Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 22/11/2018
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende Natuurreservaat "Martine Clesse" te Burg-Reuland en Sankt-Vith "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende Natuurreservaat "Martine Clesse" te Burg-Reuland en Sankt-Vith Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de « Martine Clesse » à Burg-Reuland et Saint-Vith
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
22 NOVEMBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van 22 NOVEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le
de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée
Natuurreservaat "Martine Clesse" te Burg-Reuland en Sankt-Vith de « Martine Clesse » à Burg-Reuland et Saint-Vith
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, artikel 6, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature,
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10,
bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11 gewijzigd bij het modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11, modifié par le
decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18,
artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, l'article 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37,
gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008 en artikel modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et
41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; l'article 41, modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 décembre 2001 ; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement
subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les
erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en 11; associations privées, les articles 10 et 11 ;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 31 mei 1990 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 31 mai 1990 portant
houdende oprichting van het erkende natuurreservaat "Martine Clesse";
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 29 oktober création de la réserve naturelle agréer de « Martine Clesse » ;
1992 tot wijziging van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 29 octobre 1992 modifiant
27 januari 1989 van het Natuurreservaat; l'A.E.R.W. du 27 janvier 1989 de la réserve naturelle ;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 1994 houdende Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 1994 portant agrément de
erkenning van het Natuurreservaat "Martine Clesse"; la réserve naturelle de « Martine Clesse »;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 portant
uitbreiding van de erkende oppervlakten van het Natuurreservaat extension des surfaces agrées de la réserve naturelle de « Martine
"Martine Clesse"; Clesse »;
Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de
conservation de la nature" (Waalse hoge raad voor natuurbehoud),
gegeven op 20 september 2016; la nature, remis le 20 septembre 2016 ;
Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Luik, gegeven op 28 november 2016; Vu l'avis favorable du collège provincial de Liège, remis le 28 novembre 2016 ;
Gelet op het gunstige advies van de Beheerscommissie van het Vu l'avis favorable de la commission de gestion du Parc naturel des «
Natuurpark "Hoge-Venen/Eigel", gegeven op 13 oktober 2016 ; Hautes - Fagnes/Eifel », remis le 13 octobre 2016 ;
Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend door de vzw "Réserves Considérant les demandes d'agrément déposées par l'asbl réserves
naturelles RNOB" voor de locatie "Martine Clesse" van 17 april 2007 en naturelles RNOB pour le site de « Martine Clesse » du 17 avril 2007 et
16 augustus 2016; le 16 août 2016 ;
Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie ; Considérant les qualités biologiques avérées du site ;
Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique
kwaliteit de controle van de vegetatie vereisen; du site nécessitent le contrôle de la végétation ;
Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les
zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden ; dat die habitats du site ; que cette diversification en améliore la qualité ;
diversifiëring hun kwaliteit verbetert;
Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage
tot de milieuopvoeding bijdragen; contribue à l'éducation à l'environnement ;
Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la
beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou
fauna en flora van de locatie; végétales exotiques envahissantes ;
Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la
"overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des
1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1
bescherming van de fauna en flora van de locatie; bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache
Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het du Canada ; Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la
reservaat, overgebracht op het liggingsplan gevoegd bij dit besluit, réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du
waarvan het deel uitmaakt; présent arrêté et en fait partie ;
Op de voordracht van de Minister van Natuur; Sur la proposition du Ministre de la Nature ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit :

Artikel 1.De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt, worden opgericht als uitbreiding van het erkende Natuurreservaat "Martine Clesse": Gemeente Afdeling Sectie Perceel

Arrête :

Article 1er.Sont constitués en tant qu'extension de la réserve naturelle agréée de « Martine Clesse », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle

Oppervlakte (ha) Surface (ha)
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
98a 98a
0,3731 0,3731
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
321 321
0,1685 0,1685
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
S S
92c 92c
0,5375 0,5375
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
33a 33a
0,2167 0,2167
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
33b 33b
0,58 0,58
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
65d 65d
0,5577 0,5577
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
117 117
0,9152 0,9152
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
66 66
0,2351 0,2351
Sankt-Vith Sankt Vith
Crombach Crombach
M M
78a 78a
0,2787 0,2787
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
23 23
0,517 0,517
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
20 20
0,2131 0,2131
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
19b 19b
0,4529 0,4529
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
170 170
0,2325 0,2325
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
48b 48b
0,4072 0,4072
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
70 70
0,4347 0,4347
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
71a 71a
0,3392 0,3392
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
M M
78d 78d
0,2487 0,2487
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
O O
331a partim 331a partim
0,2483 0,2483
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Cromback
O O
265a 265a
0,2504 0,2504
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
39b 39b
0,3326 0,3326
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
25 25
0,4238 0,4238
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
50 50
0,2884 0,2884
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
48a 48a
0,4721 0,4721
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
51 51
0,5377 0,5377
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
24 24
0,4056 0,4056
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
22 22
0,281 0,281
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
L L
41 41
0,6972 0,6972
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
M M
27a 27a
0,2613 0,2613
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
S S
117c 117c
0,2868 0,2868
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
182 182
0,1038 0,1038
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
180a 180a
0,3606 0,3606
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
183 183
0,1236 0,1236
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
184 184
0,1128 0,1128
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
187a 187a
0,0479 0,0479
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
186 186
0,0672 0,0672
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
185 185
0,1444 0,1444
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
258 258
0,025 0,025
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
259a 259a
0,3694 0,3694
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
259c 259c
0,1977 0,1977
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
289l 289l
0,0762 0,0762
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
289h 289h
0,1428 0,1428
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
289g 289g
0,3649 0,3649
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
289k 289k
0,1538 0,1538
Subtotaal Sous-total
13,4831 Gemeente Afdeling Sectie Perceel 13,4831 Commune Division Section Parcelle
Oppervlakte (ha) Surface (ha)
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
B B
446 446
0,0062 0,0062
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
B B
447 447
0,0128 0,0128
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
B B
448 448
0,0494 0,0494
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
B B
444 444
0,7033 0,7033
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
B B
390 390
0,0064 0,0064
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
B B
388 388
0,0676 0,0676
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
B B
389 389
0,4202 0,4202
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
B B
387 387
0,0025 0,0025
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
B B
76 76
0,1705 0,1705
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
C C
24 24
0,016 0,016
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
C C
23 23
0,0104 0,0104
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
C C
22 22
0,0208 0,0208
Subtotaal Sous-total
1,4861 1,4861
TOTAAL TOTAL
14,9692 14,9692
waarvan NATAGORA de eigenaar en enige gebruiker is. Die gronden staan dont NATAGORA est propriétaire et l'unique occupant. Ces terrains sont
op bijgaand plan vermeld. De vermoedelijke totale oppervlakte van de figurés sur le plan repris en annexe. La superficie totale présumée
uitbreidingen (aanvragen van 2007 en 2016) bedraagt 14,9692 ha. des extensions (demande de 2007 et de 2016) est de 14,9692 ha.

Art. 2.Een verlenging van de erkenning als erkend Natuurreservaat

Art. 2.Bénéficient d'une prolongation de l'agrément en tant que

"Martine Clesse" wordt verleend voor de gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Perceel réserve naturelle agréée de « Martine Clesse », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle
Oppervlakte (ha) Surface (ha)
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
323a 323a
0,6951 0,6951
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
T T
76a 76a
0,6106 0,6106
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
T T
76b 76b
0,0415 0,0415
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
T T
76c 76c
0,1034 0,1034
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
322 322
0,1657 0,1657
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
317a 317a
0,0662 0,0662
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
312a 312a
0,4244 0,4244
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
196a 196a
0,4618 0,4618
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
320a 320a
0,2679 0,2679
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
261 261
0,1735 0,1735
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
259b 259b
0,2015 0,2015
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
262a 262a
0,3567 0,3567
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
289b 289b
0,214 0,214
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
S S
114 114
0,5247 0,5247
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
281a 281a
0,3627 0,3627
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
S S
117b 117b
0,3636 0,3636
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
310 310
0,1803 0,1803
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
256a 256a
0,1028 0,1028
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
257 257
0,025 0,025
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
256b 256b
0,1313 0,1313
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
289m 289m
0,1848 0,1848
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
289n 289n
0,0721 0,0721
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
290c 290c
0,2845 0,2845
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
290d 290d
0,1765 0,1765
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
318 318
0,4314 0,4314
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
270a 270a
0,1114 0,1114
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
319a 319a
0,4747 0,4747
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
289c 289c
0,2326 0,2326
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
306b 306b
0,4332 0,4332
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
263a 263a
0,5074 0,5074
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
265a 265a
0,0527 0,0527
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
294 294
0,3693 0,3693
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
314 314
0,4194 0,4194
Erkenning 1990 Agrément 1990
Meerdere percelen weggenomen Amputé de plusieurs parcelles
Subtotaal Sous-total
9,2227 Gemeente Afdeling Sectie Perceel 9,2227 Commune Division Section Parcelle
Oppervlakte (ha) Surface (ha)
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
B B
393 393
0,3595 0,3595
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
B B
394 394
0,0342 0,0342
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
B B
70 70
0,2038 0,2038
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
B B
424 424
0,3097 0,3097
Erkenning 1990 Agrément 1990
Meerdere percelen weggenomen Amputé de plusieurs parcelles
Subtotaal Sous-total
0,9072 Gemeente Afdeling Sectie Perceel 0,9072 Commune Division Section Parcelle
Oppervlakte (ha) Surface (ha)
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
S S
111 partim 111 partim
0,2633 0,2633
Erkenning 1994 Agrément 1994
Subtotaal Sous-total
0,2633 Gemeente Afdeling Sectie Perceel 0,2633 Commune Division Section Parcelle
Oppervlakte (ha) Surface (ha)
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
R R
266a 266a
0,1759 0,1759
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
63a 63a
0,1901 0,1901
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
63b 63b
0,276 0,276
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
88b 88b
0,2374 0,2374
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
88a 88a
0,2208 0,2208
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
Q Q
87 87
0,2474 0,2474
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
S S
96a 96a
0,2677 0,2677
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
S S
107b 107b
0,3844 0,3844
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
S S
107a 107a
0,4199 0,4199
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
S S
113 113
0,1888 0,1888
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
S S
112 112
0,3895 0,3895
Sankt-Vith Sankt-Vith
Crombach Crombach
S S
94a 94a
0,3682 0,3682
Erkenning 1999 Agrément 1999
Subtotaal Sous-total
3,3661 Gemeente Afdeling Sectie Perceel 3,3661 Commune Division Section Parcelle
Oppervlakte (ha) Surface (ha)
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
C C
25 25
0,0476 0,0476
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
C C
42 42
0,0008 0,0008
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
C C
41 41
0,0008 0,0008
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
C C
40 40
0,0016 0,0016
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
C C
39 39
0,0012 0,0012
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
C C
38 38
0,1701 0,1701
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
C C
33 33
0,0008 0,0008
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
C C
31 31
0,0068 0,0068
Burg-Reuland Burg-Reuland
Thommen Thommen
C C
32 32
0,0012 0,0012
Erkenning 1999 Agrément 1999
Subtotaal Sous-total
0,2309 0,2309
TOTAAL TOTAL
13,9902 13,9902
waarvan NATAGORA eigenaar en beheerder is. dont NATAGORA est propriétaire et gestionnaire.
De vermoedelijke totale oppervlakte die het voorwerp uitmaakt van de La superficie totale présumée faisant l'objet du renouvellement des
hernieuwing van de beheersvoorwaarden van de eerder erkende gronden, conditions de gestion des terrains préalablement agréés, est de
bedraagt 13,9902 ha. De eerder erkende oppervlakte bedroeg 15,7193 ha 13,9902 hectares. La superficie précédemment agréée était de 15,7193
en de percelen toegevoegd tot het erkende natuurreservaat van hectares et les parcelles rattachées à la réserve naturelle agréée de
Braunlauf of overgedragen naar de Waalse Overheidsdienst bedroegen Braunlauf ou transférées au SPW représenteraient 1,7211 hectares.
1,7211 ha. De werkelijke uitbreiding van het erkende natuurreservaat L'extension réelle de la réserve naturelle agréée porte donc sur
heeft dus betrekking op 13,2401 ha of als zodanig vermoed. 13,2401 hectares ou présumés tels.
De vermoedelijke totale oppervlakte van het erkende natuurreservaat La superficie totale présumée de la réserve naturelle agrée « Martine
"Martine Clesse" bedraagt 28,9594 ha. Clesse » s'élève à 28,9594 ha.
De oppervlakte gelegen op het gebied van de gemeente Sankt-Vith La superficie située sur le territoire de la commune de Saint-Vith
bedraagt 26,3352 ha en die gelegen op het gebied van de gemeente s'élève à 26,3352 ha et celle située sur le territoire de la commune
Burg-Reuland bedraagt 2,62421 ha. de Burg-Reuland s'élève à 2,6242 ha.
Ze wordt bijna volledig opgenomen binnen de omtrek van de Natura Elle est presque reprise en totalité au sein du périmètre Natura 2000
2000-locatie BE 33063 "Vallée et affluents du Braunlauf". Die gronden BE 33063 "Vallée et affluents du Braunlauf. Ces terrains sont figurés
staan op bijgaand plan vermeld. sur le plan repris en annexe.

Art. 3.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met

Art. 3.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts

het toezicht op het erkende Natuurreservaat "Martine Clesse" is de chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de « Martine
houtvester van Sankt-Vith. Clesse » est le chef de cantonnement de Saint-Vith.

Art. 4.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973,

Art. 4.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il

hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations
handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de
uitvoering van het beheersplan: gestion :
1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het 1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes,
plantendek vernietigen of beschadigen; détruire ou endommager le tapis végétal ;
2° omheiningen voor het vee plaatsen; 2° placer des clôtures pour le bétail ;
3° huisdieren laten grazen; 3° faire pâturer des animaux domestiques ;
4° poelen graven en onderhouden; 4° creuser et entretenir des mares ;
5° didactische borden plaatsen; 5° placer des panneaux didactiques ;
6° plantaardig afval verbranden; 6° brûler des débris végétaux ;
7° stenen uitgraven of verplaatsen ; 7° extraire ou remuer des pierres ;
8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van 8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces
niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; animales ou végétales exotiques envahissantes ;
9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en 9° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories «
"overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1bis de la loi
1882 alsook de canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, sur
aangewezen in artikel 3. avis du fonctionnaire désigné à l'article 3.

Art. 5.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

Art. 5.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en
openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié
Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991,
erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article
van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 ; in het kader van de 1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986
uitvoering van het beheersplan hebben de gebruiker en zijn susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la
afgevaardigden toestemming om: mise en oeuvre du plan de gestion :
- met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen ; - de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés ;
- over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; - d'être porteurs d'instruments de coupe, de terrassement ou
d'extraction ;
- jachtwapens of vangsttoestellen te dragen; - d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture ;
- van honden en fretten vergezeld te zijn. - d'être accompagnés de chiens et de furets.

Art. 6.De in de artikelen 4 en 5 van dit besluit bedoelde afwijkingen

Art. 6.Les délégations prévues aux articles 4 et 5 font l'objet d'un

staan vermeld in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd écrit daté et signé par l'occupant et leurs délégués. Elles sont
en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux
aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze mogen agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant
niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au
een afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar. fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2.

Art. 7.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora

Art. 7.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels,
reservaat kan de Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut
Bossen toelaten om van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12
van 12 juli 1973 af te wijken in het kader van wetenschappelijke
onderzoeken en opvolgingen en na advies van de "Conseil supérieur juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur
wallon de la conservation de la nature". avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature.

Art. 8.De erkenning wordt aangenomen voor een periode van 30 jaar die

Art. 8.L'agrément est accepté pour un terme de 30 ans prenant cours à

ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. la date de signature du présent arrêté.

Art. 9.De besluiten van de Waalse Gewestexecutieve of van de Waalse

Art. 9.Les arrêtés de l'Exécutif régional wallon ou du Gouvernement

Regering van 29 oktober 1992, 3 maart 1994 en 25 februari 1999 worden wallon du 29 octobre 1992, du 3 mars 1994 et du 25 février 1999 sont
opgeheven. abrogés.

Art. 10.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

Art. 10.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent

besluit. arrêté.
Namen, 22 november 2018. Namur, le 22 novembre 2018.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
W. BORSUS W. BORSUS
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la
Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région,
R. COLLIN R. COLLIN
Pour la consultation du tableau, voir image
^