Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende Natuurreservaat "Le Méandre de l'Ourthe" te La Roche-en-Ardenne | Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle agréée « Le Méandre de l'Ourthe » à La Roche-en-Ardenne |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 22 NOVEMBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende Natuurreservaat "Le Méandre de l'Ourthe" te La Roche-en-Ardenne De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 22 NOVEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle agréée « Le Méandre de l'Ourthe » à La Roche-en-Ardenne Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd | l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10, |
bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11 gewijzigd bij het | modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11, modifié par le |
decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, | décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18, |
artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, | l'article 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37, |
gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008 en artikel | modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et |
41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41, modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | décembre 2001 ; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en | associations privées, les articles 10 et 11 ; |
11; Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de |
conservation de la nature" (Waalse hoge raad voor natuurbehoud), | |
gegeven op 12 november 2013; | la nature, donné le 12 novembre 2013 ; |
Gelet op het advies van het provinciecollege van de provincie | Vu l'avis remis par le collège provincial de la province du |
Luxemburg, gegeven op 24 april 2017; | Luxembourg, donné le 24 avril 2017 ; |
Gelet op het gunstig advies van het Departement Natuur en Bossen, | Vu l'avis favorable du Département de la Nature et des Forêts donné le |
gegeven op 12 februari 2014; | 12 février 2014 ; |
Gelet op het gunstige advies van de Beheerscommissie van het | Vu l'avis favorable de la Commission de gestion du Parc naturel des |
Natuurpark "Deux Ourthes", gegeven op 3 mei 2017 ; | Deux Ourthes, remis le 3 mai 2017 ; |
Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend door de Natagora voor de | Considérant la demande d'agrément déposée par Natagora pour le site du |
locatie "Méandre de l'Ourthe" op 10 juni 2013; | Méandre de l'Ourthe déposé le 10 juin 2013 ; |
Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie en | Considérant les qualités biologiques avérées du site et l'intérêt |
landschappelijke waarde van het gebied; | paysager de la zone ; |
Overwegende dat de habitat van de dierensoorten van het reservaat | Considérant qu'il faut conserver et améliorer l'habitat des espèces |
moeten worden behouden en verbeterd; | animales présentes sur la réserve ; |
Gelet op het belang van het behoud en de aanpassing van zeldzame en | Considérant l'importance de conserver et d'améliorer les populations |
bedreigde plantensoorten in graslandmilieus; | des espèces végétales rares et menacées des milieux de prairies ; |
Gelet op het nut om fragmenten van ooibossen die zich langs de Ourthe | Considérant l'utilité de restaurer et conserver les fragments de |
en de dode armen ervan ontwikkelen, te herstellen en te behouden; | ripisylves se développant le long de l'Ourthe et de ses bras morts ; |
Gelet op het belang om de algemene biologische waarde te behouden en | Considérant l'intérêt de maintenir et d'améliorer la richesse |
te verbeteren, door het behoud van zoveel mogelijk daarvoor gunstige | biologique globale, en assurant le maintien d'un maximum d'éléments |
elementen; | qui lui sont favorables ; |
Gelet op het belang om te strijden tegen de woekerende plantensoorten | Considérant l'intérêt de lutter contre les espèces végétales invasives |
van het gebied; | présentes sur le site ; |
Overwegende dat het plaatsen van didactische borden tot de | Considérant que la pose de panneaux didactiques contribue à |
milieuopvoeding bijdragen; | l'éducation à l'environnement ; |
Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
"overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari | flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des |
1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de | catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article |
bescherming van de fauna en flora van de locatie; | 1bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache |
Overwegende dat de exotische of woekerende dieren- of plantensoorten | du Canada ; Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
beheerd moeten worden in het belang van de bescherming van de inlandse | flore indigène du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou |
fauna en flora van de locatie; | végétales exotiques ou envahissantes ; |
Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het | Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
reservaat, overgebracht op het liggingsplan gevoegd bij dit besluit, | réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du |
waarvan het deel uitmaakt; | présent arrêté et en fait partie ; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : Artikel 1.Het erkende Natuureservaat "Méandre de l'Ourthe" beslaat de 3,36 ha gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie |
Arrête : Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée du « Méandre de l'Ourthe », les 3,36 hectares ou présumés tels de terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section |
Perceel | Parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
La Roche-en-Ardenne | La Roche-en-Ardenne |
1 | 1 |
C | C |
476 | 476 |
0.073 | 0.073 |
La Roche-en-Ardenne | La Roche-en-Ardenne |
1 | 1 |
C | C |
473a | 473a |
0.262 | 0.262 |
La Roche-en-Ardenne | La Roche-en-Ardenne |
1 | 1 |
C | C |
472a | 472a |
0.203 | 0.203 |
La Roche-en-Ardenne | La Roche-en-Ardenne |
1 | 1 |
C | C |
461a | 461a |
0.313 | 0.313 |
La Roche-en-Ardenne | La Roche-en-Ardenne |
1 | 1 |
C | C |
466a | 466a |
0.402 | 0.402 |
La Roche-en-Ardenne | La Roche-en-Ardenne |
1 | 1 |
C | C |
466b | 466b |
0.343 | 0.343 |
La Roche-en-Ardenne | La Roche-en-Ardenne |
1 | 1 |
C | C |
465a | 465a |
0.374 | 0.374 |
La Roche-en-Ardenne | La Roche-en-Ardenne |
1 | 1 |
C | C |
479 | 479 |
0.227 | 0.227 |
La Roche-en-Ardenne | La Roche-en-Ardenne |
1 | 1 |
C | C |
478 | 478 |
0.155 | 0.155 |
La Roche-en-Ardenne | La Roche-en-Ardenne |
1 | 1 |
C | C |
457 | 457 |
0.188 | 0.188 |
La Roche-en-Ardenne | La Roche-en-Ardenne |
1 | 1 |
C | C |
458 | 458 |
0.094 | 0.094 |
La Roche-en-Ardenne | La Roche-en-Ardenne |
1 | 1 |
C | C |
462a | 462a |
0.522 | 0.522 |
La Roche-en-Ardenne | La Roche-en-Ardenne |
1 | 1 |
C | C |
464a | 464a |
0.204 | 0.204 |
Totaal | Total |
3.36 | 3.36 |
waarvan de VZW Natagora de eigenaar en enige gebruiker is. | dont l'asbl Natagora est propriétaire et l'unique occupant. |
Die gronden staan op bijgaand plan vermeld. Alle gronden worden | Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe. La totalité |
opgenomen binnen de omtrek van de Natura 2000-locatie BE34023 "Vallée | des terrains est incluse dans le périmètre Natura 2000 BE34023 "Vallée |
de l'Ourthe entre Nisramont et La Roche". | de l'Ourthe entre Nisramont et La Roche". |
Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de « Le | |
het toezicht op het erkende Natuurreservaat "Le Méandre de l'Ourthe" | Méandre de l'Ourthe » est le chef de cantonnement du cantonnement de |
is de houtvester van La-Roche-en-Ardenne. | La-Roche-en-Ardenne. |
Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende | est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations |
handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de | suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de |
uitvoering van het beheersplan: | gestion : |
1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | 1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal ; |
2° omheiningen voor het vee plaatsen; | 2° placer des clôtures pour le bétail ; |
3° huisdieren laten grazen; | 3° faire pâturer des animaux domestiques ; |
4° poelen graven en onderhouden; | 4° creuser et entretenir des mares ; |
5° didactische borden plaatsen; | 5° placer des panneaux didactiques ; |
6° plantaardig afval verbranden; | 6° brûler des débris végétaux ; |
7° stenen uitgraven of verplaatsen ; | 7° extraire ou remuer des pierres ; |
8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van | 8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces |
niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; | animales ou végétales exotiques envahissantes ; |
9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en | 9° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « |
"overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari | grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1 bis de la |
1882 alsook de canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar | loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, |
aangewezen in artikel 3. | sur avis du fonctionnaire désigné à l'article 3. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié |
Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in | par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, |
erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit | applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article |
van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 ; in het kader van de | 1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
uitvoering van het beheersplan hebben de gebruiker en zijn | susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la |
afgevaardigden toestemming om: | mise en oeuvre du plan de gestion : |
- met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen ; | - de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés ; |
- over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; | - d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou |
d'extraction ; | |
- jachtwapens of vangsttoestellen te dragen; | - d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture ; |
- van honden en fretten vergezeld te zijn. | - d'être accompagnés de chiens et de furets. |
Art. 5.De in de artikelen 4 en 5 van dit besluit bedoelde delegaties |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 4 et 5 font l'objet d'un |
staan vermeld in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd | écrit daté et signé par l'occupant et leurs délégués. Elles sont |
en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik | personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux |
aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze mogen | agents chargés de la surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. |
niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur | L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
een afschrift ervan over te maken aan de ambtenaar bedoeld in artikel 3. | fonctionnaire désigné à l'article 3. |
Art. 6.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
Art. 6.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, |
reservaat kan de Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en | l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut |
Bossen toelaten om van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet | autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 |
van 12 juli 1973 af te wijken in het kader van wetenschappelijke | |
onderzoeken en opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur | juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur |
wallon de la conservation de la nature". | avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature. |
Art. 7.De erkenning wordt aangenomen voor een periode van 30 jaar die |
Art. 7.L'agrément est accepté pour un terme de 30 ans prenant cours à |
ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. | la date de signature du présent arrêté. |
Art. 8.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 8.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 22 november 2018. | Namur, le 22 novembre 2018. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Pour la consultation du tableau, voir image |