← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
22 OKTOBER 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 22 OCTOBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 betreffende de | Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du |
toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten | prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 oktober | Vu le Règlement (CE) n° 1234/2007 du Conseil du 22 octobre 2007 |
2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten | portant organisation commune des marchés dans le secteur agricole et |
en specifieke bepalingen voor een aantal landbouwproducten | dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce |
("Integrale-GMO-verordening"), laatst gewijzigd bij Verordening (EG) | secteur (règlement "OCM unique"), modifié en dernier lieu par le |
nr. 491/2009 van de Raad van 25 mei 2009; | Règlement (CE) n° 491/2009 du Conseil du 25 mai 2009; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, l'article 3, |
vervangen bij artikel 214, 1°, van de wet van 29 december 1990 | § 1er, 1°, remplacé par l'article 214, 1°, de la loi du 29 décembre |
houdende sociale bepalingen; | 1990 portant des dispositions sociales; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à |
betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en | l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits |
zuivelproducten; | laitiers; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
overheid; | fédérale; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 août 2009; |
augustus 2009; | |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 4 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 septembre 2009; |
september 2009; | |
Overwegende dat, enerzijds, in het nastreven van de versoepelingen die | |
zijn opgestart in het quotabeheer, de uiterste datum voor de indiening | |
van de aanvragen om definitieve overdracht (osmose) van een quotum | |
leveringen in een quotum rechtstreekse verkopen of omgekeerd, alsook | Considérant que, dans la poursuite des assouplissements entamés dans |
voor de indiening van definitieve overdrachtdossiers, naar 30 november | la gestion des quotas, il y a lieu, d'une part, de porter au 30 |
novembre la date limite d'introduction des demandes de conversion | |
(osmose) définitive de quota livraisons en quota ventes directes ou | |
dient te worden verplaatst en, anderzijds, de door de kopers van melk | inversement comme pour l'introduction des dossiers de transferts |
te verrichten afhouding om redenen van billijkheid dient te worden | définitifs et, d'autre part, d'uniformiser, par souci d'équité, la |
geuniformiseerd, wanneer de producenten hun quotum leveringen | retenue à effectuer par les acheteurs de lait, lorsque les producteurs |
overschrijden, met het oog op de betaling van de eventuele heffing; | dépassent leur quota livraisons, en vue du paiement de l'éventuel prélèvement; |
Gelet op het advies 47.185/4 van de Raad van State, gegeven op 7 | Vu l'avis 47.185/4 du Conseil d'Etat, donné le 7 octobre 2009, en |
oktober 2009, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw; | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 3, 1°, van het besluit van de Waalse Regering |
Article 1er.Dans l'article 3, 1°, de l'arrêté du Gouvernement wallon |
van 9 september 2004 betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten worden de woorden "ten laatste op 31 juli van de eerste periode waarop deze wijziging betrekking heeft, indien het gaat om een verzoek voor het verkrijgen van een definitieve wijziging of de definitieve bepaling van referentiehoeveelheden. In geval van vrijmaking van het geheel of een gedeelte van de referentiehoeveelheden, zoals bedoeld in artikel 15, mag de aanvraag tot definitieve wijziging of definitieve vestiging van de vrij te maken referentiehoeveelheden echter worden ingediend tot 30 november van de betrokken periode" vervangen door de woorden "ten laatste op 30 november van de betrokken periode indien het gaat om een verzoek voor het verkrijgen van een definitieve wijziging of de definitieve bepaling van referentiehoeveelheden." Art. 2.In artikel 18, § 2, van hetzelfde besluit wordt het vierde lid vervangen door wat volgt : |
du 9 septembre 2004 relatif à l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers, les mots "31 juillet de la première période concernée par cette modification. Toutefois, en cas de libération de tout ou partie des quantités de référence telle que prévue à l'article 15, la demande pour obtenir une modification définitive ou l'établissement définitif de quantités de référence à libérer peut être introduite jusqu'au" sont supprimés. Art. 2.Dans l'article 18, § 2, du même arrêté, l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : |
« Vanaf de zevende maand van de periode, namelijk vanaf oktober, | « A partir du septième mois de la période, soit dès le mois d'octobre, |
wanneer de verbeterde hoeveelheden melk geleverd door een producent | lorsque les quantités corrigées de lait livré par un producteur |
het quotum leveringen waarover hij beschikt overschrijdt, moet de | dépassent le quota livraisons dont il dispose, l'acheteur doit |
koper, als voorschot op de eventuele heffing, een gedeelte van de | retenir, à titre d'avance pour le prélèvement éventuel une partie du |
prijs van de melk inhouden van alle leveringen van die producent die | prix du lait sur toutes les livraisons de ce producteur excédant son |
zijn quotum leveringen, die gekend is op het ogenblik van de | quota livraisons connu au moment du ou des dépassements. |
overschrijding(en), overschrijden. | |
Voor de periode 2009-2010 bedraagt het gedeelte van de prijs dat als | Pour la période 2009-2010, la partie du prix à retenir à titre |
voorschot op de verschuldigde heffing wordt ingehouden, euro 19 per | d'avance est de euro 19 par 100 kilos ou 97,1 litres de lait livrés. |
100 kilo of 97,1 liter geleverde melk. Het wordt door de koper gestort | Elle est versée par l'acheteur, auprès de la Caisse des Dépôts et |
bij de Deposito en Consignatiekas van de Federale Overheidsdienst | Consignations du Service public fédéral des Finances, ou auprès de |
Financiën, of bij elke bankinstelling, ten name van de door de heffing | tout organisme bancaire, au nom du producteur concerné par la retenue. |
betrokken producent. | |
Bij de berekening van de heffing van de betrokken periode, komt dit | Lors du calcul du prélèvement de la période concernée, cette avance |
voorschot in mindering van de door de producent verschuldigde | vient en déduction de l'éventuel prélèvement dû par le producteur. Le |
eventuele heffing. In voorkomend geval, na die vermindering, wordt het | cas échéant, après cette déduction, le reliquat de l'avance lui est |
saldo van het voorschot hem terugbetaald. | remboursé. |
Bij gebrek aan door de producent verschuldigde heffing, wordt het | A défaut de prélèvement dû par le producteur, l'avance lui est |
voorschot hem terugbetaald. » | remboursée. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 22 oktober 2009. | Namur, le 22 octobre 2009. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |