Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 22/06/2017
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 2 februari 2017 betreffende de steun voor tewerkstelling ten behoeve van de doelgroepen "
Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 2 februari 2017 betreffende de steun voor tewerkstelling ten behoeve van de doelgroepen Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 2 février 2017 relatif aux aides à l'emploi à destination des groupes-cibles
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
22 JUNI 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het 22 JUIN 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du
decreet van 2 februari 2017 betreffende de steun voor tewerkstelling décret du 2 février 2017 relatif aux aides à l'emploi à destination
ten behoeve van de doelgroepen des groupes-cibles
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, artikel 339, Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, l'article 339, remplacé
vervangen bij het decreet van 2 februari 2017; par le décret du 2 février 2017;
Gelet op het decreet van 2 februari 2017 betreffende de steun voor Vu le décret du 2 février 2017 relatif aux aides à l'emploi à
tewerkstelling ten behoeve van de doelgroepen, de artikelen 1, tweede destination des groupes-cibles, les articles 1er, alinéa 2, 5, alinéa
lid, 5, deerde lid, 6, eerste en vierde lid, 8, tweede, derde en 3, 6, alinéas 1er et 4, 8, alinéas 2, 3 et 4, 11, alinéa 1er, 3°, 12,
vierde lid, 11, eerste lid, 3°, 12, derde lid, 18 en 32; alinéa 3, 18 et 32;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du
werkloosheidsreglementering; chômage;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du
Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), l'article 6;
artikel 6; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 december 2016; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 décembre 2016;
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 15 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 décembre 2016;
december 2016;
Gelet op het advies nr. A 1326 van de "Conseil économique et social de Considérant l'avis n° A 1326 du Conseil économique et social de
la Région wallonne" (Sociaal-economische raad van het Waalse Gewest),
gegeven op 23 januari 2017; Wallonie, donné le 23 janvier 2017;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de "Office wallon de la Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office wallon de la Formation
formation professionnelle et de l'Emploi" (Waalse dienst voor
beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling), gegeven op 6 februari 2017; professionnelle et de l'Emploi, donné le 6 février 2017;
Gelet op het evaluatierapport van 12 december 2016 over de weerslag Vu le rapport du 12 décembre 2016 portant sur l'évaluation de l'impact
van het project op de respectievelijke toestand van vrouwen en mannen, sur la situation respective des femmes et des hommes établi
opgesteld overeenkomstig artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april conformément à l'article 3, 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la
2014 houdende uitvoering van de resoluties van de Vrouwenconferentie mise en oeuvre des résolutions de la Conférence des Nations unies sur
van de Verenigde Naties die in september 1995 in Peking heeft les femmes à Pékin de septembre 1995 et intégrant la dimension du
plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in het geheel van genre dans l'ensemble des politiques régionales;
de gewestelijke beleidslijnen;
Gelet op het advies nr. 61.429/4 van de Raad van State, gegeven op 29 Vu l'avis 61.429/4 du Conseil d'Etat, donné le 29 mai 2017 en
mei 2017 overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling; Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

1° het decreet van 2 februari 2017: het decreet van 2 februari 2017 1° le décret du 2 février 2017 : le décret du 2 février 2017 relatif
betreffende de steun voor tewerkstelling ten behoeve van de aux aides à l'emploi à destination des groupes-cibles;
doelgroepen; 2° de Minister: De Minister bevoegd voor Tewerkstelling. 2° le Ministre : le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions.

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit worden de volgende periodes

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, sont assimilées à la

gelijkgesteld met de periode van werkloosheid voor de berekening van période d'inoccupation pour le calcul de sa durée, au sens de
de duur ervan in de zin van artikel 1, tweede lid, 5°, van het decreet van 2 februari 2017: 1° de periode tijdens dewelke een arbeidsovereenkomst, een statutaire relatie of een activiteit van zelfstandige als hoofdactiviteit wordt uitgeoefend, voor zover de totale duur ervan, ononderbroken of onderbroken, niet meer dan eenendertig dagen bedraagt; 2° de periode tijdens dewelke de inschrijving van de werkzoekende wordt doorgehaald voor het hervatten van studies of voor de objectivering; 3° de periode tijdens dewelke de inschrijving van de werkzoekende wordt doorgehaald voor de betaling van een uitkering met toepassing van de wettelijke of reglementaire bepalingen inzake de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering; l'article 1er, alinéa 1er, 5°, du décret du 2 février 2017, les périodes suivantes : 1° la période pendant laquelle un contrat de travail, une relation statutaire ou une activité d'indépendant à titre principal est exercée, pour autant que sa durée totale, continue ou discontinue, n'excède pas trente et un jours; 2° la période pendant laquelle l'inscription du demandeur d'emploi a été radiée pour la reprise d'études ou pour l'objectivation; 3° la période pendant laquelle l'inscription du demandeur d'emploi a été radiée pour le paiement d'une allocation par application des dispositions légales ou réglementaires en matière d'assurance obligatoire contre la maladie ou l'invalidité; 4° la période pendant laquelle la personne a été inscrite en qualité
4° de periode tijdens dewelke de persoon werd ingeschreven als de demandeur d'emploi auprès des autorités publiques d'une autre
werkzoekende bij de overheden van een ander Gewest, de Duitstalige Région, de la Communauté germanophone ou d'un autre Etat-membre de
Gemeenschap of een andere lidstaat van de Europese Unie en tijdens l'Union européenne, et pendant laquelle elle est inoccupée;
dewelke ze niet werkt;
5° de periode tijdens dewelke de werkzoekende in aanmerking komt voor 5° la période pendant laquelle le demandeur d'emploi bénéficie de
de maatschappelijke integratie overeenkomstig de wet van 26 mei 2002 l'intégration sociale en application de la loi du 26 mai 2002
betreffende het recht op maatschappelijke integratie of de financiële concernant le droit à l'intégration sociale ou de l'aide sociale
maatschappelijke hulp voor de personen van buitenlandse herkomst, financière pour les personnes de nationalité étrangère, inscrites au
ingeschreven in het vreemdelingenregister, die wegens hun registre des étrangers, qui en raison de leur nationalité ne peuvent
nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op het recht op pas prétendre au droit à l'intégration sociale.
maatschappelijke integratie.

Art. 3.De bedragen van de maandelijkse afbetalingen van de

Art. 3.Les montants des mensualités des allocations de travail visées

werkuitkering bedoeld in artikel 3 van het decreet van 2 februari 2017 à l'article 3 du décret du 2 février 2017, sont de :
zijn de volgende:
1° 500 euro van de eerste tot de vierentwintigste maand; 1° 500 euros du premier au vingt-quatrième mois;
2° 250 euro van de vierentwintigste tot de dertigste maand; 2° 250 euros du vingt-cinquième au trentième mois;
3° 125 euro van de éénendertigste tot de zesendertigste maand. 3° 125 euros du trente-et-unième au trente-sixième mois.

Art. 4.De bedragen van de maandelijkse afbetalingen van de

Art. 4.Les montants des mensualités des allocations de travail visées

werkuitkering bedoeld in artikel 4 van het decreet van 2 februari 2017 à l'article 4 du décret du 2 février 2017, sont de :
zijn de volgende:
1° 500 euro van de eerste tot de twaalfde maand; 1° 500 euros du premier au douzième mois;
2° 250 euro van de dertiende tot de achttiende maand; 2° 250 euros du treizième au dix-huitième mois;
3° 125 euro van de negentiende tot de vierentwintigste maand. 3° 125 euros du dix-neuvième au vingt-quatrième mois.

Art. 5.§ 1er. Het dossier van aanvraag voor de activering van de

Art. 5.§ 1er. Le dossier de demande d'activation de l'allocation de

werkuitkering, bedoeld in artikel 133, § 1, 10°, van het koninklijk travail, visé à l'article 133, § 1er, 10°, de l'arrêté royal du 25
besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, novembre 1991 portant réglementation du chômage, est introduit par le
wordt ingediend door de werkzoekende overeenkomstig de bepalingen demandeur d'emploi conformément aux dispositions prises en vertu de
genomen krachtens artikel 138, eerste lid, 4°, van het voornoemde l'article 138, alinéa 1er, 4°, de l'arrêté royal précité.
koninklijk besluit. Het volledig dossier bedoeld in het eerste lid wordt in ontvangst Le dossier complet visé à l'alinéa 1er est réceptionné par l'ONEm dans
genomen door de RVA binnen de twee maanden die volgen op de maand les deux mois qui suivent le mois au cours duquel l'occupation a
waarin de tewerkstelling is begonnen. Bij gebrek, wordt de aanvraag débuté. A défaut, la demande est tardive.
laat overgemaakt.
Het dossier wordt geacht volledig te zijn als hij het formulier van Le dossier est réputé complet lorsqu'il contient le formulaire de
persoonlijke werkloosheidsverklaring C 109 bevat waarvan het model déclaration personnelle de chômage C109 dont le modèle est établi par
door de RVA wordt opgesteld, een afschrift van de arbeidsovereenkomst l'ONEm, une copie du contrat de travail et un exemplaire original de
en een origineel exemplaar van de bijlage bij de arbeidsovereenkomst l'annexe au contrat de travail, dont le modèle est établi par le
waarvan het model door de FOREm wordt opgesteld, en overeenstemmend FOREm, et correspondant au "certificat de début d'une occupation avec
met het "bewijs van aanvang van een tewerkstelling met
activeringsuitkeringen" zoals bedoeld in artikel 137, § 1, 4°, van het allocations d'activation" tel que visé à l'article 137, § 1er, 4°, de
voornoemd koninklijk besluit. De bijlage bij de arbeidsovereenkomst l'arrêté royal précité. L'annexe au contrat de travail est complétée
wordt ingevuld en ondertekend door de werkgever en de werkzoekende et signée par l'employeur et le demandeur d'emploi concomitamment à la
samen met de ondertekening van de arbeidsvovereenkomst. signature du contrat de travail.
§ 2. Wanneer de werkzoekende wordt tewerkgesteld bij verschillende § 2. Lorsque le demandeur d'emploi est occupé auprès de différents
werkgevers, dient hij een volledig dossier in van aanvraag voor de employeurs, il introduit un dossier complet de demande d'activation de
activering van de werkuitkering voor elke tewerkstelling, volgens de l'allocation de travail pour chaque occupation, suivant l'ordre
chronologische volgorde van zijn indiensttredingen bij zijn werkgevers. chronologique de ses entrées en service auprès de ces employeurs.
§ 3. De werkzoekende die een werkuitkering in het kader van een met de § 3. Le demandeur d'emploi, qui a bénéficié d'une allocation de
werkgever gesloten arbeidsovereenkomst heeft genoten, moet geen nieuwe travail dans le cadre d'un contrat de travail conclu avec un
aanvraag voor de activering van de werkuitkeringen indienen als hij employeur, ne doit pas introduire une nouvelle demande d'activation
door dezelfde werkgever opnieuw in dienst is genomen binnen een des allocations de travail lorsqu'il est réengagé par le même
termijn die lager is dan 12 maanden. employeur dans un délai inférieur à 12 mois.

Art. 6.§ 1er. De berekening van de duur van het recht op de

Art. 6.§ 1er. Le calcul de la durée du droit à l'allocation de

werkuitkering vangt aan op de eerste dag van de maand van de indiensttreding. travail débute le premier jour du mois de l'entrée en service.
Wanneer de werkzoekende is tewerkgesteld bij verschillende werkgevers, Lorsque le demandeur d'emploi est occupé auprès de différents
begint de berekening van de duur van het recht op de werkuitkering de employeurs, le calcul de la durée du droit à l'allocation de travail
eerste dag van de maand van de indiensttreding betreffende de débute le premier jour du mois de l'entrée en service relative à
tewerkstelling waarvoor de werkzoekende zijn eerste aanvraag voor de l'occupation pour laquelle le demandeur d'emploi a introduit sa
activering van de werkuitkering heeft ingediend. première demande d'activation de l'allocation de travail.
§ 2. De werkuitkering wordt toegekend vanaf de datum van de § 2. L'allocation de travail est octroyée à partir de la date de
indiensttreding. l'entrée en service.
In geval van laattijdige aanvraag wordt de werkuitkering toegekend En cas de demande tardive, l'allocation de travail est octroyée à
partir du premier jour du mois dans lequel est située la date de la
vanaf de eerste dag van de maand waarin de ontvangstdatum van de réception de la demande. Toutefois, l'allocation de travail est
aanvraag gelegen is. De werkuitkering wordt evenwel toegekend vanaf de octroyée à partir de l'entrée en service lorsque l'employeur démontre
indiensttreding wanneer de werkgever aantoont dat overeenkomstig de que conformément à l'annexe au contrat de travail, l'allocation de
bijlage bij de arbeidsovereenkomst, de werkuitkering effectief in travail a effectivement été déduite à partir du premier paiement de la
mindering is gebracht vanaf de eerste betaling van de bezoldiging. rémunération. Lorsque le demandeur d'emploi est occupé auprès de différents
Wanneer de werkzoekende wordt tewerkgesteld bij verschillende employeurs, s'il a introduit les dossiers de demande d'activation dans
werkgevers, als hij de dossiers van aanvraag voor de activering in de l'ordre chronologique de ses entrées en service, l'allocation de
chronologische volgorde van zijn indiensttredingen heeft ingediend, travail est octroyée conformément aux alinéas 1er et 2.
wordt de werkuitkering toegekend overeenkomstig het eerste en het tweede lid. Lorsque le demandeur d'emploi est occupé auprès de différents
Wanneer de werkzoekende wordt tewerkgesteld bij verschillende employeurs, s'il n'a pas introduit les dossiers de demande
werkgevers, als hij de dossiers van aanvraag voor de activering in de d'activation dans l'ordre chronologique de ses entrées en service,
chronologische volgorde van zijn indiensttredingen niet heeft l'allocation est octroyée pour autant qu'il réunisse les conditions
ingediend, voor zover hij de voorwaarden van de artikelen 3 of 4 van des articles 3 ou 4 du décret du 2 février 2017, conformément aux
het decreet van 2 februari 2017 verenigt, wordt de werkuitkering alinéas 1er et 2, et, au plus tôt, le premier jour du mois de l'entrée
toegekend overeenkomstig het eerste en het tweede lid en, ten en service relative à l'occupation pour laquelle le demandeur d'emploi
vroegste, de eerste dag van de maand van de indiensttreding
betreffende de tewerkstelling waarvoor de werkzoekende de eerste a introduit la première demande d'activation de l'allocation de
aanvraag voor de activering van de werkuitkering heeft ingediend, travail, même lorsque l'employeur démontre que conformément à l'annexe
zelfs als de werkgever aantoont, overeenkomstig de bijlage bij de au contrat de travail, l'allocation de travail a effectivement été
arbeidsovereenkomst, dat de werkuitkering effectief in mindering werd
gebracht vanaf de eerste betaling van de bezoldiging. déduite à partir du premier paiement de la rémunération.

Art. 7.Om ervoor te zorgen dat de werkuitkering aan de werkzoekende

Art. 7.Pour que l'allocation de travail soit payée au demandeur

wordt uitbetaald, vult de werkgever maandelijks een elektronische d'emploi, l'employeur remplit mensuellement une déclaration
aangifte van het sociaal risico in, met als opschrift e-ASR-Werkloosheid: scénario 8. électronique du risque social, intitulée e-DRS-Chômage : scénario 8.
De betaling van de werkuitkeringen wordt geregeld door Hoofdstuk VII - Le paiement des allocations de travail est réglé par le Chapitre VII-
Betaling van de uitkering en Hoofdstuk VIII - Indiening en verificatie Paiement de l'allocation et le Chapitre VIII - Introduction et
van de betalingen van het koninklijk besluit van 25 november 1991 vérification des paiements de l'arrêté royal du 25 novembre 1991
houdende de werkloosheidsreglementering. portant réglementation du chômage.

Art. 8.De werkgever stelt de RVA in kennis van een arbeidsongeval dat

Art. 8.L'employeur informe l'ONEm d'un accident de travail dont le

de werknemer overkomt en hij verricht, in geval van terugbetaling door demandeur d'emploi est victime et, en cas de remboursement par
de arbeidsongevallenverzekeraar, aan de RVA een betaling van een l'assurance accidents de travail, il effectue à l'ONEm un paiement
bedrag gelijk aan het resultaat van de formule A X B X C/D, waarbij : d'un montant égal au résultat de la formule A X B X C/D, où :
A gelijk is aan 0,9; - A est égal à 0,9;
B gelijk is aan de uitkering betaald voor de beschouwde maand; - B est égal à l'allocation payée pour le mois considéré;
C gelijk is aan het belastbaar bedrag van het loon voor de periode van - C est égal au montant imposable de la rémunération pour la période
arbeidsongeschiktheid in de beschouwde maand; d'incapacité de travail dans le mois considéré;
D gelijk is aan het belastbaar bedrag van het loon voor de beschouwde - D est égal au montant imposable de la rémunération pour le mois
maand. considéré.

Art. 9.De databank wordt bijgewerkt overeenkomstig artikel 12, derde

Art. 9.La banque de données est mise à jour, conformément à l'article

lid, van het decreet van 2 februari 2017, vanaf authentieke bronnen, 12, alinéa 3, du décret du 2 février 2017, à partir de sources
met uitzondering van: authentiques, à l'exception de :
1° de aangifte van de werkzoekende betreffende zijn 1° la déclaration du demandeur d'emploi relativement à son niveau de
kwalificatieniveau; qualification;
2° de attesten afgeleverd bij gebrek aan toegang tot de authentieke 2° les attestations délivrées en l'absence d'accès aux sources
bronnen. authentiques.
Voor de toepassing van artikel 8, eerste lid, van het decreet van 2 Aux fins de l'application de l'article 8, alinéa 1er, du décret du 2
februari 2017, heeft de RVA toegang tot de databank bedoeld in artikel février 2017, l'ONEm accède à la banque de données visée à l'article
12 van het voornoemd decreet. 12 du décret précité.

Art. 10.Wanneer de RVA vaststelt dat de voorwaarden voor de

Art. 10.Lorsque l'ONEm constate que les conditions d'octroi, de

toekenning, de schorsing, de stopzetting of de terugvordering van de suspension, de cessation ou de récupération de l'activation des
activering van de werkuitkeringen, bedoeld in artikel 8 van het allocations de travail, visées à l'article 8 du décret du 2 février
decreet van 2 februari 2017 zijn verenigd, brengt hij de werkzoekende 2017, sont réunies, il en informe le demandeur d'emploi et
en de werkgever daarvan op de hoogte. l'employeur.

Art. 11.De RVA brengt de werkzoekende en de werkgever op de hoogte

Art. 11.L'ONEm informe le demandeur d'emploi et l'employeur de la

van de datum van kennisneming van de oorzaak van de opschorting date de prise de connaissance de la cause de suspension visée à
bedoeld in artikel 10, eerste lid, 2°, van het decreet van 2 februari l'article 10, alinéa 1er, 2°, du décret du 2 février 2017.
2017. Om de opheffing van de schorsing bedoeld in artikel 10, derde lid, van Pour obtenir la levée de la suspension, visée à l'article 10, alinéa
het decreet van 2 februari 2017 te verkrijgen, is de werkzoekende 3, du décret du 2 février 2017, le demandeur d'emploi est inscrit au
ingeschreven bij de RVA sinds minstens één dag en behalve het geval FOREm depuis au moins un jour et excepté le cas de la situation visée
van de toestand bedoeld in artikel 5, § 3, dient hij een dossier in à l'article 5, § 3, introduit un dossier de demande d'activation de
van aanvraag voor de activering van de werkuitkering overeenkomstig artikel 5. l'allocation de travail conformément à l'article 5.
Telkens als de toekenning van de steun wordt geschorst voor een Chaque fois que l'octroi de l'aide est suspendu pour une durée
ononderbroken of onderbroken duur van 31 dagen, wordt hij met één continue ou discontinue de 31 jours, il est prorogé d'un mois. Les
maand verlengd. De dagen van de maand die voorafgaan aan de jours du mois qui précèdent l'entrée en service relative à
indiensttreding betreffende de tewerkstelling waarvoor de werkzoekende l'occupation pour laquelle le demandeur d'emploi a introduit sa
zijn eerste aanvraag voor de activering heeft ingediend, zijn première demande d'activation, sont inclus dans le calcul de la durée
inbegrepen in de berekening van de duur van de schorsing. de la suspension.

Art. 12.De duur van de ononderbroken schorsingsperiode bedoeld in

Art. 12.La durée de la période de suspension ininterrompue visée à

artikel 11, eerste lid, 3°, van het decreet van 2 februari 2017 l'article 11, alinéa 1er, 3°, du décret du 2 février 2017 est de douze
bedraagt twaalf maanden. mois.

Art. 13.Wanneer werkuitkeringen werden ontvangen in tegenstelling tot

Art. 13.Lorsque des allocations de travail ont été perçues

contrairement aux informations contenues dans la banque de données
de informatie vervat in de databank bedoeld in artikel 12 van het visée à l'article 12 du décret précité, l'ONEm, conformément au
voornoemd decreet, neemt de RVA, in dit geval, overeenkomstig Chapitre IX-Récupérations de l'arrêté royal du 25 novembre 1991
Hoofdstuk IX-Terugvordering van het koninklijk besluit van 25 november
1991 houdende de werkloosheidsreglementering, een beslissing van portant réglementation du chômage, prend, dans ce cas, une décision de
terugvordering van de werkuitkeringen die onrechtmatig zijn récupération des allocations de travail versées indûment.
uitbetaald.

Art. 14.§ 1er. Wanneer op basis van de controle bedoeld in artikel 14

Art. 14.§ 1er. Lorsque sur la base du contrôle visé à l'article 14 du

van het decreet van 2 februari 2017, de Sociale Inspectie van het décret du 2 février 2017, l'Inspection sociale du Département de
Departement Inspectie van het Operationeel Directoraat-generaal
Economie, Werk en Onderzoek van de Waalse Overheidsdienst een l'Inspection de la Direction générale opérationnelle Economie, Emploi
tekortkoming vaststelt, verwittigt ze de werknemer en zijn et Recherche du Service public de Wallonie constate un manquement,
werkgever(s) bij aangetekend schrijven. elle avertit par lettre recommandée le travailleur et son ou ses
Binnen een termijn van twee maanden te rekenen van de ontvangst van employeurs. Dans un délai de deux mois à dater de la réception de la lettre
het aangetekend schrijven, kunnen de werknemer en zijn werkgever(s) recommandée d'avertissement, le travailleur et son ou ses employeurs,
hun opmerkingen schriftelijk laten gelden en verzoeken om gehoord te peuvent faire valoir leurs observations par écrit et demander à être
worden. In het geval van een verzoek om gehoord te worden, roept de entendus. Dans le cas d'une demande d'audition, l'Inspection sociale
Sociale inspectie de werknemer en zijn werkgever(s) op om in hun wegen convoque le travailleur et son ou ses employeurs pour qu'ils puissent
en middelen gehoord te worden door de Sociale inspectie binnen een être entendus en leurs voies et moyens par l'Inspection sociale dans
termijn van veertig dagen te rekenen van het verstrijken van de un délai de quarante jours à dater de l'échéance du délai de deux mois
termijn van twee maanden die ingaat op de ontvangstdatum van het aangetekend schrijven. De werknemer die schriftelijk heeft meegedeeld dat hij niet wenst gehoord te worden, wordt niet opgeroepen. De oproepingen gebeuren door middel van een geschrift dat de reden, de dag en het uur van het verhoor vermeldt, alsmede de mogelijkheid om niet te verschijnen doch schriftelijk verweermiddelen naar voren te brengen. De oproepingen vermelden de feiten of klachten, de aard van de overwogen maatregelen en wijzen de betrokkene erop dat hij kan kennis nemen van de stukken van zijn dossier. Het verhoor vindt ten vroegste plaats de tiende dag na de afgifte van de uitnodiging ter post. Indien de werknemer de dag waarvoor hij opgeroepen werd belet is, mag hij vragen dat het verhoor verdaagd wordt tot een datum die niet later mag vallen dan vijftien dagen na die welke eerst was vastgesteld. Behoudens gevallen van overmacht wordt het uitstel slechts eenmaal verleend. De vraag tot uitstel moet, behoudens overmacht, uiterlijk toekomen op de Sociale inspectie de dag voorafgaand aan deze waarvoor hij opgeroepen werd. De werknemer en de werkgever kunnen zich laten vertegenwoordigen of bijstaan door een advocaat of door een afgevaardigde van een werknemers- of werkgeversorganisatie. § 2. Als na afloop van de procedure bedoeld in paragraaf 1, de Sociale inspectie het bestaan van een tekortkoming vaststelt, brengt ze de FOREm op de hoogte die, bij een schriftelijke en met redenen omklede beslissing, beslist over de stopzetting van de toekenning van de werkuitkering. prenant cours à la date de réception la lettre recommandée d'avertissement. Le travailleur qui a communiqué par écrit qu'il ne souhaite pas être entendu, n'est pas convoqué. Les convocations sont faites au moyen d'un écrit mentionnant le motif, le jour et l'heure de l'audition, ainsi que la possibilité de ne pas se présenter mais de communiquer les moyens de défense par écrit. Les convocations énoncent les faits ou griefs, la nature des mesures envisagées et indiquent à l'intéressé qu'il peut prendre connaissance des pièces de son dossier. Les auditions ont lieu au plus tôt le dixième jour qui suit la remise des convocations à la poste. Si le travailleur ou l'employeur est empêché le jour où il a été convoqué, il peut demander la remise de l'audition à une date qui ne peut être postérieure de plus de quinze jours à celle qui était fixée pour la première audition. La remise n'est accordée qu'une seule fois, sauf cas de force majeure. La demande de remise doit, sauf cas de force majeure, parvenir à l'Inspection sociale au plus tard le jour précédant celui de la convocation. Le travailleur et l'employeur peuvent se faire représenter ou assister par un avocat ou par un délégué d'une organisation de travailleurs ou d'employeurs. § 2. Si au terme de la procédure visée au paragraphe 1er, l'Inspection sociale constate l'existence de manquement, elle en informe le FOREm qui décide, par décision écrite et motivée, de la cessation de
De FOREm betekent zijn beslissing aan de werknemer en aan de l'octroi de l'allocation de travail.
werkgever, via een zending met vaste datum, en bepaalt in zijn Le FOREm notifie sa décision au travailleur et à l'employeur, par
beslissing de termijnen en middelen van beroep. envoi ayant date certaine, et y précise les délais et voie de recours.
§ 3. De FOREm maakt de beslissing bedoeld in paragraaf 2, eerste lid, § 3. Le FOREm transmet la décision visée au paragraphe 2, alinéa 1er,
over aan de RVA opdat de RVA zou overgaan tot de stopzetting van de à l'ONEM pour qu'il procède à la cessation de l'allocation de travail
werkuitkering vanaf de eerste dag van de tweede maand die volgt op de à partir du premier jour du deuxième mois qui suit la prise de
kennisneming door de RVA van de beslissing van de FOREm om de connaissance par l'ONEm de la décision du FOREm de la cessation de
toekenning van de werkuitkering stop te zetten. De RVA brengt de l'octroi de l'allocation de travail. L'ONEm informe le travailleur et
werknemer en de werkgever op de hoogte van de datum van l'employeur de la date de prise d'effet de la cessation de l'octroi de
inwerkingtreding van de stopzetting van de toekenning van de l'allocation de travail.
werkuitkering.

Art. 15.In het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van

Art. 15.Dans l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du

het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I),
(I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de
inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, vervangen cotisations de sécurité sociale, remplacé par l'arrêté royal du 24
bij het koninklijk besluit van 24 januari 2013 wordt een artikel 4/1 janvier 2013, il est inséré un article 4/1 rédigé comme suit :
ingevoegd, luidend als volgt:
"

Art. 4/1.De loongrens bepaald in artikel 6/1 wordt met 2 % verhoogd

«

Art. 4/1.Le plafond salarial déterminé à l'article 6/1 est augmenté

voor elke verhoging van de loongrenzen bedoeld in artikel 2 van de wet de 2 % pour chaque augmentation des plafonds salariaux visés à
van 20 december 1999 tot toekenning van een werkbonus onder de vorm l'article 2 de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à
van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale l'emploi sous la forme d'une réduction des cotisations personnelles de
zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan sommige werknemers die sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et à
het slachtoffer waren van een herstructurering, voortvloeiend uit de certains travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration,
koppeling aan de index bedoeld in artikel 2, § 2, derde lid, van de résultant de la liaison à l'index visée à l'article 2, § 2, alinéa 3,
voornoemde wet van 20 december 1999, vanaf het kwartaal dat volgt op de la loi du 20 décembre 1999 précitée, à partir du trimestre qui suit
het kwartaal waarin deze loongrens wordt verhoogd of, als deze le trimestre durant lequel ce plafond salarial est augmenté ou, si
verhoging samenvalt met het begin van een kwartaal, vanaf dat cette augmentation coïncide avec le début d'un trimestre, à partir de
kwartaal. ce trimestre.
Het resultaat van de berekening bedoeld in het vorig lid, wordt tot de Le résultat du calcul visé à l'alinéa précédent, est arrondi au cent
dichtstbijzijnde cent afgerond, en 0,005 wordt naar 0,01 EUR afgerond. le plus proche, 0,005 EUR étant arrondi à 0,01 EUR.
Deze bepaling wordt toegepast vanaf het kwartaal dat volgt op het Cette disposition est appliquée à partir du trimestre qui suit le
kwartaal waarin het bedrag van de betrokken loongrens wordt bepaald". trimestre durant lequel le montant du plafond salarial concerné est

Art. 16.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

déterminé".

Art. 16.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

"Art.6. De doelgroepvermindering bedoeld in artikel 339 van de «

Art. 6.La réduction groupe-cible, visée à l'article 339 de la

programmawet (I) van 24 december 2002, kan worden toegekend voor een loi-programme (I) du 24 décembre 2002, peut être octroyée pour un
forfaitair bedrag van: montant forfaitaire s'élevant à :
1° G2 zoals vastgelegd bij Koninklijk besluit tot uitvoering van 1° G2 tel que fixé par arrêté royal du 12 juin 2013 portant exécution
artikel 336 van de programmawet van 24 december 2002 en tot wijziging de l'article 336 de la loi-programme du 24 décembre 2002 et modifiant
van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre
Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et
betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité
inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen per kwartaal sociale par trimestre pour les travailleurs qui au dernier jour du
voor de werknemers die op de laatste dag van het kwartaal minstens de
leeftijd van 55 tot 57 jaar hebben bereikt; trimestre sont âgés d'au moins 55 à 57 ans;
2° G1 zoals vastgelegd bij Koninklijk besluit tot uitvoering van 2° G1 tel que fixé par arrêté royal du 12 juin 2013 portant exécution
artikel 336 van de programmawet van 24 december 2002 en tot wijziging de l'article 336 de la loi-programme du 24 décembre 2002 et modifiant
van het koninklijk besluit van 12 mei 2003 tot uitvoering van het l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre
Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et
betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité
inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, per kwartaal
voor de werknemers die op de laatste dag van het kwartaal minstens de sociale, par trimestre pour les travailleurs qui au dernier jour du
leeftijd van 58 tot 61 jaar hebben bereikt; trimestre sont âgés d'au moins 58 à 61 ans;
3° G8 zoals vastgelegd bij Koninklijk besluit tot uitvoering van 3° G8 tel que fixé par arrêté royal du 12 juin 2013 portant exécution
artikel 336 van de programmawet van 24 december 2002 en tot wijziging de l'article 336 de la loi-programme du 24 décembre 2002 et modifiant
van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre
Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et
betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité
inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen per kwartaal sociale, par trimestre pour les travailleurs qui au dernier jour du
voor de werknemers die op de laatste dag van het kwartaal minstens 62 trimestre sont âgés d'au moins 62 ans. ».
jaar zijn".

Art. 17.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6/1 ingevoegd, luidend

Art. 17.Dans le même arrêté, il est inséré un article 6/1 rédigé

als volgt: comme suit :
"

Art. 6/1.De loongrens bedoeld in artikel 339, eerste lid, 2°, van de

«

Art. 6/1.Le plafond salarial visé à l'article 339, alinéa 1er, 2°,

programmawet (I) van 24 december 2002, bedraagt 13.942,47 euro per de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, s'élève à 13.942,47 euros
kwartaal". par trimestre. ».

Art. 18.De Minister belast de FOREm ermee, in samenwerking met het

Art. 18.Le Ministre charge le FOREm, en collaboration avec l'Institut

Waals Instituut voor Evaluatie, Prospectief Beleid en Statistiek, om wallon de l'évaluation, de la prospective et de la statistique, de
over te gaan tot de evaluatie bedoeld in artikel 18 van het decreet procéder à l'évaluation visée à l'article 18 du décret du 2 février
van 2 februari 2017. 2017.
De evaluatie kan de volgende informatie bevatten: L'évaluation peut comprendre les informations suivantes :
1° betreffende de werkzoekenden en de werknemers: 1° relatives aux demandeurs d'emploi et aux travailleurs :
a) het aantal werkzoekenden waaraan de werkuitkering bedoeld in de a) le nombre de demandeurs d'emploi ayant bénéficié ou bénéficiant des
artikelen 3 en 4 van het decreet van 2 februari 2017 verleend wordt of allocations de travail visées aux articles 3 et 4 du décret du 2
werd; février 2017, par groupe-cible;
b) het profiel van de werkzoekenden: werkloosheidsduur, b) le profil des demandeurs d'emploi : durée d'inoccupation, niveau de
kwalificatieniveau, leeftijd, geslacht, woonplaats; qualification, âge, sexe, domicile;
c) het aantal werknemers die tewerkgesteld blijven na de stopzetting c) le nombre de travailleurs maintenus à l'emploi après la cessation
van de toekenning van de werkuitkeringen; de l'octroi des allocations de travail;
d) het aantal schorsingen bedoeld in artikel 10 van het decreet van 2 d) le nombre de suspensions visées à l'article 10 du décret du 2
februari 2017 gerangschikt per oorzaak van schorsing; février 2017 classées par cause de suspension;
e) het aantal stopzettingen bedoeld in artikel 11, eerste lid, 3°, van e) le nombre de cessations visées à l'article 11, alinéa 1er, 3°, du
het decreet van 2 februari 2017; décret du 2 février 2017;
f) het aantal werknemers waaraan de doelgroepvermindering sociale f) le nombre de travailleurs ayant bénéficié ou bénéficiant de la
bijdragen bedoeld in artikel 339 van de programmawet verleend wordt of réduction de cotisations sociales groupe-cible visée à l'article 339
werd; de la loi-programme;
g) het aantal gevallen van cumulatie van de werkuitkeringen met de g) le nombre de cas de cumul des allocations de travail avec la
doelgroepvermindering sociale bijdragen bedoeld in artikel 339 van de réduction de cotisations sociales groupe-cible visée à l'article 339
programmawet; de la loi-programme;
2° betreffende de werkgevers : 2° relatives aux employeurs :
a) de omvang van het bedrijf, in aantal werknemers met een a) la taille de l'entreprise, en nombre de travailleurs sous contrat
arbeidsovereenkomst met de werkgever; de travail avec l'employeur;
b) de lokalisering van de inrichtingseenheid waarin de werkzoekende is b) la localisation de l'unité d'établissement dans laquelle le
tewerkgesteld; travailleur est occupé;
c) het type rechtspersoonlijkheid van de werkgever; c) le type de personnalité juridique de l'employeur;
d) de voornaamste activiteitensector en het voornaamste paritair d) le secteur principal d'activités et la commission paritaire
comité. principale.
In de aanvraag die hij aan de FOREm richt, kan de Minister de
bijkomende gegevens die moeten beoordeeld worden, bepalen Dans la demande qu'il adresse au FOREm, le Ministre peut préciser les

Art. 19.Voor de toepassing van artikel 32, tweede lid, van het

données complémentaires à évaluer.
decreet van 2 februari 2017, is het refertekwartaalloon bedoeld in

Art. 19.Pour l'application de l'article 32, alinéa 2, du décret du 2

artikel 28/1, tweede lid, 3°, eerste streepje, van het koninklijk février 2017, le salaire trimestriel de référence, visé à l'article
besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van Hoofdstuk 7 van Titel IV 28/1, alinéa 2, 3°, 1er tiret, de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris
van de programmawet van 24 december 2002 (I) betreffende de en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24
harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de
verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, vastgelegd op réductions de cotisations de sécurité sociale, est fixé à 13.942,47
13.942,47 euro. De loongrens wordt met 2 % verhoogd voor elke euros. Ce plafond salarial est augmenté de 2 % pour chaque
verhoging van de loongrenzen bedoeld in artikel 2 van de wet van 20 augmentation des plafonds salariaux visés à l'article 2 de la loi du
december 1999 tot toekenning van een werkbonus onder de vorm van een 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi sous la forme
vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan d'une réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux
werknemers met lage lonen en aan sommige werknemers die het travailleurs salariés ayant un bas salaire et à certains travailleurs
slachtoffer waren van een herstructurering, voortvloeiend uit de qui ont été victimes d'une restructuration, résultant de la liaison à
koppeling aan de index bedoeld in artikel 2, § 2, derde lid, van de
voornoemde wet van 20 december 1999, vanaf het kwartaal dat volgt op l'index visée à l'article 2, § 2, alinéa 3, de la loi du 20 décembre
het kwartaal waarin deze loongrens wordt verhoogd of, als deze 1999 précitée, à partir du trimestre qui suit le trimestre durant
verhoging samenvalt met het begin van een kwartaal, vanaf dat kwartaal. lequel ce plafond salarial est augmenté ou, si cette augmentation
Het resultaat van de berekening bedoeld in het vorig lid, wordt tot de coïncide avec le début d'un trimestre, à partir de ce trimestre.
dichtstbijzijnde cent afgerond, en 0,005 wordt naar 0,01 EUR afgerond. Le résultat du calcul visé à l'alinéa précédent, est arrondi au cent le plus proche, 0,005 EUR étant arrondi à 0,01 EUR.
Deze bepaling wordt toegepast vanaf het kwartaal dat volgt op het Cette disposition est appliquée à partir du trimestre qui suit le
kwartaal waarin het bedrag van de betrokken loongrens wordt bepaald. trimestre durant lequel le montant du plafond salarial concerné est

Art. 20.De aanvragen van de werkkaarten en de aanvragen om herziening

déterminé.

Art. 20.Les demandes de cartes de travail et les demandes de révision

van de werkkaarten van de werknemers die voor de inwerkingtreding van de cartes de travail, des travailleurs engagés avant l'entrée en
dit besluit zijn aangeworven, overeenkomstig de voorwaarden bepaald vigueur du présent arrêté, conformément aux conditions fixées en vertu
krachtens het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi
van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden, het koninklijk
besluit van 29 maart 2006 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde des demandeurs de longue durée, de l'arrêté royal du 29 mars 2006
lid, m), van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m), de l'arrêté-loi du 28
maatschappelijke zekerheid der arbeiders ter bevordering van de décembre 1944 relatif à la sécurité sociale des travailleurs pour la
tewerkstelling van laaggeschoolde of erg laag geschoolde jongeren, promotion de mise à l'emploi des jeunes moins qualifiés ou très peu
zoals van kracht voor de inwerkingtreding van dit besluit, moeten qualifiés, tels qu'en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent
uiterlijk 31 december 2017 worden ingediend. Bij gebrek, verliest de arrêté, doivent être introduites au plus tard le 31 décembre 2017. A
werkgever elk recht op het gebruik van de bovenvermeld activeringen défaut, le travailleur perd le droit au bénéfice des activations susvisées.

Art. 21.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2017.

Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2017.

Art. 22.De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit.

Art. 22.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Namen, 22 juni 2017. Namur, le 22 juin 2017.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, La Ministre de l'Emploi et de la Formation,
E. TILLIEUX E. TILLIEUX
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x