| Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende Natuurreservaat "Martine Clesse" te Burg-Reuland en Sankt-Vith | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de « Martine Clesse » à Burg-Reuland et Saint-Vith |
|---|---|
| WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
| 22 NOVEMBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 22 NOVEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le |
| de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende | périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée |
| Natuurreservaat "Martine Clesse" te Burg-Reuland en Sankt-Vith | de « Martine Clesse » à Burg-Reuland et Saint-Vith |
| De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
| Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
| gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd | l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10, |
| bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11 gewijzigd bij het | modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11, modifié par le |
| decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, | décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18, |
| artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, | l'article 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37, |
| gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008 en artikel | modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et |
| 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41, modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 |
| Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | décembre 2001 ; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
| betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
| subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
| erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en 11; | associations privées, les articles 10 et 11 ; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 31 mei 1990 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 31 mai 1990 portant |
| houdende oprichting van het erkende natuurreservaat "Martine Clesse"; | |
| Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 29 oktober | création de la réserve naturelle agréer de « Martine Clesse » ; |
| 1992 tot wijziging van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 29 octobre 1992 modifiant |
| 27 januari 1989 van het Natuurreservaat; | l'A.E.R.W. du 27 janvier 1989 de la réserve naturelle ; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 1994 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 1994 portant agrément de |
| erkenning van het Natuurreservaat "Martine Clesse"; | la réserve naturelle de « Martine Clesse »; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 portant |
| uitbreiding van de erkende oppervlakten van het Natuurreservaat | extension des surfaces agrées de la réserve naturelle de « Martine |
| "Martine Clesse"; | Clesse »; |
| Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de |
| conservation de la nature" (Waalse hoge raad voor natuurbehoud), | |
| gegeven op 20 september 2016; | la nature, remis le 20 septembre 2016 ; |
| Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Luik, gegeven op 28 november 2016; | Vu l'avis favorable du collège provincial de Liège, remis le 28 novembre 2016 ; |
| Gelet op het gunstige advies van de Beheerscommissie van het | Vu l'avis favorable de la commission de gestion du Parc naturel des « |
| Natuurpark "Hoge-Venen/Eigel", gegeven op 13 oktober 2016 ; | Hautes - Fagnes/Eifel », remis le 13 octobre 2016 ; |
| Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend door de vzw "Réserves | Considérant les demandes d'agrément déposées par l'asbl réserves |
| naturelles RNOB" voor de locatie "Martine Clesse" van 17 april 2007 en | naturelles RNOB pour le site de « Martine Clesse » du 17 avril 2007 et |
| 16 augustus 2016; | le 16 août 2016 ; |
| Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie ; | Considérant les qualités biologiques avérées du site ; |
| Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische | Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique |
| kwaliteit de controle van de vegetatie vereisen; | du site nécessitent le contrôle de la végétation ; |
| Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor | Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les |
| zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden ; dat die | habitats du site ; que cette diversification en améliore la qualité ; |
| diversifiëring hun kwaliteit verbetert; | |
| Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering | Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage |
| tot de milieuopvoeding bijdragen; | contribue à l'éducation à l'environnement ; |
| Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
| beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse | flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou |
| fauna en flora van de locatie; | végétales exotiques envahissantes ; |
| Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
| "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari | flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des |
| 1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de | catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1 |
| bescherming van de fauna en flora van de locatie; | bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache |
| Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het | du Canada ; Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
| reservaat, overgebracht op het liggingsplan gevoegd bij dit besluit, | réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du |
| waarvan het deel uitmaakt; | présent arrêté et en fait partie ; |
| Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature ; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : Artikel 1.De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt, worden opgericht als uitbreiding van het erkende Natuurreservaat "Martine Clesse": Gemeente Afdeling Sectie Perceel |
Arrête : Article 1er.Sont constitués en tant qu'extension de la réserve naturelle agréée de « Martine Clesse », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle |
| Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| Q | Q |
| 98a | 98a |
| 0,3731 | 0,3731 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 321 | 321 |
| 0,1685 | 0,1685 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| S | S |
| 92c | 92c |
| 0,5375 | 0,5375 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| Q | Q |
| 33a | 33a |
| 0,2167 | 0,2167 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| Q | Q |
| 33b | 33b |
| 0,58 | 0,58 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| Q | Q |
| 65d | 65d |
| 0,5577 | 0,5577 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| Q | Q |
| 117 | 117 |
| 0,9152 | 0,9152 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| Q | Q |
| 66 | 66 |
| 0,2351 | 0,2351 |
| Sankt-Vith | Sankt Vith |
| Crombach | Crombach |
| M | M |
| 78a | 78a |
| 0,2787 | 0,2787 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| L | L |
| 23 | 23 |
| 0,517 | 0,517 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| L | L |
| 20 | 20 |
| 0,2131 | 0,2131 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| L | L |
| 19b | 19b |
| 0,4529 | 0,4529 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| L | L |
| 170 | 170 |
| 0,2325 | 0,2325 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| L | L |
| 48b | 48b |
| 0,4072 | 0,4072 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| L | L |
| 70 | 70 |
| 0,4347 | 0,4347 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| L | L |
| 71a | 71a |
| 0,3392 | 0,3392 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| M | M |
| 78d | 78d |
| 0,2487 | 0,2487 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| O | O |
| 331a partim | 331a partim |
| 0,2483 | 0,2483 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Cromback |
| O | O |
| 265a | 265a |
| 0,2504 | 0,2504 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| L | L |
| 39b | 39b |
| 0,3326 | 0,3326 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| L | L |
| 25 | 25 |
| 0,4238 | 0,4238 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| L | L |
| 50 | 50 |
| 0,2884 | 0,2884 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| L | L |
| 48a | 48a |
| 0,4721 | 0,4721 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| L | L |
| 51 | 51 |
| 0,5377 | 0,5377 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| L | L |
| 24 | 24 |
| 0,4056 | 0,4056 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| L | L |
| 22 | 22 |
| 0,281 | 0,281 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| L | L |
| 41 | 41 |
| 0,6972 | 0,6972 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| M | M |
| 27a | 27a |
| 0,2613 | 0,2613 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| S | S |
| 117c | 117c |
| 0,2868 | 0,2868 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| Q | Q |
| 182 | 182 |
| 0,1038 | 0,1038 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| Q | Q |
| 180a | 180a |
| 0,3606 | 0,3606 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| Q | Q |
| 183 | 183 |
| 0,1236 | 0,1236 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| Q | Q |
| 184 | 184 |
| 0,1128 | 0,1128 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| Q | Q |
| 187a | 187a |
| 0,0479 | 0,0479 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| Q | Q |
| 186 | 186 |
| 0,0672 | 0,0672 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| Q | Q |
| 185 | 185 |
| 0,1444 | 0,1444 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 258 | 258 |
| 0,025 | 0,025 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 259a | 259a |
| 0,3694 | 0,3694 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 259c | 259c |
| 0,1977 | 0,1977 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 289l | 289l |
| 0,0762 | 0,0762 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 289h | 289h |
| 0,1428 | 0,1428 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 289g | 289g |
| 0,3649 | 0,3649 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 289k | 289k |
| 0,1538 | 0,1538 |
| Subtotaal | Sous-total |
| 13,4831 Gemeente Afdeling Sectie Perceel | 13,4831 Commune Division Section Parcelle |
| Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
| Burg-Reuland | Burg-Reuland |
| Thommen | Thommen |
| B | B |
| 446 | 446 |
| 0,0062 | 0,0062 |
| Burg-Reuland | Burg-Reuland |
| Thommen | Thommen |
| B | B |
| 447 | 447 |
| 0,0128 | 0,0128 |
| Burg-Reuland | Burg-Reuland |
| Thommen | Thommen |
| B | B |
| 448 | 448 |
| 0,0494 | 0,0494 |
| Burg-Reuland | Burg-Reuland |
| Thommen | Thommen |
| B | B |
| 444 | 444 |
| 0,7033 | 0,7033 |
| Burg-Reuland | Burg-Reuland |
| Thommen | Thommen |
| B | B |
| 390 | 390 |
| 0,0064 | 0,0064 |
| Burg-Reuland | Burg-Reuland |
| Thommen | Thommen |
| B | B |
| 388 | 388 |
| 0,0676 | 0,0676 |
| Burg-Reuland | Burg-Reuland |
| Thommen | Thommen |
| B | B |
| 389 | 389 |
| 0,4202 | 0,4202 |
| Burg-Reuland | Burg-Reuland |
| Thommen | Thommen |
| B | B |
| 387 | 387 |
| 0,0025 | 0,0025 |
| Burg-Reuland | Burg-Reuland |
| Thommen | Thommen |
| B | B |
| 76 | 76 |
| 0,1705 | 0,1705 |
| Burg-Reuland | Burg-Reuland |
| Thommen | Thommen |
| C | C |
| 24 | 24 |
| 0,016 | 0,016 |
| Burg-Reuland | Burg-Reuland |
| Thommen | Thommen |
| C | C |
| 23 | 23 |
| 0,0104 | 0,0104 |
| Burg-Reuland | Burg-Reuland |
| Thommen | Thommen |
| C | C |
| 22 | 22 |
| 0,0208 | 0,0208 |
| Subtotaal | Sous-total |
| 1,4861 | 1,4861 |
| TOTAAL | TOTAL |
| 14,9692 | 14,9692 |
| waarvan NATAGORA de eigenaar en enige gebruiker is. Die gronden staan | dont NATAGORA est propriétaire et l'unique occupant. Ces terrains sont |
| op bijgaand plan vermeld. De vermoedelijke totale oppervlakte van de | figurés sur le plan repris en annexe. La superficie totale présumée |
| uitbreidingen (aanvragen van 2007 en 2016) bedraagt 14,9692 ha. | des extensions (demande de 2007 et de 2016) est de 14,9692 ha. |
Art. 2.Een verlenging van de erkenning als erkend Natuurreservaat |
Art. 2.Bénéficient d'une prolongation de l'agrément en tant que |
| "Martine Clesse" wordt verleend voor de gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Perceel | réserve naturelle agréée de « Martine Clesse », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle |
| Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 323a | 323a |
| 0,6951 | 0,6951 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| T | T |
| 76a | 76a |
| 0,6106 | 0,6106 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| T | T |
| 76b | 76b |
| 0,0415 | 0,0415 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| T | T |
| 76c | 76c |
| 0,1034 | 0,1034 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 322 | 322 |
| 0,1657 | 0,1657 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 317a | 317a |
| 0,0662 | 0,0662 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 312a | 312a |
| 0,4244 | 0,4244 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| Q | Q |
| 196a | 196a |
| 0,4618 | 0,4618 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 320a | 320a |
| 0,2679 | 0,2679 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 261 | 261 |
| 0,1735 | 0,1735 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 259b | 259b |
| 0,2015 | 0,2015 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 262a | 262a |
| 0,3567 | 0,3567 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 289b | 289b |
| 0,214 | 0,214 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| S | S |
| 114 | 114 |
| 0,5247 | 0,5247 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 281a | 281a |
| 0,3627 | 0,3627 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| S | S |
| 117b | 117b |
| 0,3636 | 0,3636 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 310 | 310 |
| 0,1803 | 0,1803 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 256a | 256a |
| 0,1028 | 0,1028 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 257 | 257 |
| 0,025 | 0,025 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 256b | 256b |
| 0,1313 | 0,1313 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 289m | 289m |
| 0,1848 | 0,1848 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 289n | 289n |
| 0,0721 | 0,0721 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 290c | 290c |
| 0,2845 | 0,2845 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 290d | 290d |
| 0,1765 | 0,1765 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 318 | 318 |
| 0,4314 | 0,4314 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 270a | 270a |
| 0,1114 | 0,1114 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 319a | 319a |
| 0,4747 | 0,4747 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 289c | 289c |
| 0,2326 | 0,2326 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 306b | 306b |
| 0,4332 | 0,4332 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 263a | 263a |
| 0,5074 | 0,5074 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 265a | 265a |
| 0,0527 | 0,0527 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 294 | 294 |
| 0,3693 | 0,3693 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 314 | 314 |
| 0,4194 | 0,4194 |
| Erkenning 1990 | Agrément 1990 |
| Meerdere percelen weggenomen | Amputé de plusieurs parcelles |
| Subtotaal | Sous-total |
| 9,2227 Gemeente Afdeling Sectie Perceel | 9,2227 Commune Division Section Parcelle |
| Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
| Burg-Reuland | Burg-Reuland |
| Thommen | Thommen |
| B | B |
| 393 | 393 |
| 0,3595 | 0,3595 |
| Burg-Reuland | Burg-Reuland |
| Thommen | Thommen |
| B | B |
| 394 | 394 |
| 0,0342 | 0,0342 |
| Burg-Reuland | Burg-Reuland |
| Thommen | Thommen |
| B | B |
| 70 | 70 |
| 0,2038 | 0,2038 |
| Burg-Reuland | Burg-Reuland |
| Thommen | Thommen |
| B | B |
| 424 | 424 |
| 0,3097 | 0,3097 |
| Erkenning 1990 | Agrément 1990 |
| Meerdere percelen weggenomen | Amputé de plusieurs parcelles |
| Subtotaal | Sous-total |
| 0,9072 Gemeente Afdeling Sectie Perceel | 0,9072 Commune Division Section Parcelle |
| Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| S | S |
| 111 partim | 111 partim |
| 0,2633 | 0,2633 |
| Erkenning 1994 | Agrément 1994 |
| Subtotaal | Sous-total |
| 0,2633 Gemeente Afdeling Sectie Perceel | 0,2633 Commune Division Section Parcelle |
| Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| R | R |
| 266a | 266a |
| 0,1759 | 0,1759 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| Q | Q |
| 63a | 63a |
| 0,1901 | 0,1901 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| Q | Q |
| 63b | 63b |
| 0,276 | 0,276 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| Q | Q |
| 88b | 88b |
| 0,2374 | 0,2374 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| Q | Q |
| 88a | 88a |
| 0,2208 | 0,2208 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| Q | Q |
| 87 | 87 |
| 0,2474 | 0,2474 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| S | S |
| 96a | 96a |
| 0,2677 | 0,2677 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| S | S |
| 107b | 107b |
| 0,3844 | 0,3844 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| S | S |
| 107a | 107a |
| 0,4199 | 0,4199 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| S | S |
| 113 | 113 |
| 0,1888 | 0,1888 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| S | S |
| 112 | 112 |
| 0,3895 | 0,3895 |
| Sankt-Vith | Sankt-Vith |
| Crombach | Crombach |
| S | S |
| 94a | 94a |
| 0,3682 | 0,3682 |
| Erkenning 1999 | Agrément 1999 |
| Subtotaal | Sous-total |
| 3,3661 Gemeente Afdeling Sectie Perceel | 3,3661 Commune Division Section Parcelle |
| Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
| Burg-Reuland | Burg-Reuland |
| Thommen | Thommen |
| C | C |
| 25 | 25 |
| 0,0476 | 0,0476 |
| Burg-Reuland | Burg-Reuland |
| Thommen | Thommen |
| C | C |
| 42 | 42 |
| 0,0008 | 0,0008 |
| Burg-Reuland | Burg-Reuland |
| Thommen | Thommen |
| C | C |
| 41 | 41 |
| 0,0008 | 0,0008 |
| Burg-Reuland | Burg-Reuland |
| Thommen | Thommen |
| C | C |
| 40 | 40 |
| 0,0016 | 0,0016 |
| Burg-Reuland | Burg-Reuland |
| Thommen | Thommen |
| C | C |
| 39 | 39 |
| 0,0012 | 0,0012 |
| Burg-Reuland | Burg-Reuland |
| Thommen | Thommen |
| C | C |
| 38 | 38 |
| 0,1701 | 0,1701 |
| Burg-Reuland | Burg-Reuland |
| Thommen | Thommen |
| C | C |
| 33 | 33 |
| 0,0008 | 0,0008 |
| Burg-Reuland | Burg-Reuland |
| Thommen | Thommen |
| C | C |
| 31 | 31 |
| 0,0068 | 0,0068 |
| Burg-Reuland | Burg-Reuland |
| Thommen | Thommen |
| C | C |
| 32 | 32 |
| 0,0012 | 0,0012 |
| Erkenning 1999 | Agrément 1999 |
| Subtotaal | Sous-total |
| 0,2309 | 0,2309 |
| TOTAAL | TOTAL |
| 13,9902 | 13,9902 |
| waarvan NATAGORA eigenaar en beheerder is. | dont NATAGORA est propriétaire et gestionnaire. |
| De vermoedelijke totale oppervlakte die het voorwerp uitmaakt van de | La superficie totale présumée faisant l'objet du renouvellement des |
| hernieuwing van de beheersvoorwaarden van de eerder erkende gronden, | conditions de gestion des terrains préalablement agréés, est de |
| bedraagt 13,9902 ha. De eerder erkende oppervlakte bedroeg 15,7193 ha | 13,9902 hectares. La superficie précédemment agréée était de 15,7193 |
| en de percelen toegevoegd tot het erkende natuurreservaat van | hectares et les parcelles rattachées à la réserve naturelle agréée de |
| Braunlauf of overgedragen naar de Waalse Overheidsdienst bedroegen | Braunlauf ou transférées au SPW représenteraient 1,7211 hectares. |
| 1,7211 ha. De werkelijke uitbreiding van het erkende natuurreservaat | L'extension réelle de la réserve naturelle agréée porte donc sur |
| heeft dus betrekking op 13,2401 ha of als zodanig vermoed. | 13,2401 hectares ou présumés tels. |
| De vermoedelijke totale oppervlakte van het erkende natuurreservaat | La superficie totale présumée de la réserve naturelle agrée « Martine |
| "Martine Clesse" bedraagt 28,9594 ha. | Clesse » s'élève à 28,9594 ha. |
| De oppervlakte gelegen op het gebied van de gemeente Sankt-Vith | La superficie située sur le territoire de la commune de Saint-Vith |
| bedraagt 26,3352 ha en die gelegen op het gebied van de gemeente | s'élève à 26,3352 ha et celle située sur le territoire de la commune |
| Burg-Reuland bedraagt 2,62421 ha. | de Burg-Reuland s'élève à 2,6242 ha. |
| Ze wordt bijna volledig opgenomen binnen de omtrek van de Natura | Elle est presque reprise en totalité au sein du périmètre Natura 2000 |
| 2000-locatie BE 33063 "Vallée et affluents du Braunlauf". Die gronden | BE 33063 "Vallée et affluents du Braunlauf. Ces terrains sont figurés |
| staan op bijgaand plan vermeld. | sur le plan repris en annexe. |
Art. 3.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
Art. 3.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
| het toezicht op het erkende Natuurreservaat "Martine Clesse" is de | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de « Martine |
| houtvester van Sankt-Vith. | Clesse » est le chef de cantonnement de Saint-Vith. |
Art. 4.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
Art. 4.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
| hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende | est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations |
| handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de | suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de |
| uitvoering van het beheersplan: | gestion : |
| 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | 1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
| plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal ; |
| 2° omheiningen voor het vee plaatsen; | 2° placer des clôtures pour le bétail ; |
| 3° huisdieren laten grazen; | 3° faire pâturer des animaux domestiques ; |
| 4° poelen graven en onderhouden; | 4° creuser et entretenir des mares ; |
| 5° didactische borden plaatsen; | 5° placer des panneaux didactiques ; |
| 6° plantaardig afval verbranden; | 6° brûler des débris végétaux ; |
| 7° stenen uitgraven of verplaatsen ; | 7° extraire ou remuer des pierres ; |
| 8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van | 8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces |
| niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; | animales ou végétales exotiques envahissantes ; |
| 9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en | 9° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « |
| "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari | grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1bis de la loi |
| 1882 alsook de canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar | du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, sur |
| aangewezen in artikel 3. | avis du fonctionnaire désigné à l'article 3. |
Art. 5.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 5.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
| oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
| het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
| openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié |
| Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in | par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, |
| erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit | applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article |
| van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 ; in het kader van de | 1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
| uitvoering van het beheersplan hebben de gebruiker en zijn | susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la |
| afgevaardigden toestemming om: | mise en oeuvre du plan de gestion : |
| - met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen ; | - de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés ; |
| - over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; | - d'être porteurs d'instruments de coupe, de terrassement ou |
| d'extraction ; | |
| - jachtwapens of vangsttoestellen te dragen; | - d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture ; |
| - van honden en fretten vergezeld te zijn. | - d'être accompagnés de chiens et de furets. |
Art. 6.De in de artikelen 4 en 5 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
Art. 6.Les délégations prévues aux articles 4 et 5 font l'objet d'un |
| staan vermeld in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd | écrit daté et signé par l'occupant et leurs délégués. Elles sont |
| en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik | personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux |
| aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze mogen | agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant |
| niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur | est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
| een afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar. | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2. |
Art. 7.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
Art. 7.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
| alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, |
| reservaat kan de Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en | l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut |
| Bossen toelaten om van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet | autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 |
| van 12 juli 1973 af te wijken in het kader van wetenschappelijke | |
| onderzoeken en opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur | juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur |
| wallon de la conservation de la nature". | avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature. |
Art. 8.De erkenning wordt aangenomen voor een periode van 30 jaar die |
Art. 8.L'agrément est accepté pour un terme de 30 ans prenant cours à |
| ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. | la date de signature du présent arrêté. |
Art. 9.De besluiten van de Waalse Gewestexecutieve of van de Waalse |
Art. 9.Les arrêtés de l'Exécutif régional wallon ou du Gouvernement |
| Regering van 29 oktober 1992, 3 maart 1994 en 25 februari 1999 worden | wallon du 29 octobre 1992, du 3 mars 1994 et du 25 février 1999 sont |
| opgeheven. | abrogés. |
Art. 10.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 10.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
| besluit. | arrêté. |
| Namen, 22 november 2018. | Namur, le 22 novembre 2018. |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| W. BORSUS | W. BORSUS |
| De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
| Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, |
| R. COLLIN | R. COLLIN |
| Pour la consultation du tableau, voir image | |