| Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de « Conseil wallon du troisième âge » | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge |
|---|---|
| MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
| 22 MAART 2001. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 22 MARS 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
| besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van | Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du |
| het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats | 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux |
| en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de « Conseil | centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du |
| wallon du troisième âge » (Waalse Raad voor de Derde Leeftijd) | Conseil wallon du troisième âge |
| De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
| Gelet op het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de | Vu le décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, |
| serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van | résidences-services, et aux centres d'accueil de jour pour personnes |
| de « Conseil wallon du troisième âge »; | âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant |
| uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, | exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, |
| de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting | résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes |
| van de « Conseil wallon du troisième âge »; | |
| Gelet op het advies van de « Conseil wallon du troisième âge » (Waalse | âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge; |
| Raad voor de Derde Leeftijd), gegeven op 15 februari 2001; | Vu l'avis du Conseil wallon du troisième âge, donné le 15 février |
| Gelet op het advies van de « Conseil supérieur des Villes, Communes et | 2001; Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la |
| Provinces de la Région wallonne » (Hoge Raad voor Steden, Gemeenten en | |
| Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 27 februari 2001; | Région wallonne, donné le 27 février 2001; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; |
| juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence motivée par la circonstance que sous peine de mettre en |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | péril l'existence d'établissements dont il apparaît qu'ils sont dans |
| de inrichtingen die blijkbaar niet binnen de voorgeschreven termijn | l'impossibilité de se conformer aux normes dans le délai prévu (soit |
| (d.i. uiterlijk 6 februari 2001) aan de normen kunnen voldoen, slechts | pour le 6 février 2001), il existe une impérieuse nécessité de |
| kunnen blijven bestaan als bovenbedoelde termijn dringend wordt | proroger rapidement ledit délai et d'introduire une dérogation |
| verlengd en als tijdelijk wordt afgeweken van de verplichting een | temporaire à l'obligation de solliciter un titre de fonctionnement |
| werkingsvergunning aan te vragen in het geval van de inrichtingen die | pour les établissements qui répondaient à la définition de |
| op 6 februari 1999 als serviceflats erkend waren; | résidences-services le 6 février 1999; |
| Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
| Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.Artikel 39 van het besluit van de Waalse Regering van 3 |
Art. 2.L'article 39 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre |
| december 1998 tot uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 | 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de |
| betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor | repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour |
| bejaarden en houdende oprichting van de « Conseil wallon du troisième | personnes âgées et portant création du Conseil wallon du troisième |
| âge » wordt vervangen als volgt : | âge, est remplacé par la disposition suivante : |
| « Art. 39.De inrichtingen die als dagcentra werkzaam zijn op de datum |
« Art. 39.Les établissements qui correspondent à la définition de |
| van inwerkingtreding van dit besluit, beschikken met ingang van | centre d'accueil de jour et qui sont en activité à la date d'entrée en |
| diezelfde datum over twee jaar om zich te richten naar de normen | vigueur du présent arrêté, disposent d'un délai de deux ans à dater de |
| l'entrée en vigueur du présent arrêté pour se conformer aux normes des | |
| bedoeld in de bijlagen I en IV. | annexes I et IV. |
| De inrichtingen die als serviceflats werkzaam zijn op de datum van | Les établissements qui correspondent à la définition de |
| inwerkingtreding van dit besluit, beschikken met ingang van diezelfde | résidences-services et qui sont en activité à la date d'entrée en |
| datum over drie jaar om zich te richten naar de normen bedoeld in de | vigueur du présent arrêté disposent d'un délai de trois ans à dater de |
| l'entrée en vigueur du présent arrêté pour introduire une demande | |
| bijlagen I en III. | d'agrément recevable et se conformer aux normes des annexes I et III. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 6 februari 2001. |
» Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 6 février 2001. |
Art. 4.De Minister van Sociale Aangelegenheden is belast met de |
Art. 4.Le Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du |
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
| Namen, 22 maart 2001. | Namur le 22 mars 2001. |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
| De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et la Santé, |
| Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |