Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 22/06/2006
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering betreffende de overdracht van toeslagrechten in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid "
Besluit van de Waalse Regering betreffende de overdracht van toeslagrechten in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid Arrêté du Gouvernement wallon relatif au transfert de droits au paiement unique dans le cadre de la politique agricole commune
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 22 JUNI 2006. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de overdracht van toeslagrechten in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid De Waalse Regering, MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 22 JUIN 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif au transfert de droits au paiement unique dans le cadre de la politique agricole commune Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment
gewijzigd bij de wet van 29 december 1990; l'article 3, § 1er, 1°, modifié par la loi du 29 décembre 1990;
Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2006 van de Raad van 29 september
2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains
steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les
Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. Règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001,
1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, (CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n°
(EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. 1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001,
2529/2001, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 319/2005 van de modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 319/2006 de la
Commissie van 20 februari 2006; Commission du 20 février 2006;
Gelet op Verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie van 21 april Vu le Règlement (CE) n° 795/2004 de la Commission du 21 avril 2004
2004 houdende bepalingen voor de uitvoering van de portant modalités d'application du régime de paiement unique prévu par
bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij Verordening (EG) nr. le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles
1782/2003 van de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la
voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien
het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu par le Règlement
van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, laatst gewijzigd bij
Verordening (EG) nr. 2183/2005 van de Commissie van 22 december 2005; (CE) n° 2183/2005 de la Commission du 22 décembre 2005;
Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004
2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de portant modalités d'application de la conditionnalité, de la
modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par
voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 le règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003
september 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct
voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains
het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifié en dernier
steunregelingen voor landbouwers, laatst gewijzigd bij Verordening
(EG) nr. 489/2006 van de Commissie van 24 maart 2006; lieu par le Règlement (CE) 489/2006 de la Commission du 24 mars 2006;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2006 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2006 mettant en place
invoering van de regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole
kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; commune;
Gelet op de samenwerkingsovereenkomst van 18 juni 2003 tussen de Vu l'accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat fédéral, la
federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitoefening van de concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de
geregionaliseerde bevoegdheden op het vlak van Landbouw en Visserij; l'agriculture et de la pêche;
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse Vu l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la Région flamande,
Gewest, het Waalse Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant
betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de
het gebied van Landbouw en Visserij; l'Agriculture et de la Pêche;
Gelet op de notificatie door België d.d. 29 juli 2004 in hoofde van Vu la notification faite par la Belgique en date du 29 juillet 2004 au
artikelen 58, § 1, 64, § 1, en 70, § 1, punt a), 2e streepje, van titre des articles 58, § 1er, et 64, § 1er, et 70, § 1er, point a), 2e
Verordening (EG) nr. 1782/2003; tiret, du Règlement (CE) n° 1782/2003;
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité
overheid d.d. 12 juni 2006; fédérale intervenue le 12 juin 2006;
Overwegende de verplichting om zich onverwijld te schikken naar de in Considérant l'obligation de se conformer sans retard aux règlements du
de aanhef bedoelde verordeningen van de Raad en de Commissie; Conseil et de la Commission visés au préambule;
Gelet op de overdracht naar de Gewesten van de bevoegdheden inzake Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine
landbouw vanaf 1 januari 2002; de l'agriculture à partir du 1er janvier 2002;
Overwegende dat vanaf 1 januari 2006 toeslagrechten kunnen worden Considérant qu'à partir du 1er janvier 2006, les agriculteurs peuvent
overgedragen door de landbouwers krachtens artikel 12, § 4, van transférer des droits au paiement unique en vertu de l'article 12,
Verordening (EG) nr. 795/2004; paragraphe 4, du Règlement (CE) n° 795/2004;
Overwegende dat de voorwaarden voor die overdrachten van rechten Considérant qu'il y a lieu de déterminer les conditions de ces
tussen landbouwers moeten worden vastgesteld; transferts de droits entre les agriculteurs;
Overwegende dat een van de grondprincipes van de hervorming van het Considérant qu'un des principes clés qui a présidé à la réforme de la
Gemeenschappelijk Landbouw Beleid (GLB) van 2003 is dat de toeslagrechten toegekend aan landbouwers die grond exploiteren tijdens een referentieperiode, onafhankelijk worden berekend buiten alle overwegingen i.v.t. het eigendomsrecht dat die landbouwers bezitten op de grond die ze exploiteren tijdens die referentieperiode; de hoedanigheid van eigenaar of huurder komen dus niet in aanmerking voor de toekenning van toeslagrechten; Overwegende dat in voorkomend geval het bestaan van de bedrijfsoverdrachten moet geverifieerd worden om een efficiënte controle op de conformiteit van de overdrachten van rechten uit te voeren; Overwegende dat met het oog op vereenvoudiging, de al ter beschikking van het bestuur gestelde gegevens moeten worden gebruikt; Overwegende dat in het kader van de aanvragen om overdracht van toeslagrechten het bewijs van het bestaan van een huurovereenkomst kan worden geleverd door alle wettelijke middelen, getuigen en vermoedens inbegrepen en dat derhalve het gebruik van de gronden zoals aangegeven door de overdragende landbouwers in hun oppervlakteaangifte, minstens Politique agricole commune (PAC) de 2003 est que les droits au paiement unique attribués aux agriculteurs exploitant une terre pendant une période de référence sont calculés indépendamment et en dehors de toutes considérations par rapport au droit de propriété que ces agriculteurs détiennent sur la terre qu'ils exploitent pendant cette période de référence; les qualités de propriétaire ou de locataires n'interviennent donc pas pour l'attribution des droits au paiement unique; Considérant que l'administration doit, afin de contrôler efficacement la conformité des transferts de droits, vérifier le cas échéant la réalité des transferts d'exploitations; Considérant que dans un souci de simplification, il convient d'utiliser les données qui sont déjà à disposition de l'administration; Considérant que, dans le cadre des demandes de transferts de droits au paiement unique, la preuve de l'existence d'un bail peut être fournie par toutes voies de droit, témoins et présomptions compris et que, de ce fait, l'occupation des terres telle que déclarée par les agriculteurs cédants dans leur déclaration de superficie, au moins
twee jaar op de drie jaren voorafgaand aan een overdracht van het deux années sur les trois années précédant un transfert de tout ou
geheel of een gedeelte van de gronden van het bedrijf, een vermoeden partie des terres de l'exploitation, constitue une présomption de
vormt van het voorafgaande bezit van die gronden door de betrokken l'occupation préalable de ces terres par l'agriculteur cédant
overdragende landbouwer; concerné;
Overwegende enerzijds dat de oppervlakteaangiften ter beschikking van Considérant, d'une part, que les déclarations de superficie sont à
het bestuur zijn gesteld; dat anderzijds, in geval van disposition de l'administration, que, d'autre part, lorsqu'il y a eu
grondoverdracht, de betrokkenen verklaren dat de betrokken transfert de terres, les intéressés déclarent que les parcelles de
grondpercelen zijn vermeld in de oppervlakteaangifte van de terres concernées ont fait l'objet de la déclaration de superficie de
overdragende landbouwer tijdens ten minste twee jaar op de drie jaren l'agriculteur cédant lors d'au moins deux années sur les trois
voorafgaand aan die overdracht en dat derhalve die voorwaarde kan précédant ce transfert, et que de la sorte cette condition est
worden geverifieerd door het bestuur; vérifiable par l'administration;
Overwegende dat een eenvoudig stelsel voor de overdracht van Considérant la nécessité de retenir un système simple de transferts de
toeslagrechten moet worden gekozen; dat stelsel moet tijdens minstens droits au paiement unique et de disposer, au moins durant la première
het eerste toepassingsjaar van die overdrachten voldoende soepel en année d'application de ces transferts, de la souplesse et de la
flexibel zijn om zich aan te passen aan de vereisten van het veld; flexibilité nécessaire pour permettre au système de s'adapter aux
Overwegende dat tijdens de zitting van 22 december 2005 de Regering réalités du terrain; Considérant que, lors de sa séance du 22 décembre 2005, le
haar instemming heeft gegeven voor een overdracht van toeslagrechten Gouvernement a approuvé pour l'année 2006 que le transfert de droits
uit de hand en zonder heffing; au paiement unique se feraient de gré à gré et sans prélèvement;
Overwegende dat er in boetes is voorzien bij slechte toepassing van de Considérant que des pénalités sont prévues en cas de mauvaise
nieuwe rechtstreekse bedrijfstoeslagregeling of bij niet-naleving van application du nouveau régime de paiement unique ou en cas de
de termijnen opgelegd bij de Europese regelgeving voor de instelling non-respect des délais imposés par la réglementation européenne pour
van dat stelsel; la mise en place du régime;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996, notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions

Artikel 1.Dit besluit bepaalt de toepassingsmodaliteiten voor de

Article 1er.Le présent arrêté établit les modalités d'application des

overdracht van de bedrijfstoeslagrechten, hierna "rechten" genoemd, transferts de droits au paiement unique, ci-après dénommés "droits",
zoals bedoeld in artikel 24 van het besluit van de Waalse Regering van transferts visés à l'article 24 de l'arrêté du Gouvernement wallon du
23 februari 2006 tot invoering van de regelingen inzake rechtstreekse 23 février 2006 mettant en place les régimes de soutien direct dans le
steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid. cadre de la politique agricole commune.

Art. 2.Naast de bestaande definities in Verordening (EG) nr.

Art. 2.Outre les définitions existantes du Règlement (CE) n°

1782/2003 van 29 september 2003 van de Raad en Verordeningen (EG) nr. 1782/2003 du 29 septembre 2003 du Conseil et des Règlements (CE) n°
795/2004 en 796/2004 van 21 april 2004 van de Commissie, wordt voor de 795/2004 et 796/2004 du 21 avril 2004 de la Commission, on entend pour
toepassing van dit besluit verstaan onder : l'application du présent arrêté par :
1° "feitelijke vererving" : vererving, vastgelegd via de regels van 1° "héritage" : héritage réglé par le droit héréditaire;
het erfrecht; 2° "verwachte vererving" : overname of voortzetting binnen een 2° "héritage anticipé" : reprise ou continuation d'exploitation dans
familieverband tot derdegraadsverwantschap, binnen een huwelijk, le cadre d'une famille jusqu'au troisième degré, d'un mariage ou d'une
binnen een verklaring van wettelijk samenwonen, ofwel bij schenking déclaration de cohabitation légale ou par donation entre vifs ou
onder levenden ofwel bij oprichting of ontbinding van een groepering encore par constitution ou dissolution d'un groupement de producteurs
van melkproducenten zoals vastgesteld bij artikel 1, punt 6°, b, van laitiers tel que défini par l'article 1er, point 6°, b, de l'arrêté du
het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 betreffende de Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du
toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten; prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers;
3° "productie-eenheidsnummer" : het door het bestuur gebruikte enige 3° "numéro d'unité de production" : le numéro unique que
nummer ter identificatie van het geheel van de functioneel l'administration utilise pour identifier l'ensemble des moyens de
production en connexité fonctionnelle, en ce compris les bâtiments,
samenhangende middelen, met inbegrip van de gebouwen, les infrastructures de stockage, les animaux d'élevage et les terres,
opslaginfrastructuren, gekweekte dieren en gronden die voor de qui sont nécessaires à l'agriculteur en vue de l'exercice d'une ou
landbouwer nodig zijn om één of meerdere landbouwactiviteiten uit te plusieurs activités agricoles;
oefenen; 4° "producentnummer" : het door het bestuur gebruikte enige nummer ter 4° "numéro de producteur" : le numéro unique que l'administration
identificatie van de landbouwer; utilise pour identifier l'agriculteur;
5° "tijdelijke overdracht van rechten" : de verhuur van rechten zoals 5° "transfert temporaire de droit" : la mise à bail de droit telle que
bedoeld in artikel 46, § 2, van Verordening (EG) nr. 1782/2003 en in visée à l'article 46, § 2, du Règlement (CE) n° 1782/2003 et à
artikel 2, punten h) en i) van Verordening (EG) nr. 795/2004; l'article 2, points h) et i), du Règlement (CE) n° 795/2004;
6° "tijdelijke overdracht van rechten" : de verkoop van rechten zoals 6° "transfert définitif de droit" : la vente de droit telle que visée
bedoeld in artikel 46, § 2, van Verordening (EG) nr. 1782/2003 en in à l'article 46, § 2, du Règlement (CE) n° 1782/2003 et à l'article
artikel 2, punten g) en i) van Verordening (EG) nr. 795/2004; l'article 2, points g) et i), du règlement (CE) n° 795/2004;
7° "rechtnummer" : een door het bestuur toegekend enig nummer, 7° "numéro du droit" : un numéro unique attribué par l'administration
verbonden aan elk recht, ter identificatie daarvan; et lié à chaque droit, qui permet d'identifier ce droit au paiement;
8° "toeslagrechten, belast met een overdrachtsverbod" : de door 8° "droits au paiement grevés d'une interdiction de transfert" : les
gebruik van de nationale reserve vastgestelde rechten, overeenkomstig droits établis en utilisant la réserve nationale conformément à
artikel 42 van Verordening (EG) nr. 1782/2003 en de rechten, berekend l'article 42 du Règlement (CE) 1782/2003 et les droits calculés pour
voor landbouwers die tijdens de referentieperiode een les agriculteurs qui commencent une activité agricole au cours de la
landbouwactiviteit beginnen als vermeld in artikel 37, § 2, van période de référence, conformément à l'article 37, § 2, du Règlement
Verordening (EG) nr. 1782/2003; (CE) n° 1782/2003;
9° "oppervlakte-equivalent" : de oppervlakte (in ha) die een 9° "équivalent de superficie" : la superficie (en ha) qu'un
landbouwer in zijn verzamelaanvraag moet aangeven om voor de volledige agriculteur doit déclarer dans sa demande unique pour être éligible au
uitbetaling van het betrokken toeslagrecht in aanmerking te komen; paiement intégral du droit au paiement en question;
10° "vol recht" : recht met een oppervlakte-equivalent gelijk aan 10° "droit entier" : droit qui a un équivalent de superficie égal à
1,00. 1,00.
11° "opgesplitst recht" : recht met een oppervlakte-equivalent lager 11° "droit fractionné" : droit qui a un équivalent de superficie
dan 1,00. inférieur à 1,00.
12° "bestuur" : de Afdeling Landbouwsteun van het Directoraat-generaal 12° "administration" : la Division des Aides à l'Agriculture de la
Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest; dat bestuur Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région
beschikt over een centrale administratie gelegen chaussée de Louvain wallonne. Cette administration dispose d'une administration centrale,
14, te 5000 Namen en over Directies Buitendiensten; sise chaussée de Louvain 14, à 5000 Namur et de Directions des
Services extérieurs;
13° "Minister" : de Minister van Landbouw. 13° "Ministre" : Le Ministre de l'Agriculture.
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen betreffende de overdracht van CHAPITRE II. - Dispositions générales concernant les transferts de
rechten. droits

Art. 3.Behoudens andersluidende bepalingen zijn dezelfde voorwaarden

Art. 3.Sauf dispositions contraires, les mêmes conditions

toepasselijk op de overdracht van gewone, braakleggings- en bijzondere s'appliquent aux transferts de droits ordinaires, de droits jachères
rechten, zoals bepaald in artikel 1, punten 12 tot 14, van het besluit et de droits spéciaux tels que définis à l'article 1er, points 12° à
van de Waalse Regering van 23 februari 2006 tot invoering van de 14°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2006 mettant en
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het place les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique
gemeenschappelijk landbouwbeleid. agricole commune.

Art. 4.§ 1. Toeslagrechten, belast met een overdrachtsverbod, kunnen

Art. 4.§ 1er. Les droits au paiement grevés d'une interdiction de

niet worden overgedragen gedurende een periode van vijf jaar vanaf de transfert ne peuvent pas être transférés pendant une période de cinq
toekenning daarvan. ans à partir de leur attribution.
§ 2. Evenwel kunnen de rechten worden overgedragen tijdens de in § 1 § 2. Toutefois, au cours de la période visée au § 1er, les droits
bedoelde periode in gevallen van feitelijke of verwachte vererving. peuvent être transférés dans les cas d'héritage ou héritage anticipé.
Behalve in geval van oprichting of ontbinding van een groepering van Sauf en cas de constitution ou de dissolution d'un groupement de
melkproducenten wordt een kopie van de akte van bekendheid gevoegd bij producteurs laitiers, une copie de l'acte de notoriété doit être
het overdrachtsformulier. De in § 1 bedoelde verplichtingen jointe au formulaire de transfert. Les obligations visées au § 1er
relatives à l'agriculteur initial sont poursuivies par l'agriculteur preneur.
betreffende de aanvankelijke landbouwer worden voortgezet door de Les cas de changement de statut ou de dénomination visés par l'article
landbouwer-overnemer.
De gevallen van statuut- of benamingswijziging bedoeld in artikel 14 14 du Règlement (CE) n° 795/2004 ne sont pas considérés comme des
van Verordening (EG) nr. 795/2004 worden niet beschouwd als overdracht
van rechten. In dat geval worden de in § 1 bedoelde verplichtingen transferts de droits. En ce cas, les obligations visées au § 1er
betreffende de aanvankelijke landbouwer voortgezet door de landbouwer-overnemer.

Art. 5.§ 1. De aanvragen om overdrachten van rechten worden meegedeeld aan het bestuur d.m.v. het in artikelen 9, 11 en 12 bedoelde standaardformulieren. Die liggen ter inzage bij de Directies Buitendiensten van het bestuur. De overdracht van rechten moet ten vroegste na genoemde aanvraag gebeuren. De landbouwer-overdrager en de overnemer van de rechten ondertekenen het overdrachtsformulier voor akkoord. In geval van rechtspersoon is

relatives à l'agriculteur initial sont poursuivies par l'agriculteur preneur.

Art. 5.§ 1er. Les demandes de transferts de droits sont notifiées à l'administration au moyen de formulaires standards visés aux articles 9, 11 et 12. Ceux-ci peuvent être obtenus auprès des Directions des Services extérieurs de l'administration. Le transfert de droits doit être postérieur à ladite demande. L'agriculteur cédant et le preneur des droits signent pour accord le formulaire de transfert de droits. En cas de personne morale, la

de handtekening van elke beheerder verplicht. In geval van groepering signature de chacun des gérants est obligatoire. En cas de groupement
van natuurlijke personen is de handtekening van alle leden van de personnes physiques, la signature de toutes les personnes membres
genoemde groepering verplicht. du groupement est obligatoire.
§ 2. De landbouwer-overdrager voegt bij het overdrachtsformulier een § 2. L'agriculteur cédant joint au formulaire de transfert de droits
kopie van het recentste overzicht van de definitieve rechten waarvan une copie du relevé le plus récent des droits définitifs dont il est
hij houder is. Dat overzicht moet de rechten vermelden die de le détenteur. Ce relevé doit indiquer les droits que le cédant
overdrager wenst te verkopen of respectievelijk tijdelijk of souhaite vendre ou louer à titre respectivement définitif ou
definitief te verhuren. temporaire.
Geen recht mag definitief of tijdelijk worden overdragen behalve als Un droit ne peut être transféré à titre définitif ou temporaire que si
de landbouwer-overdrager de houder en titularis daarvan is op het l'agriculteur cédant en est le détenteur et le titulaire au moment de
ogenblik van de indiening van het overdrachtsformulier, behoudens l'introduction du formulaire de transfert, sauf exception prévue par
andersluidende bepaling voorzien in artikel 24, § 1, van Verordening l'article 24, § 1er, du Règlement (CE) n° 795/2004.
(EG) nr. 795/2004.
§ 3. Als een overdrager tegelijkertijd rechten aan verschillende § 3. Si un cédant désire transférer des droits simultanément à
overnemers wil overdragen, moet voor elk van de overdrachten een plusieurs preneurs, il doit remplir et signer pour chacun desdits
afzonderlijk formulier ingevuld en ondertekend worden. transferts un formulaire distinct.

Art. 6.§ 1. De overdracht van rechten is toegestaan vanaf 1 januari

Art. 6.§ 1er. Le transfert de droit est autorisé à partir du 1er

2006. janvier 2006.
§ 2. Elke definitieve of tijdelijke overdracht van rechten heeft § 2. Chaque transfert de droit, définitif ou temporaire, produit ses
uitwerking op de door het bestuur meegedeelde datum en uiterlijk zes effets à la date communiquée par l'administration et au plus tard six
weken na de datum waarop het overdrachtsformulier werd ingediend bij semaines après la date d'introduction du formulaire de transfert
het bestuur; de datum van de poststempel of de datum van ontvangst auprès de l'administration, la date du cachet de la poste ou la date
door het bestuur geldt als bewijs. De overdracht wordt effectief vanaf de réception par l'administration faisant foi. Le transfert devient
bovenbedoelde datum en de landbouwer-overnemer wordt houder van het effectif à partir de cette date de prise d'effet et l'agriculteur
recht, behalve als het overdrachtsdossier onvolledig of incoherent is, preneur devient détenteur du droit, sauf si le dossier de transfert
of het bestuur bezwaren heeft wat betreft die overdracht, en stelt de est incomplet ou incohérent ou si l'administration a des objections
overdrager in kennis daarvan vóór bovenvermelde termijn van zes weken. quant à ce transfert, et en informe le cédant avant le terme des six semaines visées ci-dessus.
Evenwel kan de overdrager, in zijn aanvraag om overdracht van rechten, Toutefois, le cédant peut, dans sa demande de transferts de droits,
voor die overdracht een latere datum meedelen dan de termijn van zes signaler pour ce transfert une date postérieure à la limite des six
weken of eventueel een latere datum dan de uiterste indieningsdatum semaines ou, éventuellement, postérieure à la date limite
voor de steunaanvraag bedoeld in artikel 14 van het besluit van de d'introduction de la demande d'aides visée à l'article 14 de l'arrêté
Waalse Regering van 23 februari 2006 die het dichtst ligt bij de du Gouvernement wallon du 23 février 2006 la plus proche qui suit
indiening van genoemde aanvraag om overdracht van rechten. In dat l'introduction de ladite demande de transfert des droits. En ce cas,
geval mag de datum van de effectieve overdracht van rechten niet later la date de transfert effectif des droits ne peut dépasser de dix mois
zijn dan 10 maanden na de indieningsdatum van de aanvraag om la date d'introduction de la demande de transfert.
overdracht. § 3. Om in aanmerking te komen voor de uitbetaling verbonden met een § 3. Pour pouvoir bénéficier du paiement lié à un droit donné,
bepaald recht, moet de landbouwer houder zijn van dat recht uiterlijk l'agriculteur doit être le détenteur de ce droit au plus tard à la
op de uiterste indieningsdatum bedoeld in artikel 14 van het besluit date limite d'introduction de la demande d'aides visée à l'article 14
van de Waalse Regering van 23 februari 2006, behoudens uitzonderlijke de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2006, sauf exception
bepaling voorzien bij artikel 24, § 1, van Verordening (EG) nr. prévue par l'article 24, § 1er, du Règlement (CE) n° 795/2004.
795/2004. Indien een aanvraag om overdracht van rechten wordt ingediend tijdens Si une demande de transfert de droits est introduite durant la période
de periode van zes weken voorafgaand aan de uiterste indieningsdatum de six semaines précédant la date limite d'introduction de la demande
van de steunaanvraag bedoeld in artikel 14 van het besluit van de d'aides visée à l'article 14 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23
Waalse Regering van 23 februari 2006, komt de overnemer pas in février 2006, les droits concernés par ce transfert ne seront
aanmerking voor de bij die overdracht betrokken rechten uit hoofde van éligibles pour le preneur de ces droits, au bénéfice de l'aide au
de steun aan de bedrijfstoeslag vanaf de indiening van de paiement unique, qu'à partir de l'introduction de la demande d'aides
steunaanvraag betreffende het volgende jaar, behalve als het bestuur relative à l'année suivante, sauf si l'administration a communiqué au
de aanvrager in kennis heeft gesteld van een uitwerkingsdatum demandeur une date de prise d'effet qui précède la date limite
voorafgaand aan de uiterste indieningsdatum van de steunaanvraag d'introduction de la demande d'aides relative à l'année en cours.
betreffende het lopende jaar.

Art. 7.De rechten kunnen enkel worden overgenomen door landbouwers

Art. 7.Les droits peuvent uniquement être repris par des agriculteurs

die bij de indiening van het overdrachtsformulier geregistreerd zijn qui, lors de l'introduction du formulaire de transfert des droits,
in het identificatiebestand van het bestuur en die beschikken over een sont enregistrés dans le fichier d'identification de l'administration
producentnummer. et qui disposent d'un numéro de producteur.

Art. 8.De overnemer van een recht kan het, tijdelijk of definitief,

Art. 8.Le preneur d'un droit ne peut transférer ce droit,

enkel overdragen als hij titularis daarvan is, onverminderd de définitivement ou temporairement, que s'il en est titulaire, sans
toepassing van artikel 44 van Verordening (EG) nr. 1782/2003. préjudice de l'application de l'article 44 du Règlement (CE) n°
HOOFDSTUK III. - Definitieve overdracht van rechten zonder grond 1782/2003. CHAPITRE III. - Transfert définitif de droits sans terre

Art. 9.§ 1. De overdrager kan rechten zonder grond definitief

Art. 9.§ 1er. Le cédant ne peut transférer définitivement des droits

overdragen op voorwaarde dat hij tijdens ten minste één kalenderjaar
minstens 80 % van alle rechten toegekend tijdens het kalenderjaar 2005 heeft gebruikt in de zin van artikel 44 van Verordening (EG) nr. 1782/2003. Evenwel worden de niet definitief overgedragen rechten met gronden niet in acht genomen in die berekening. Indien de landbouwer 80 % van alle tijdens het kalenderjaar 2005 toegekende rechten niet heeft gebruikt, kan hij de gebruikte rechten definitief en zonder grond overdragen voor zover hij de in 2005 niet-gebruikte rechten vrijwillig overdraagt aan de reserve. § 2. Een aanvraag om definitieve overdracht van rechten zonder grond wordt ingediend d.m.v. het behoorlijk ingevulde en ondertekende standaardformulier "Definitieve overdracht van toeslagrechten zonder grond". § 3. In geval van definitieve overdracht zonder grond, kunnen de door de overdrager gehouden volle rechten niet worden gesplitst. Daarentegen kunnen de gesplitste rechten die hij al houdt als gevolg van de aanvankelijke toekenning van rechten of van een definitieve overdracht van rechten met gelijktijdige verkoop van gronden, eveneens worden gesplitst zonder gelijktijdige verkoop van gronden. § 4. In geval van overlijden van de landbouwer-overdrager ondertekenen sans terre que dans la mesure où il a utilisé au sens de l'article 44 du Règlement (CE) n° 1782/2003, pendant au moins une année civile, au moins 80 % de tous ses droits alloués durant l'année civile 2005. Toutefois, les droits qui ont été transférés à titre définitif avec des terres ne sont pas pris en compte dans ce calcul. Si l'agriculteur n'a pas utilisé 80 % de tous ses droits alloués durant l'année civile 2005, il peut transférer définitivement sans terre les droits qu'il a utilisés, à la condition qu'il cède volontairement à la réserve tous les droits qu'il n'a pas utilisés au cours de l'année civile 2005. § 2. Une demande de transfert définitif de droits sans terre est introduite à l'aide du formulaire standard "Transfert définitif de droits au paiement unique sans terre", dûment complété et signé. § 3. En cas de transfert définitif sans terre, les droits entiers détenus par le cédant ne peuvent pas être fractionnés. Par contre, les droits fractionnés qu'il détient déjà, suite à l'attribution initiale des droits ou à un transfert définitif de droits avec vente simultanée de terres, peuvent également être transférés sans vente simultanée de terres.
de erfgenamen voor akkoord het aanvraagformulier voor de definitieve § 4. En cas de décès de l'agriculteur cédant, les héritiers signent
overdracht van rechten zonder grond. Een kopie van de akte van pour accord le formulaire de demande pour le transfert définitif des
bekendheid wordt bij het overdrachtsformulier gevoegd. droits sans terre. Une copie de l'acte de notoriété est jointe à ce

Art. 10.Het speciale karakter van een overgedragen bijzonder recht

formulaire.

Art. 10.Le caractère spécial d'un droit spécial transféré est

blijft gehandhaafd. De landbouwer-overnemer kan enkel een aanvraag conservé. L'agriculteur preneur ne peut demander la dérogation
indienen om een afwijking van de voor dat soort recht voorziene d'activation prévue pour ce type de droit que si tous les droits
activering als alle bijzondere rechten van de overdrager zijn spéciaux du cédant considéré sont transférés. Si, avant le transfert,
overgedragen. Indien de overnemer al beschikte over bijzondere rechten le preneur disposait déjà de droits spéciaux, l'activité agricole à
vóór de overdracht, is de na te leven landbouwactiviteit gelijk aan de respecter est égale à la somme des niveaux d'activité initiale
in grootvee-eenheden uitgedrukte som van de aanvankelijke exprimée en unités de gros bétail.
activiteitsniveaus.
HOOFDSTUK IV. - Definitieve overdracht van rechten met grond CHAPITRE IV. - Transfert définitif de droits avec terres

Art. 11.§ 1. De definitieve overdracht van rechten met grond gebeurt

Art. 11.§ 1er. Le transfert définitif de droits avec terres s'entend

gelijktijdig met de verkoop van landbouwgrond wanneer de landbouwer-overdrager tevens titularis en houder van de rechten alsook eigenaar van de gronden is. De notariële akte van grondverkoop wordt aan het bestuur voorgelegd. Ze moet opgemaakt zijn vóór de indieningsdatum van het formulier van definitieve overdracht van de rechten met grond en op z'n vroegst op 1 november van het jaar dat met twee jaar voorafgaat aan het kalenderjaar waarin de eerste steunaanvraag voor die rechten werd ingediend door de betrokken overnemer. De ingenottreding van de betrokken gronden gebeurt uiterlijk 1 november voorafgaand aan het kalenderjaar van de eerste steunaanvraag voor die rechten door de betrokken overnemer en op z'n vroegst op 1 november van het jaar voorafgaand met twee jaar aan het kalenderjaar van de eerste steunaanvraag voor die rechten door de betrokken overnemer. De som van de oppervlakte-equivalenten van alle overgedragen rechten is ten hoogste gelijk aan het aantal verkochte hectaren. Het aantal verkochte hectaren is gelijk aan de som van alle kadastrale avec la vente simultanée de terres agricoles dans le cas où l'agriculteur cédant est à la fois titulaire et détenteur des droits et propriétaire des terres. L'acte notarié de vente des terres est soumis à l'administration. Il doit avoir été établi antérieurement à la date d'introduction du formulaire de transfert définitif des droits avec terres et au plus tôt le 1er novembre de l'année qui précède de deux ans l'année civile relative à la première demande d'aides touchant ces droits par le preneur considéré. L'entrée en jouissance des terres considérées a lieu au plus tard le 1er novembre qui précède l'année civile relative à la première demande d'aides touchant ces droits par le preneur considéré et au plus tôt le 1er novembre de l'année qui précède de deux ans l'année civile relative à la première demande d'aides touchant ces droits par le preneur considéré. La somme des équivalents de superficie de tous les droits transférés est au maximum égale au nombre d'hectares vendus. Le nombre d'hectares vendus est égal à la somme de toutes les superficies cadastrales
oppervlakten zoals vermeld in de notariële verkoopakte. telles que mentionnées dans l'acte notarié de vente.
§ 2. Die aanvraag wordt ingediend d.m.v. het behoorlijk ingevulde en § 2. Cette demande se fait à l'aide du formulaire standard "Transfert
ondertekende standaardformulier "Definitieve overdracht van définitif de droits au paiement unique avec terres", dûment complété
toeslagrechten met grond". et signé.
§ 3. Volle of gesplitste rechten die al bestonden bij de aanvankelijke § 3. Des droits entiers ou des droits fractionnés qui existaient déjà
toekenning van de rechten, kunnen in geval van definitieve overdracht lors de l'attribution initiale des droits, peuvent, en cas de
met gronden worden gesplitst naar evenredigheid van de verkochte transfert définitif avec terres, être fractionnés proportionnellement
fractie van een hectare. Gesplitste rechten moeten eerst worden à la fraction d'hectare vendue. Les droits fractionnés doivent être
overgedragen of nog meer worden gesplitst alvorens een vol recht over transférés en premier lieu ou fractionnés davantage avant qu'un droit
te dragen of te splitsen. entier ne puisse être transféré ou fractionné.
§ 4. In geval van overlijden van de landbouwer-overdrager ondertekenen § 4. En cas de décès de l'agriculteur cédant, les héritiers signent
de erfgenamen voor akkoord het aanvraagformulier voor de definitieve pour accord le formulaire de demande pour le transfert définitif des
overdracht van rechten met grond. Een kopie van de akte van bekendheid droits avec terres. Une copie de l'acte de notoriété est jointe à ce
wordt bij het overdrachtsformulier gevoegd. formulaire.
HOOFDSTUK V. - Tijdelijke overdracht van rechten met gelijktijdige CHAPITRE V. - Transfert temporaire de droits avec mise à bail
verhuur van grond simultanée de terres

Art. 12.§ 1. De tijdelijke overdracht van rechten gebeurt steeds met

Art. 12.§ 1er. Le transfert temporaire de droits s'accompagne

een overdracht van een minstens gelijkaardig aantal subsidiabele toujours d'un transfert d'un nombre au moins équivalent d'hectares
hectaren, als vermeld in artikel 44, § 2, van Verordening (EG) nr. admissibles au bénéfice de l'aide, au sens de l'article 44, § 2, du
1782/2003. De landbouwer die de rechten tijdelijk overdraagt moet Règlement (CE) n° 1782/2003. L'agriculteur cédant temporairement les
titularis en houder daarvan zijn. Komen enkel in aanmerking de tijdelijke overdrachten van rechten vergezeld van grondoverdrachten die zelf verantwoord zijn d.m.v. een notariële pachtovereenkomst opgemaakt tussen de landbouwer die de rechten tijdelijk overdraagt, nl. de verpachter van de gronden en de landbouwer die genoemde rechten tijdelijk overneemt, nl. de pachter van genoemde gronden. De overeenkomsten met een gebruiksduur lager dan één jaar, zoals seizoensgebonden grondpachten en teeltcontracten, alsook uitwisselingen betreffende de teelt, komen niet in aanmerking om tijdelijke overdrachten van rechten te verantwoorden. Bij tijdelijke overdracht van rechten met gelijktijdige verhuur van grond, is de som van de oppervlakte-equivalenten van alle overgedragen rechten ten hoogste gelijk aan het aantal verhuurde hectaren. De precieze oppervlakte van de verhuurde grond, uitgedrukt in hectaren of in aren, moet worden vermeld in de pachtcontractovereenkomst betreffende de gronden. Het verhuurcontract voor de gronden vermeldt de datum waarop genoemd contract verstrijkt. De tijdelijke overdracht van rechten is geldig voor de hele duur van de pacht en eindigt op die datum. Als de titularis van de rechten, verpachter van de gronden, en de overnemer, tijdelijke houder van de rechten, in onderling overleg de tijdelijke overdracht van rechten vroegtijdig willen stopzetten, kunnen ze het gezamenlijk bij ter post aangetekende brief meedelen aan het bestuur. droits doit être titulaire et détenteur de ceux-ci. Seuls sont admissibles les transferts temporaires de droits accompagnés par des transferts de terres eux-mêmes justifiés par un bail à ferme notarié établi entre l'agriculteur cédant temporairement les droits qui est le bailleur des terres et l'agriculteur preneur temporaire de ces droits, preneur à bail desdites terres. Les conventions dont l'objet implique une durée d'occupation inférieure à un an, tels les baux saisonniers de terres et les contrats de culture, ainsi que les échanges portant sur la culture, ne sont pas admissibles pour justifier des transferts temporaires de droits. En cas de transfert temporaire de droits avec mise à bail simultanée de terres, la somme des équivalents de superficie de tous les droits transférés peut au maximum être égale au nombre d'hectares mis à bail. La superficie précise des terres mises à bail, exprimée en hectares ou en ares, doit être mentionnée dans le bail relatif aux terres. Le bail concernant les terres mentionne la date d'expiration du bail. Le transfert temporaire de droits est valable pour toute la durée du bail à ferme et prend fin à cette date. Si le titulaire des droits, bailleur des terres, et le preneur, détenteur temporaire des droits, souhaitent, de commun, accord, mettre fin anticipativement au transfert temporaire des droits, ils peuvent le signaler à l'administration par lettre recommandée signée par les deux parties. Le transfert temporaire des droits est alors interrompu pour autant
De tijdelijke overdracht van de rechten is dan onderbroken uiterlijk que la date d'interruption soit au plus tard le 1er novembre de
op 1 november van het jaar voorafgaand aan dat van de eerste l'année qui précède celle de l'année de la première demande d'aides
steunaanvraag betreffende de betrokken rechten. relative aux droits à considérer.
Als onregelmatigheden over de verhuur of huur van gronden worden Si des irrégularités sont constatées quant à la mise ou la prise à
vastgesteld, zal dat leiden tot de annulering met terugwerkende kracht bail de terres considérées, le transfert temporaire des droits est
van de tijdelijke overdracht van de rechten vanaf de datum van de réputé comme n'ayant jamais existé à partir de la date de la demande
aanvraag om tijdelijke overdracht. Alle bedragen die vanaf die datum du transfert temporaire. Tous les montants indûment versés depuis
ten onrechte werden uitbetaald, moeten worden terugbetaald en zullen cette date doivent être remboursés et seront recouvrés.
worden teruggevorderd. § 2. Een aanvraag om tijdelijke overdracht van rechten met § 2. Une demande de transfert temporaire de droits avec mise à bail
gelijktijdige verhuur van grond wordt ingediend d.m.v. het behoorlijk simultanée de terres se fait à l'aide du formulaire standard
ingevulde en ondertekende standaardformulier "Tijdelijke overdracht "Transfert temporaire de droits au paiement unique avec terres",
van toeslagrechten met grond". Een kopie van de pacht wordt gevoegd dûment complété et signé. La demande doit être accompagnée de la copie
bij de aanvraag. du bail.
§ 3. De onderverhuur van rechten is niet toegestaan. § 3. La sous-location de droits n'est pas autorisée.
§ 4. Bijzondere rechten kunnen niet tijdelijk worden overgedragen. § 4. Le transfert temporaire de droits spéciaux n'est pas autorisé.
§ 5. Volle of gesplitste rechten die al bestonden bij de aanvankelijke toekenning van rechten, kunnen in geval van tijdelijke overdracht met gronden worden gesplitst naar evenredigheid van de verhuurde fractie van een hectare. Gesplitste rechten moeten eerst worden overgedragen of nog meer worden gesplitst alvorens een vol recht over te dragen of te splitsen. § 6. In geval van overlijden van de landbouwer die de titularis en houder van de rechten alsook de eigenaar van de gronden was, ondertekenen de erfgenamen het in § 2 bedoelde formulier voor akkoord. Een kopie van de akte van bekendheid wordt gevoegd bij het formulier van aanvraag om tijdelijke overdracht. § 5. Des droits entiers ou des droits fractionnés qui existaient déjà lors de l'attribution initiale des droits, peuvent, en cas de transfert temporaire avec terres, être fractionnés proportionnellement à la fraction d'hectare mise à bail. Les droits fractionnés doivent être transférés en premier lieu ou fractionnés davantage avant qu'un droit entier ne puisse être transféré ou fractionné. § 6. En cas de décès de l'agriculteur qui était le titulaire et détenteur des droits et propriétaire des terres, les héritiers signent pour accord le formulaire visé au § 2. Une copie de l'acte de notoriété est jointe au formulaire de demande de transfert temporaire.
HOOFDSTUK VI. - Verminderingen voor de reserve in geval van overdracht CHAPITRE VI. - Réductions pour la réserve en cas de transferts de
van rechten en gewestelijke afbakening droits et délimitation régionale

Art. 13.Overeenkomstig artikel 24 van het besluit van de Waalse

Art. 13.Conformément à l'article 24 de l'arrêté du Gouvernement

Regering van 23 februari 2006 wordt op elke aanvraag ingediend vanaf 1 wallon du 23 février 2006, il est prélevé sur toute demande introduite
januari van een bepaald kalenderjaar een percentage van 0 % toegepast à partir du 1er janvier d'une année civile donnée un pourcentage de 0
ten gunste van de reserve op de waarde van het aantal rechten bij hun % au bénéfice de la réserve sur la valeur du nombre de droits lors de
overdracht. leur transfert.
Een ander percentage kan door de Minister worden vastgesteld per Par année civile et selon le type de transfert, le Ministre peut
kalenderjaar en volgens het soort overdracht. déterminer un autre pourcentage.

Art. 14.Met toepassing van artikel 46 van Verordening (EG) nr.

Art. 14.En application de l'article 46 du Règlement (CE) n° 1782/2003

1782/2003 en van artikel 26, § 2, van Verordening (EG) nr. 795/2004 et de l'article 26, § 2, du Règlement (CE) n° 795/2004, les droits ne
worden de rechten alleen binnen eenzelfde gebied overgedragen of peuvent être transférés ou utilisés qu'au sein d'une seule et même
gebruikt, behalve bij overdracht door feitelijke of verwachte vererving. zone, sauf en cas de transfert par héritage ou héritage anticipé.
Voor landbouwers waarvan het bedrijf gelegen is buiten het zuidelijk Les agriculteurs dont une partie de l'exploitation est située en
gebied is artikel 26, § 2, derde lid, van Verordening (EG) nr. dehors de la zone Sud, sont régis conformément à l'article 26, § 2,
795/2004 van toepassing. alinéa 3, du Règlement (CE) n° 795/2004.
De rechten waarvoor het gebied nog niet is vastgesteld, kunnen worden Les droits pour lesquels la zone n'est pas encore déterminée peuvent
overgedragen en volgens het eerste gebruik in het ene of andere gebied être transférés et reçoivent une détermination de la zone selon la
wordt het betrokken gebied afgebakend. première utilisation dans l'une ou l'autre zone.
HOOFDSTUK VII. - Algemene bepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions générales

Art. 15.De overtredingen van dit besluit worden opgespoord,

Art. 15.Les infractions au présent arrêté sont recherchées,

vastgesteld en gestraft overeenkomstig de wet van 28 maart 1975 constatées et punies conformément à la loi du 28 mars 1975 relative au
betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime.
Daarnaast kunnen overtredingen van de geldende rechtsvoorschriften tot En outre, des infractions aux dispositions légales en vigueur peuvent
inhoudingen van de premies leiden conform Verordening (EG) nr. mener au retrait de primes, conformément au Règlement (CE) n°
796/2004. 796/2004.

Art. 16.Op straffe van verval of nietigheid, moet elk beroep tegen

Art. 16.Sous peine de forclusion ou de nullité, tout recours contre

een beslissing genomen overeenkomstig dit besluit bij aangetekende une décision prise en application du présent arrêté doit être
brief ingediend worden bij het bestuur binnen de maand na de introduit par lettre recommandée, auprès de l'administration, dans le
kennisgeving van de beslissing. mois qui suit la communication de la décision.

Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2006.

Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006.

Art. 18.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit

Art. 18.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Namen, 22 juni 2006. Namur, le 22 juin 2006.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du
Toerisme, Tourisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^