← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site « Usine à gaz » in Châtelet "
Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site « Usine à gaz » in Châtelet | Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Usine à gaz » à Châtelet |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
22 OKTOBER 2015. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE | 22 OCTOBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE |
ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site « Usine à | de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Usine à gaz |
gaz » in Châtelet | » à Châtelet |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende afvalstoffen, | Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, notamment les |
inzonderheid op de artikelen 39 en 43; | articles 39 et 43; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 oktober 2014 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 2014 fixant la |
vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 juli 2014 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 juillet 2014 portant |
regeling van de werking van de Waalse Regering; | règlement du fonctionnement du Gouvernement; |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 | Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il |
waarbij de specifieke opdrachten van de « SPAQuE » worden bepaald; | définit les missions spécifiques de la SPAQuE; |
Gelet op het beheerscontract gesloten door de Waalse Regering en de « | Vu le contrat de gestion signé entre le Gouvernement wallon et la |
SPAQuE » op 13 juli 2007 en verlengd op 5 september 2013; | SPAQuE en date du 13 juillet 2007, prorogé en date du 5 septembre |
Gelet op de beslissingen van de Waalse Regering van 23 december 2010 | 2013; Vu les décisions du Gouvernement wallon du 23 décembre 2010 et du 29 |
en 29 maart 2012 tot goedkeuring van de selectie van de site « Usine à | mars 2012 d'approuver la sélection du site « Usine à Gaz » à Châtelet |
gaz » in Châtelet » in het kader van het Marshall-Plan 2.groen; | dans le cadre du Plan Marshall 2.Vert; |
Overwegende dat dit onderzoek gewezen heeft op een algemene | Considérant que cette étude a mis en évidence la présence d'une |
verontreiniging van de grondspeciën door zware metalen en | pollution généralisée des remblais par des métaux lourds, des |
polycyclische aromatische koolwaterstoffen (PAK); | hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP); |
Gelet op de onderzoeken die in 2012 door de « SPAQuE » op de site | Vu les investigations menées par la SPAQuE sur le site en 2012; |
werden gevoerd; Overwegende dat die onderzoeken gewezen hebben op verschillende | Considérant que ces investigations ont mis en évidence la présence de |
verontreinigingsvlekken in de grondspeciën te wijten aan benzeen, | plusieurs taches de pollution ponctuelle au sein des remblais en |
minerale oliën, monocyclische (MAK) en polycyclische aromatische | benzène, en huiles minérales, en hydrocarbures aromatiques |
koolwaterstoffen (PAK); | monocycliques (HAM) et polycycliques (HAP); |
Overwegende dat die onderzoeken ook gewezen hebben op de aanwezigheid | Considérant que ces investigations ont également révélé la présence de |
van producten in vrije fase in de grondspeciënlaag ter hoogte van de voormalige gazometers; Overwegende dat ook de aanwezigheid van asbestbevattend bouwafval is bevestigd in het zuidelijke gedeelte van de site; Overwegende dat de site aldus een sterk vervuild karakter vertoont, dat een risico voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens inhoudt en waarvoor een prioritaire interventie vereist is; Overwegende dat het algemene voorzorgsbeginsel een spoedige tussenkomst oplegt om te voorkomen dat de risico's voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens aanhouden; Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 43, § 1, van het | produits en phase libre dans la couche de remblais au droit des anciens gazomètres; Considérant que la présence de déchets de construction contenant de l'amiante a également été confirmée dans la partie Sud du site; Considérant que le site présente ainsi un caractère gravement pollué, constituant un risque pour l'environnement et/ou la santé humaine et imposant d'intervenir prioritairement; Considérant que le principe général de précaution impose d'intervenir dans les meilleurs délais afin d'éviter que ne perdurent les risques pour l'environnement et/ou la santé humaine; |
decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen elke nuttige | Considérant que l'article 43, § 1er, du décret du 27 juin 1996 relatif |
maatregel moet treffen om gevaar te voorkomen of te verhelpen als de | aux déchets impose au Gouvernement wallon, lorsque la présence de |
déchets risque de constituer une menace grave pour l'homme ou pour | |
aanwezigheid van afval wel eens een ernstige bedreiging voor de mens | l'environnement, de prendre toute mesure utile pour prévenir le danger |
of het leefmilieu zou kunnen vormen; | ou pour y remédier; |
Overwegende dat de Waalse Regering overeenkomstig artikel 43, § 1, | Considérant que dès lors, conformément à l'article 43, § 1er, alinéa |
derde lid, van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de | 3, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le Gouvernement |
afvalstoffen dan ook van plan is de « SPAQuE » te belasten met een | wallon entend charger la SPAQuE de procéder dans les meilleurs délais |
spoedige sanering van de site, | à la réhabilitation du site, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Waalse Regering belast de SPAQuE ermee |
Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la SPAQuE de procéder à la |
saneringsmaatregelen te nemen op de site « Usine à gaz » op het | réalisation des mesures de réhabilitation sur le site « Usine à gaz » |
grondgebied van de gemeente Châtelet, met name op de percelen gelegen | sur la commune de Châtelet, soit sur les parcelles reprises à |
binnen de rode rand aangegeven op het bij dit besluit gevoegde | l'intérieur du liseré rouge sur le plan de réhabilitation annexé au |
saneringsplan. | présent arrêté. |
Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige |
Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de |
saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting | réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du |
van de site. Ze worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende fases | site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives |
suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de | |
naar gelang van het ecologische herstel van de site. Deze werken | l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront |
omvatten o.a. en niet uitsluitend: | notamment et non exclusivement comprendre : |
1. de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods | 1.l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire, |
verwijderd worden; | l'enlèvement des clôtures existantes; |
2. de afbakening van de site en van de naburige eigendommen; | 2. le bornage du site avec les propriétés voisines; |
3. ontbossing; | 3. le déboisement; |
4. het boren van controleputten om de evolutie van het milieueffect | 4. le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de |
van de site na de saneringswerken op te volgen; | l'impact environnemental du site consécutive aux travaux |
d'assainissement; | |
5. de aanleg van een netwerk voor de opvang van afstromend water, | 5. l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement |
alsmede van elk desbetreffend werk; | ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant; |
6. de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de | 6. l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et |
behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation, | leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante |
hetzij op de site, hetzij op een site waarvan de sanering bij besluit | soit sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée |
van de Waalse Regering aan de « Spaque » is toevertrouwd; | à SPAQuE par arrêté du Gouvernement wallon; |
7. de opvang van de gassen en het beheer ervan via een | 7. la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement par |
behandelingseenheid verbranding en/of valorisering; | incinération et/ou valorisation; |
8. de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering | 8. la mise en place de toute autre installation utile à |
van de site; | l'assainissement du site; |
9. de herprofilering van de site, alsmede de inrichting ervan, | 9. le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à |
rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en het | l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes |
milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied | d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son |
met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde | environnement bâti et non bâti; |
omgeving; 10. de bouw van gesloten cellen die de afzondering van de stoffen | 10. la constitution de cellules étanches afin d'assurer le confinement |
moeten waarborgen; | des matières; |
11. de afbraak van alle al dan niet ingegraven constructies, m.i.v. | 11. la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies |
het beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en | ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations |
puinbreekinstallaties op de site; de afvoer van de overige | mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus |
ontmantelingsafval die niet binnen de site gevaloriseerd kan worden; | de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors site de ceux-ci; |
12. de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich | 12. l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents |
op de site bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende | sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées; |
gronden; 13. de behandeling van de besmette gronden op de site (in site, on | 13. le traitement des sols contaminés sur site (in site, on site) ou |
site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, of | leur évacuation dans un centre de traitement extérieur, ou le cas |
desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met | échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue d'une |
het oog op een valorisatie; | valorisation; |
14. het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; | 14. la pose d'une clôture en vue de la protection des installations; |
15. het beheer van de installaties gedurende de nodige tijd om een | 15. la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin |
einde te maken aan potentiële milieuhinder. | définitive des nuisances environnementales potentielles. |
Art. 3.De « SPAQuE » kan een beroep doen op de federale of lokale |
Art. 3.La SPAQuE peut faire appel à la police fédérale ou locale afin |
politie om de met bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun | d'assurer aux tiers en charge des missions visées supra et à leurs |
onderaannemers toegang te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde site | sous-traitants l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète |
zolang hij niet volledig gesaneerd is en weer geïntegreerd is in zijn | réhabilitation, y compris sa complète réintégration dans son |
al dan niet bebouwde omgeving. | environnement bâti et non bâti. |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 43, § 4, van het decreet van 27 juni |
Art. 4.Par application de l'article 43, § 4, du décret du 27 juin |
1996 betreffende de afvalstoffen geldt dit besluit als | 1996 relatif aux déchets, le présent arrêté emporte permis |
milieuvergunning in de zin van artikel 1, 1°, van het decreet van 11 | d'environnement au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars |
maart 1999 betreffende de milieuvergunning en als stedenbouwkundige | 1999 relatif au permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens |
vergunning in de zin van artikel 84, § 1, van het Waalse wetboek van | de l'article 84, § 1er, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, |
ruimtelijke ordening, stedenbouw, erfgoed en energie. | de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie. |
Namen, 22 oktober 2015. | Namur, le 22 octobre 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la |
Luchthavens en Dierenwelzijn, | Mobilité et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
BIJLAGE | ANNEXE |
Grondinnemingstabel - Châtelet - 1ste afdeling Nr. Kadaster Eigenaars Sec. Nr. | Tableau d'emprises - Châtelet - 1re Division N° Cadastre Propriétaires Son N° |
1 | 1 |
A | A |
1124B2 | 1124B2 |
Stad Châtelet | Ville de Châtelet |
2 | 2 |
A | A |
1124C2 | 1124C2 |
Stad Châtelet | Ville de Châtelet |
3 | 3 |
A | A |
1127Z | 1127Z |
FOD Financiën | SPF Finances |
4 | 4 |
A | A |
1131X | 1131X |
FOD Financiën | SPF Finances |
5 | 5 |
A | A |
1124D2 | 1124D2 |
Waals Gewest - DGO1 | Région wallonne - DGO1 |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 octobre |
22 oktober 2015 waarbij de SPAQuE ermee belast wordt | 2015 chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation |
saneringsmaatregelen te nemen op de site « Usine à Gaz » in Châtelet. | sur le site « Usine à Gaz » à Châtelet. |
Namen, 22 oktober 2015. | Namur, le 22 octobre 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la |
Luchthavens en Dierenwelzijn, | Mobilité et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Pour la consultation du tableau, voir image |