
23 DECEMBER 1998. - Besluit van de Waalse Regering tot aanvulling van 23 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon complétant l'arrêté
het besluit van de Waalse Regering van 9 april 1998 tot vaststelling du Gouvernement wallon du 9 avril 1998 portant fixation des redevances
van de bijdragen voor het gebruik van de vliegvelden die onder het à percevoir pour l'utilisation des aérodromes relevant de la Région
Waalse Gewest ressorteren wallonne
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet van 23 juni 1994 betreffende de oprichting en de Vu le décret du 23 juin 1994 relatif à la création et à l'exploitation
uitbating van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens en des aéroports et aérodromes relevant de la Région wallonne, notamment
vliegvelden, inzonderheid op artikel 5; l'article 5;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; Vu l'avis de l'Inspection des Finances;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; Vu l'accord du Ministre du Budget;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Vu l'urgence spécialement motivée;
Gelet op de speciaal gemotiveerde noodzakelijkheid; Considérant qu'il y a lieu de privilégier et de développer les
Overwegende dat de algemene luchtvaartactiviteiten (meer bepaald
inzake toerisme en ontspanning) vooral op de openbare vliegvelden van activités d'aviation générale (en particulier celles liées au tourisme
Spa-La Sauvenière en Saint-Hubert bevoorrecht en ontwikkeld moeten et aux loisirs) prioritairement sur les aérodromes publics de Spa-La
worden; dat de maatregel tot vrijstelling van de bijdrage voor het Sauvenière et de Saint-Hubert; que la mesure d'exemption de la
gebruik van luchtvaartuigen van minder dan 5 T in de lijn ligt van redevance d'embarquement passager pour les aéronefs de moins de 5
bovenbedoelde doelstellingen; dat deze maatregel dringend goedgekeurd tonnes rencontre les objectifs précités; que cette mesure doit être
moet worden wegens de naderende opening van het nieuwe toeristische adoptée d'urgence en raison du début imminent de la nouvelle saison
seizoen; touristique;
Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de
en Vervoer, l'Equipement et des Transports,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 8, § 2, van het besluit van de Waalse Regering van

Article 1er.L'article 8, § 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9

9 april 1998 tot vaststelling van de bijdragen voor het gebruik van de avril 1998 portant fixation des redevances à percevoir pour
vliegvelden die onder het Waalse Gewest ressorteren, wordt gewijzigd l'utilisation des aérodromes relevant de la Région wallonne est
als volgt : complété par un 4°, libellé comme suit :
« 4° op leerlingen-vliegers die een luchtvaartuig gebruiken waarvan « 4° et les élèves-pilotes embarquant dans un aéronef dont le poids
het maximumgewicht niet meer dan 5 T mag bedragen bij de opstijging. » maximum autorisé au décollage ne dépasse cinq tonnes. »

Art. 2.De Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Le Ministre des Transports est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999.

Namen, 23 december 1998. Namur, le 23 décembre 1998.
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon,
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme
Patrimonium, et du Patrimoine,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports,
M. LEBRUN M. LEBRUN
^