Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de « Conseil wallon du troisième âge » | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
22 MAART 2001. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 22 MARS 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van | Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du |
het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats | 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux |
en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de « Conseil | centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du |
wallon du troisième âge » (Waalse Raad voor de Derde Leeftijd) | Conseil wallon du troisième âge |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de | Vu le décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, |
serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van | résidences-services, et aux centres d'accueil de jour pour personnes |
de « Conseil wallon du troisième âge »; | âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant |
uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, | exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, |
de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting | résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes |
van de « Conseil wallon du troisième âge »; | |
Gelet op het advies van de « Conseil wallon du troisième âge » (Waalse | âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge; |
Raad voor de Derde Leeftijd), gegeven op 15 februari 2001; | Vu l'avis du Conseil wallon du troisième âge, donné le 15 février |
Gelet op het advies van de « Conseil supérieur des Villes, Communes et | 2001; Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la |
Provinces de la Région wallonne » (Hoge Raad voor Steden, Gemeenten en | |
Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 27 februari 2001; | Région wallonne, donné le 27 février 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence motivée par la circonstance que sous peine de mettre en |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | péril l'existence d'établissements dont il apparaît qu'ils sont dans |
de inrichtingen die blijkbaar niet binnen de voorgeschreven termijn | l'impossibilité de se conformer aux normes dans le délai prévu (soit |
(d.i. uiterlijk 6 februari 2001) aan de normen kunnen voldoen, slechts | pour le 6 février 2001), il existe une impérieuse nécessité de |
kunnen blijven bestaan als bovenbedoelde termijn dringend wordt | proroger rapidement ledit délai et d'introduire une dérogation |
verlengd en als tijdelijk wordt afgeweken van de verplichting een | temporaire à l'obligation de solliciter un titre de fonctionnement |
werkingsvergunning aan te vragen in het geval van de inrichtingen die | pour les établissements qui répondaient à la définition de |
op 6 februari 1999 als serviceflats erkend waren; | résidences-services le 6 février 1999; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.Artikel 39 van het besluit van de Waalse Regering van 3 |
Art. 2.L'article 39 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre |
december 1998 tot uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 | 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de |
betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor | repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour |
bejaarden en houdende oprichting van de « Conseil wallon du troisième | personnes âgées et portant création du Conseil wallon du troisième |
âge » wordt vervangen als volgt : | âge, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 39.De inrichtingen die als dagcentra werkzaam zijn op de datum |
« Art. 39.Les établissements qui correspondent à la définition de |
van inwerkingtreding van dit besluit, beschikken met ingang van | centre d'accueil de jour et qui sont en activité à la date d'entrée en |
diezelfde datum over twee jaar om zich te richten naar de normen | vigueur du présent arrêté, disposent d'un délai de deux ans à dater de |
l'entrée en vigueur du présent arrêté pour se conformer aux normes des | |
bedoeld in de bijlagen I en IV. | annexes I et IV. |
De inrichtingen die als serviceflats werkzaam zijn op de datum van | Les établissements qui correspondent à la définition de |
inwerkingtreding van dit besluit, beschikken met ingang van diezelfde | résidences-services et qui sont en activité à la date d'entrée en |
datum over drie jaar om zich te richten naar de normen bedoeld in de | vigueur du présent arrêté disposent d'un délai de trois ans à dater de |
l'entrée en vigueur du présent arrêté pour introduire une demande | |
bijlagen I en III. | d'agrément recevable et se conformer aux normes des annexes I et III. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 6 februari 2001. |
» Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 6 février 2001. |
Art. 4.De Minister van Sociale Aangelegenheden is belast met de |
Art. 4.Le Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 22 maart 2001. | Namur le 22 mars 2001. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |