Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van het vakantiegeld en de eindejaarspremie van de burgemeesters en schepenen | Arrêté du Gouvernement wallon fixant le pécule de vacances et la prime de fin d'année des bourgmestres et échevins |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 22 NOVEMBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van het vakantiegeld en de eindejaarspremie van de burgemeesters en schepenen De Waalse Regering, Gelet op het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 22 NOVEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant le pécule de vacances et la prime de fin d'année des bourgmestres et échevins Le Gouvernement wallon, Vu le Code de la démocratie locale et de la décentralisation, |
Decentralisatie, artikel L1123-15, § 2; | l'article L1123-15, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2000 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2000 fixant le pécule de vacances et |
van het vakantiegeld en de eindejaarspremie van de burgemeesters en | la prime de fin d'année des bourgmestres et échevins; |
schepenen; Gelet op het rapport van 9 juli 2018 opgesteld overeenkomstig artikel | Vu le rapport du 9 juillet 2018 établi conformément à l'article 3, 2°, |
3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de | du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions |
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in | de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | régionales; |
Gelet op het advies van de "Union des villes et communes de Wallonie" | |
(Unie van de Waalse steden en gemeente), gegeven op 22 augustus 2018; | Vu l'avis de l'Union des Villes et Communes de Wallonie, donné le 22 août 2018; |
Gelet op advies nr. 64.402/4 van de Raad van State, gegeven op 5 | Vu l'avis n° 64.402/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 novembre 2018, en |
november 2018, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van de Plaatselijke Besturen; | Sur la proposition de la Ministre des Pouvoirs locaux; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen en algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Définitions et disposition générale |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° volledige prestaties: de prestaties waarvan de uurregeling een | 1° les prestations complètes : les prestations dont l'horaire est tel |
normale beroepsactiviteit volledig in beslag neemt; | qu'elles absorbent totalement une activité professionnelle normale; |
2° referentiejaar : het kalenderjaar dat aan het jaar voorafgaat | 2° l'année de référence : l'année civile précédant celle au cours de |
tijdens welk de vakantie wordt toegestaan; | laquelle les vacances sont accordées; |
3° referentieperiode: de periode van 1 januari tot en met 30 september | 3° la période de référence : la période qui s'étend du 1er janvier au |
van het in aanmerking genomen jaar; | 30 septembre de l'année considérée; |
4° de jaarwedde: de wedde bedoeld in artikel L1123-15, § 1, van het | 4° le traitement annuel : le traitement visé à l'article L1123-15, § 1er, |
Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie; | du Code de la démocratie locale et de la décentralisation; |
5° mandataris : de burgemeester of schepen. | 5° le mandataire : le bourgmestre ou l'échevin. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, wordt elke mandataris |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, chaque mandataire est |
geacht volledige prestaties te vervullen. | censé accomplir des prestations complètes. |
HOOFDSTUK II. - Vakantiegeld | CHAPITRE II. - Pécule de vacances |
Art. 3.Het bedrag van het vakantiegeld bedoeld in artikel L1123-15, § |
Art. 3.Le montant du pécule de vacances visé à l'article L1123-15, § |
2, van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de | 2, du Code de la démocratie locale et de la décentralisation est égal |
Decentralisatie is gelijk aan tweeënnegentig procent van een twaalfde | à nonante-deux pour cent d'un douzième du traitement annuel, lié à |
van de jaarwedde, verbonden aan het indexcijfer van de | l'indice des prix à la consommation, qui détermine le traitement dû |
consumptieprijzen, die de wedde verschuldigd voor de maand maart van | pour le mois de mars de l'année des vacances. |
het vakantiejaar bepaalt. | |
Art. 4.De periodes gedurende welke de mandataris tijdens het |
Art. 4.Les périodes pendant lesquelles, au cours de l'année de |
referentiejaar, de jaarwedde geheel of gedeeltelijk heeft genoten, | référence, le mandataire a bénéficié totalement ou partiellement du |
komen in aanmerking voor de berekening van het bedrag van het | traitement annuel sont prises en considération pour le calcul du |
vakantiegeld. | montant du pécule de vacances. |
Art. 5.Als de mandataris niet gedurende het referentiejaar volledige |
Art. 5.Lorsque des prestations complètes n'ont pas été accomplies |
prestaties heeft verricht, wordt het vakantiegeld vastgesteld als | durant l'année de référence, le pécule de vacances est fixé comme suit |
volgt : | : |
1° één twaalfde van het jaarbedrag voor elke prestatieperiode die een | 1° un douzième du montant annuel pour chaque période de prestations |
volledige maand beslaat; | s'étendant sur la totalité d'un mois; |
2° één dertigste van het maandbedrag per kalenderdag als de prestaties | 2° un trentième du montant mensuel par jour civil lorsque les |
geen volledige maand beslaan. | prestations ne s'étendent pas sur la totalité d'un mois. |
Art. 6.Vakantiegelden, met inbegrip van het vakantiegeld verkregen |
Art. 6.Des pécules de vacances, y compris ceux acquis par application |
met toepassing van de gecoördineerde wetten betreffende de jaarlijkse | des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés |
vakantie van de werknemers gecoördineerd op 28 juni 1971, kunnen niet | coordonnées le 28 juin 1971, ne peuvent pas être cumulés au-delà du |
gecumuleerd worden boven een bedrag dat overeenkomt met het hoogste | montant correspondant au pécule de vacances le plus élevé, qui est |
vakantiegeld dat verkregen wordt als de vakantiegelden van alle | obtenu lorsque les pécules de vacances de toutes les fonctions ou |
uitgeoefende ambten of activiteiten berekend worden op basis van | activités sont calculés sur base de prestations complètes. |
volledige prestaties. | |
Hiervoor wordt het vakantiegeld van een of meer ambten verminderd of | A cet effet, le pécule de vacances d'une ou de plusieurs fonctions est |
ingehouden, met uitzondering van het vakantiegeld ter uitvoering van | réduit ou retenu à l'exception du pécule de vacances en exécution des |
de gecoördineerde wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés |
werknemers gecoördineerd op 28 juni 1971. | coordonnées le 28 juin 1971. |
Als de inhoudingen of verminderingen moeten of kunnen worden toegepast | Si les retenues ou réductions doivent ou peuvent se faire sur |
op verschillende vakantiegelden, dan wordt eerst het kleinste | plusieurs pécules de vacances, le pécule de vacances le moins élevé |
vakantiegeld ingehouden of verminderd. | est d'abord réduit ou supprimé. |
Voor de toepassing van de leden 1 tot 3 moet onder het vakantiegeld | Pour l'application des alinéas 1er à 3, il y a lieu d'entendre par |
ter uitvoering van de gecoördineerde wetten betreffende de jaarlijkse | pécule de vacances en exécution des lois relatives aux vacances |
vakantie van de werknemers gecoördineerd op 28 juni 1971, worden | annuelles des travailleurs salariés coordonnées le 28 juin 1971, la |
verstaan, het gedeelte van het vakantiegeld dat niet overeenstemt met | partie du pécule de vacances qui ne correspond pas à la rémunération |
het loon voor de vakantiedagen. | des jours de vacances. |
Art. 7.Voor de toepassing van artikel 6 deelt de mandataris die | Art. 7.Pour l'application de l'article 6, le mandataire qui cumule |
vakantiegelden cumuleert, het bedrag ervan en, eventueel het bedrag | des pécules de vacances en communique le montant et, éventuellement, |
berekend voor volledige prestaties, mee aan de gemeente. | le montant calculé pour des prestations complètes, à la commune. |
Art. 8.§ 1. Het vakantiegeld wordt betaald vanaf 1 mei en uiterlijk |
Art. 8.§ 1er. Le pécule de vacances est payé à partir du 1er mai et |
op 30 juni van het jaar waarin de vakantie wordt toegekend. | au plus tard le 30 juin de l'année pendant laquelle les vacances |
§ 2. In afwijking van lid 1, wordt het vakantiegeld uitbetaald in de loop van de maand volgend op het einde van het mandaat van de mandataris. Voor de toepassing van het eerste lid wordt bij de berekening van het vakantiegeld rekening gehouden met het percentage en de eventuele inhouding, die op de datum in kwestie van kracht zijn. Het percentage wordt toegepast op de jaarwedde die als basis dient voor de berekening van de wedde die de mandataris op die datum geniet. Als de mandataris op die datum geen wedde of verminderde wedde geniet, dan wordt het percentage berekend op de wedde die hem verschuldigd zou zijn geweest. | doivent être accordées. § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, le pécule de vacances est payé dans le courant du mois qui suit la fin du mandat du mandataire. Pour l'application de l'alinéa 1er, le pécule de vacances est calculé compte tenu du pourcentage et de la retenue éventuelle en vigueur à la date considérée; le pourcentage est appliqué au traitement annuel qui sert de base au calcul du traitement dont le mandataire bénéficie à la même date. Lorsqu'à ce moment, le mandataire ne bénéficie d'aucun traitement ou d'un traitement réduit, le pourcentage se calcule sur le traitement qui aurait été du. |
HOOFDSTUK III. - Eindejaarspremie | CHAPITRE III. - Prime de fin d'année |
Art. 9.De mandataris bekomt het volledig genot van de premie bedoeld |
Art. 9.Bénéficie de la totalité du montant de la prime prévue à |
in artikel 11, indien hij het volledig voordeel van zijn wedde heeft | l'article 11, le mandataire qui a bénéficié de la totalité de son |
genoten tijdens de referentieperiode. | traitement pendant la période de référence. |
Wanneer de mandataris niet het volledig voordeel van zijn wedde heeft | Lorsque le mandataire n'a pas bénéficié de la totalité de son |
genoten tijdens de referentieperiode, wordt het bedrag van de premie | traitement pendant la période de référence, le montant de la prime est |
verminderd naar rata van de wedde die hij heeft ontvangen. | réduit au prorata du traitement qu'il a perçu. |
Art. 10.Wanneer de mandatarissen ambten in de openbare sector |
Art. 10.Lorsque les mandataires cumulent dans le secteur public des |
cumuleren die volledige of onvolledige prestaties behelzen, mag het | fonctions comportant des prestations complètes ou incomplètes, le |
bedrag van de eindejaarspremies dat hun in hoofde daarvan wordt | montant des primes de fin d'année qui leur est octroyé de ce chef, ne |
toegekend niet hoger liggen dan het bedrag dat overeenstemt met de | peut pas être supérieur au montant correspondant à la prime la plus |
hoogste premie die verkregen wordt wanneer de toelagen van alle ambten | élevée, qui est obtenue lorsque les allocations de toutes les |
berekend worden op basis van volledige prestaties. | fonctions sont calculées sur base de prestations complètes. |
Wanneer het in eerste lid bedoelde bedrag wordt overschreden, wordt | Si le montant visé à l'alinéa 1er est dépassé, la partie excédentaire |
het gedeelte dat een teveel aanwijst afgetrokken van de | est soustraite de la prime de fin d'année ou des primes de fin d'année |
eindejaarspremie(s) die, berekend op basis van volledige prestaties, | qui, calculées sur base de prestations complètes, sont les moins |
de minst hoge is (zijn), te beginnen met de laagste. | élevées en commençant par la plus basse. |
De mandataris die eindejaarspremies in de openbare sector cumuleert, | Le mandataire qui cumule des primes de fin d'année dans le secteur |
deelt het bedrag ervan en, eventueel het bedrag berekend op volledige | public en communique le montant, et éventuellement le montant calculé |
prestaties, mee aan de gemeente. | sur des prestations complètes, à la commune. |
Art. 11.Het bedrag van de eindejaarspremie bedoeld in artikel |
Art. 11.Le montant de la prime de fin d'année visée à l'article |
L1123-15, § 2, van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de | L1123-15, § 2, du Code de la démocratie locale et de la |
Decentralisatie bestaat uit een forfaitair gedeelte en een | décentralisation est composé d'une partie forfaitaire et d'une partie |
veranderlijk gedeelte, berekend als volgt : | variable, calculés comme suit : |
1° voor het forfaitaire gedeelte : | 1° pour la partie forfaitaire : |
a) voor het jaar 2018, bedraagt het forfaitaire gedeelte van de | a) pour l'année 2018, la partie forfaitaire de la prime de fin d'année |
eindejaarspremie 380 euro; | s'élève à 380 euros; |
b) voor het jaar 2019 en de volgende jaren is het forfaitaire gedeelte | b) pour l'année 2019 et les années suivantes, la partie forfaitaire |
gelijk aan het bedrag van het forfaitaire gedeelte toegekend tijdens | s'élève au montant de la partie forfaitaire octroyée l'année |
het vorige jaar, vermenigvuldigd met een breuk waarvan de noemer | précédente, augmenté d'une fraction dont le dénominateur est |
gelijk is aan het gezondheidsindexcijfer van de maand oktober van het | l'indice-santé du mois d'octobre de l'année précédente et le |
vorige jaar, en de teller aan het gezondheidsindexcijfer van de maand | numérateur l'indice-santé du mois d'octobre de l'année considérée; le |
oktober van het betrokken jaar. Het verkregen resultaat wordt berekend tot op vier decimalen; 2° voor het veranderlijke gedeelte: het veranderlijk gedeelte bedraagt twee en een half percent van de jaarlijkse wedde die tot grondslag diende voor de berekening van de wedde verschuldigd voor de maand oktober van het in aanmerking genomen jaar. Indien de mandataris zijn wedde niet heeft genoten voor de maand oktober van het betrokken jaar, is de jaarlijkse wedde die in aanmerking moet worden genomen voor de berekening van het veranderlijke gedeelte van de premie, degene die als basis zou gebruikt zijn om zijn wedde voor die maand te berekenen, indien die | résultat obtenu est établi jusqu'à la quatrième décimale comprise; 2° pour la partie variable : la partie variable s'élève à deux pour cent et demi du traitement annuel qui a servi de base au calcul du traitement dû pour le mois d'octobre de l'année considérée. Si le mandataire n'a pas bénéficié de son traitement pour le mois d'octobre de l'année considérée, le traitement annuel à prendre en considération pour le calcul de la partie variable de la prime est celui qui aurait servi de base pour calculer son traitement pour ce |
verschuldigd zou zijn geweest. | mois, si celui-ci avait été du. |
Art. 12.De eindejaarspremie wordt in één keer vereffend en uitbetaald |
Art. 12.La prime de fin d'année est liquidée et payée en une fois |
tussen 1 en 15 december van het betrokken jaar. | entre le 1er et le 15 décembre de l'année considérée. |
HOOFDSTUK IV. - Opheffings en slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoire et finales |
Art. 13.Het koninklijk besluit van 16 november 2000 tot vaststelling |
Art. 13.L'arrêté royal du 16 novembre 2000 fixant le pécule de |
van het vakantiegeld en de eindejaarspremie van de burgemeesters en | vacances et la prime de fin d'année des bourgmestres et échevins est |
schepenen wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking op 1 oktober 2018. |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2018. |
Art. 15.De Minister van de Plaatselijke Besturen is belast met de |
Art. 15.La Ministre des Pouvoirs locaux est chargée de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 22 november 2018. | Namur, le 22 novembre 2018. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van de Plaatselijke Besturen, Huisvesting en | La Ministre des Pouvoirs locaux, du Logement et des Infrastructures |
Sportinfrastucturen, | sportives, |
V. DE BUE | V. DE BUE |