Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 23/12/1998
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 2 april 1998 tot organisatie van het jachtexamen in het Waalse Gewest "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 2 april 1998 tot organisatie van het jachtexamen in het Waalse Gewest Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 avril 1998 organisant l'examen de chasse en Région wallonne
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
23 DECEMBER 1998. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van 23 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté
het besluit van de Waalse Regering van 2 april 1998 tot organisatie du Gouvernement wallon du 2 avril 1998 organisant l'examen de chasse
van het jachtexamen in het Waalse Gewest en Région wallonne
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 2 april 1998 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 avril 1998 organisant l'examen
organisatie van het jachtexamen in het Waalse Gewest;
Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la Chasse » de chasse en Région wallonne;
(Waalse Hoge Jachtraad) van 27 augustus 1998; Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Chasse, donné le 27 août
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1998; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989;
1989; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant la nécessité de modifier dans les plus courts délais les
Overwegende dat de bestaande reglementen zo vlug mogelijk gewijzigd dispositions réglementaires existantes afin de permettre
moeten worden zodat de volgende zitting van het jachtexamen kan worden l'organisation de la prochaine session de l'examen de chasse et
georganiseerd en de jagersverenigingen de gelegenheid krijgen zich d'offrir aux fédérations de chasseurs l'occasion de s'y adapter;
ernaar te schikken; Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, des Ressources
Hulpbronnen en Landbouw, naturelles et de l'Agriculture,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

besluit: het besluit van de Waalse Regering van 2 april 1998 tot arrêté : l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 avril 1998 organisant
organisatie van het jachtexamen in het Waalse Gewest. l'examen de chasse en Région wallonne.

Art. 2.Bij artikel 5 wordt er een als volgt opgesteld § 3 gevoegd :

Art. 2.Il est ajouté un § 3 à l'article 5 de l'arrêté, libellé comme

« § 3. Iedereen die een geldig getuigschrift bezit waaruit blijkt dat suit : « § 3. Toute personne en possession d'un certificat valable attestant
hij voor het jachtexamen geslaagd is dat bestaat uit de twee in la réussite de l'examen de chasse portant sur les deux épreuves visées
artikel 2, § 1, eerste lid van dit besluit bedoelde proeven, mag zich à l'article 2, § 1er, alinéa 1er, du présent arrêté, ne peut plus
niet meer inschrijven voor dit examen.. » s'inscrire à cet examen. »

Art. 3.Artikel 10, § 2, van het besluit wordt vervangen door de

Art. 3.L'article 10, § 2, de l'arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
« § 2. De commissies voor het praktische examen gaan zonder « § 2. Les commissions de l'épreuve pratique procèdent, sans règlement
d'ordre intérieur, à la vérification de l'application du règlement
huishoudelijk reglement na of het in artikel 16, § 3, van dit besluit d'ordre technique visé à l'article 16, § 3, du présent arrêté et
bedoelde technisch reglement toegepast wordt en beslechten tranchent directement les litiges qui pourraient survenir.
onmiddellijk de mogelijke geschillen. Deze commissies beslissen bij gewone meerderheid. Bij staking van Ces commissions décident à la majorité simple des voix. En cas de
stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend.. » parité, la voix du président est prépondérante. »

Art. 4.§ 1. Artikel 16, § 2, van het besluit wordt vervangen door de

Art. 4.§ 1er. L'article 16, § 2, de l'arrêté est remplacé par la

volgende bepaling : disposition suivante :
« § 2. Het praktische examen bestaat uit twee delen, met name : « § 2. L'épreuve pratique se déroule en deux sous-épreuves, réparties comme suit :
1e deel: vakken I en II; 1re sous-épreuve : matières I et II;
2e deel : vak III.. » 2e sous-épreuve : matière III. »
§ 2. Bij artikel 16 van het besluit wordt er een als volgt opgesteld § § 2. Il est ajouté un § 3 à l'article 16 de l'arrêté, libellé comme
3 gevoegd : suit :
« § 3. Een technisch reglement bepaalt de wijze waarop de praktische « § 3. Un règlement d'ordre technique définit les modalités du
proef verloopt. Het Bestuur kan, indien het het nodig acht of op grond déroulement de l'épreuve pratique. L'Administration, si elle le juge
van mogelijke adviezen van de commissies voor het praktische examen of nécessaire ou sur la base d'avis éventuels des commissions de
van aanbevelingen van aanwezige waarnemers, dit reglement jaarlijks l'épreuve pratique ou de recommandations d'observateurs présents, peut
aanpassen; het wordt iedere kandidaat toegestuurd laatstens met zijn adapter annuellement ce règlement qui est adressé à chaque candidat,
oproeping voor het praktische examen.. » au plus tard en même temps que sa convocation à l'épreuve pratique. »

Art. 5.Artikel 19, §§ 3 en 4, van het besluit wordt als volgt

Art. 5.L'article 19, §§ 3 et 4, de l'arrêté est remplacé comme suit

vervangen en aangevuld met een paragraaf 5 : et complété par un cinquième paragraphe :
« § 3. Voor het schieten met getrokken wapen moet het nominale kaliber « § 3. Pour le tir à l'arme rayée, le calibre nominal sera supérieur
6,5 mm zijn of groter en moet de munitie op 100 m afstand van de ou égal à 6,5 mm et la munition développera à 100 m de la bouche du
loopopening een energie ontwikkelen van 2200 joule of meer. canon une énergie égale ou supérieure à 2200 joules.
§ 4. Voor het schieten met gladde wapens worden alleen hagels met de § 4. Pour le tir à l'arme lisse, seuls les plombs de numérotation
Belgische nummering 6, 7 en 7,5 toegelaten. belge 6, 7 et 7,5 sont autorisés.
§ 5. De geoorloofde richtmechanismen mogen worden gebruikt om met § 5. Les dispositifs optiques légalement autorisés peuvent être
getrokken wapens te schieten op een afstand van 100 m.. » utilisés pour les tirs à l'arme rayée à 100 m. »

Art. 6.De tekst van bijlage I bij het besluit wordt vervangen door de

Art. 6.Le texte de l'annexe I de l'arrêté est remplacé par les

volgende bepalingen : dispositions suivantes :
Bijlage I Annexe I
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
ALGEMENE DIRECTIE NATUURLIJKE HULPBRONNEN EN LEEFMILIEU DIRECTION GENERALE DES RESSOURCES NATURELLES ET DE L'ENVIRONNEMENT
AFDELING NATUUR EN BOSSEN - DIRECTIE JACHT DIVISION DE LA NATURE ET DES FORETS. - DIRECTION DE LA CHASSE
INSCHRIJVING VOOR HET JACHTEXAMEN 19.... IN HET WAALSE GEWEST
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Dit inschrijvingsformulier moet behoorlijk ingevuld vóór 1 februari Ce bulletin d'inscription dûment complété doit être renvoyé par lettre
bij ter post aangetekende brief gestuurd worden aan de « Direction de recommandée à la poste, avant le 1er février à la Direction de la
la Chasse et de la Pêche, avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes ». Chasse et de la Pêche, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes. Au plus
De behoorlijk ingeschreven kandidaten ontvangen uiterlijk tien dagen tard dix jours avant la date de l'épreuve, les candidats régulièrement
vóór de datum van elke proef een oproepingsbrief met de nodige inscrits reçoivent une convocation contenant tous les renseignements
inlichtingen erover. utiles pour y participer.

Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheden de jacht behoort, is belast

Art. 7.Le Ministre ayant la chasse dans ses attributions est chargé

met de uitvoering van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 23 december 1998. Namur, le 23 décembre 1998.
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon,
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des PME, du Tourisme et
Patrimonium, du Patrimoine,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture,
G. LUTGEN G. LUTGEN
^