← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot aanvulling van het besluit van de Waalse Regering van 9 april 1998 tot vaststelling van de bijdragen voor het gebruik van de vliegvelden die onder het Waalse Gewest ressorteren "
Besluit van de Waalse Regering tot aanvulling van het besluit van de Waalse Regering van 9 april 1998 tot vaststelling van de bijdragen voor het gebruik van de vliegvelden die onder het Waalse Gewest ressorteren | Arrêté du Gouvernement wallon complétant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 avril 1998 portant fixation des redevances à percevoir pour l'utilisation des aérodromes relevant de la Région wallonne |
---|---|
WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER | MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS |
23 DECEMBER 1998. - Besluit van de Waalse Regering tot aanvulling van | 23 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon complétant l'arrêté |
het besluit van de Waalse Regering van 9 april 1998 tot vaststelling | du Gouvernement wallon du 9 avril 1998 portant fixation des redevances |
van de bijdragen voor het gebruik van de vliegvelden die onder het | à percevoir pour l'utilisation des aérodromes relevant de la Région |
Waalse Gewest ressorteren | wallonne |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 23 juni 1994 betreffende de oprichting en de | Vu le décret du 23 juin 1994 relatif à la création et à l'exploitation |
uitbating van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens en | des aéroports et aérodromes relevant de la Région wallonne, notamment |
vliegvelden, inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence spécialement motivée; |
Gelet op de speciaal gemotiveerde noodzakelijkheid; | Considérant qu'il y a lieu de privilégier et de développer les |
Overwegende dat de algemene luchtvaartactiviteiten (meer bepaald | |
inzake toerisme en ontspanning) vooral op de openbare vliegvelden van | activités d'aviation générale (en particulier celles liées au tourisme |
Spa-La Sauvenière en Saint-Hubert bevoorrecht en ontwikkeld moeten | et aux loisirs) prioritairement sur les aérodromes publics de Spa-La |
worden; dat de maatregel tot vrijstelling van de bijdrage voor het | Sauvenière et de Saint-Hubert; que la mesure d'exemption de la |
gebruik van luchtvaartuigen van minder dan 5 T in de lijn ligt van | redevance d'embarquement passager pour les aéronefs de moins de 5 |
bovenbedoelde doelstellingen; dat deze maatregel dringend goedgekeurd | tonnes rencontre les objectifs précités; que cette mesure doit être |
moet worden wegens de naderende opening van het nieuwe toeristische | adoptée d'urgence en raison du début imminent de la nouvelle saison |
seizoen; | touristique; |
Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting | Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de |
en Vervoer, | l'Equipement et des Transports, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 8, § 2, van het besluit van de Waalse Regering van |
Article 1er.L'article 8, § 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 |
9 april 1998 tot vaststelling van de bijdragen voor het gebruik van de | avril 1998 portant fixation des redevances à percevoir pour |
vliegvelden die onder het Waalse Gewest ressorteren, wordt gewijzigd | l'utilisation des aérodromes relevant de la Région wallonne est |
als volgt : | complété par un 4°, libellé comme suit : |
« 4° op leerlingen-vliegers die een luchtvaartuig gebruiken waarvan | « 4° et les élèves-pilotes embarquant dans un aéronef dont le poids |
het maximumgewicht niet meer dan 5 T mag bedragen bij de opstijging. » | maximum autorisé au décollage ne dépasse cinq tonnes. » |
Art. 2.De Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Le Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Namen, 23 december 1998. | Namur, le 23 décembre 1998. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme |
Patrimonium, | et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |