Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende Natuurreservaat "Thier aux Pourcets" te Comblain-la-Tour | Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle agréée du « Thier aux Pourcets » à Comblain-la-Tour |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
22 NOVEMBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting | 22 NOVEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve |
van het erkende Natuurreservaat "Thier aux Pourcets" te Comblain-la-Tour (Hamoir) | naturelle agréée du « Thier aux Pourcets » à Comblain-la-Tour (Hamoir) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la Conservation de la Nature, |
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd | l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10, |
bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij het | modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11, modifié par le |
decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, | décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18, |
artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, | l'article 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37, |
gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008, en artikel | modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et |
41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41, modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | décembre 2001 ; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en | associations privées, les articles 10 et 11 ; |
11; Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de |
Conservation de la Nature" (Waalse hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
gegeven op 2 september 2015; | la nature, remis le 2 septembre 2015 ; |
Gelet op de overeenkomst waarbij terreinen ter beschikking worden | Vu la convention de mise à disposition de terrains entre F. |
gesteld tussen de heren F. Dernouchamps, N. Cawet en de VZW NATAGORA, | Dernouchamps, N. Cawet et l'asbl NATAGORA, signée le 14 juin 2011 pour |
ondertekend op 14 juni 2011 voor een periode van 30 jaar; | une durée de 30 années ; |
Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van de Provincie Luik, gegeven op 25 februari 2016; | Vu l'avis favorable du collège provincial de Liège, remis le 25 février 2016 ; |
Gelet op het gunstig advies van de houtvester van Aywaille van het | Vu l'avis favorable du cantonnement d'Aywaille du Département de la |
Departement Natuur en Bossen, gegeven op 27 januari 2016; | Nature et des Forêts, remis le 27 janvier 2016 ; |
Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend door de VZW NATAGORA voor de | Considérant la demande d'agrément déposée par l'asbl NATAGORA pour le |
locatie "Thier aux Pourcets" te Comblain-la-Tour, in 2014; | site du Thier aux Pourcets à Comblain-la-Tour, en 2014 ; |
Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie ; | Considérant les qualités biologiques avérées du site ; |
Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische | Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique |
kwaliteit de controle van de vegetatie vereisen; | du site nécessitent le contrôle de la végétation ; |
Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor | Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les |
zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden ; dat die | habitats du site ; que cette diversification en améliore la qualité ; |
diversifiëring hun kwaliteit verbetert; | |
Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering | Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage |
tot de milieuopvoeding bijdragen; | contribue à l'éducation à l'environnement ; |
Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse | flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou |
fauna en flora van de locatie; | végétales exotiques envahissantes ; |
Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
"overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari | flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des |
1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de | catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1 |
bescherming van de fauna en flora van de locatie; | bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache |
Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het | du Canada ; Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
reservaat, overgebracht op het liggingsplan gevoegd bij dit besluit, | réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du |
waarvan het deel uitmaakt; | présent arrêté et en fait partie ; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : Artikel 1.Het erkende natuureservaat "Thier aux Pourcets" beslaat de 1,44 hectare terreinen die kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Perceel |
Arrête : Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée du « Thier aux Pourcets », les 1,44 hectares présumés de terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Hamoir | Hamoir |
Comblain-Fairon | Comblain-Fairon |
C | C |
535 S gedeelte | 535 S partie |
0,8141 | 0,8141 |
Hamoir | Hamoir |
Comblain-Fairon | Comblain-Fairon |
C | C |
535 R gedeelte | 535 R partie |
0,3990 | 0,3990 |
Hamoir | Hamoir |
Comblain-Fairon | Comblain-Fairon |
C | C |
535 L gedeelte | 535 L partie |
0,0750 | 0,0750 |
Hamoir | Hamoir |
Comblain-Fairon | Comblain-Fairon |
C | C |
535 P gedeelte | 535 P partie |
0,1200 | 0,1200 |
Hamoir | Hamoir |
Comblain-Fairon | Comblain-Fairon |
C | C |
5353 M gedeelte | 535 M partie |
0,0300 | 0,0300 |
1,4400 | 1,4400 |
waarvan de VZW NATAGORA de huurder en enige gebruiker is. De | dont l'asbl NATAGORA est le locataire et l'unique occupant. La |
overeenkomst is ondertekend op 14 juni 2011, voor een duur van 30 | convention a été signée le 14 juin 2011, pour une durée de 30 années, |
jaar, tussen 2 privé-eigenaars en NATAGORA. | entre 2 propriétaires privés et NATAGORA. |
Die gronden staan op bijgaand plan vermeld. Ze worden opgenomen binnen | Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe. Ils sont |
de omtrek van de Natura 2000-locatie 33026 "Vallée de l'Ourthe entre | compris dans le périmètre Natura 2000 BE 33026 « Vallée de l'Ourthe |
Comblain-au-Pont et Hamoir". | entre Comblain-au-Pont et Hamoir ». |
Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
het toezicht op het erkende natuurreservaat "Thier aux Pourcets" is de | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée du « Thier |
houtvester van Aywaille. | aux Pourcets » est le chef de cantonnement d'Aywaille. |
Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende | est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations |
handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de | suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de |
uitvoering van het beheersplan: | gestion : |
1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | 1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal ; |
2° omheiningen voor het vee plaatsen; | 2° placer des clôtures pour le bétail ; |
3° huisdieren laten grazen; | 3° faire pâturer des animaux domestiques ; |
4° poelen graven en onderhouden; | 4° creuser et entretenir des mares ; |
5° didactische borden plaatsen; | 5° placer des panneaux didactiques ; |
6° plantaardig afval verbranden; | 6° brûler des débris végétaux ; |
7° stenen uitgraven of verplaatsen ; | 7° extraire ou remuer des pierres ; |
8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van | 8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces |
niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; | animales ou végétales exotiques envahissantes ; |
9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en | 9° de réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories |
"overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari | « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1 bis de la |
1882 alsook de Canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar | loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, |
aangewezen in artikel 2. | sur avis du fonctionnaire désigné à l'article 2. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié |
Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in | par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, |
erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit | applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article |
van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 ; in het kader van de | 1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
uitvoering van het beheersplan hebben de gebruiker en zijn | susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la |
afgevaardigden toestemming om: | mise en oeuvre du plan de gestion : |
- met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen ; | - de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés ; |
- over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; | - d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou |
- herbiciden te gebruiken om de stronken van Dwergmispels en Robinia | d'extraction ; - d'utiliser des herbicides pour badigeonner les souches des |
in te smeren; | Cotoneaster et du Robinier ; |
- jachtwapens of vangsttoestellen te dragen; | - d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture ; |
- van honden en fretten vergezeld te zijn. | - d'être accompagnés de chiens et de furets. |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 bedoelde delegaties staan vermeld in |
Art. 5.Les délégations prévues à l'article 3 et 4 font l'objet d'un |
een door de gebruiker en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend | écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont |
schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de | personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux |
toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze mogen niet | agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant |
langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een | est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar. | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2. |
Art. 6.De erkenning wordt verleend tot 13 juni 2041. |
Art. 6.L'agrément est accordé jusqu'au 13 juin 2041. |
Art. 7.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 7.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 22 november 2018. | Namur, le 22 novembre 2018. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la Ruralité, du Tourisme, |
Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, | du Patrimoine et délégué à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Pour la consultation du tableau, voir image |