Besluit van de Waalse Regering tot vastlegging van de richtsnoeren voor de randvoorwaarden bedoeld in artikel 27 van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2006 tot invoering van de regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid | Arrêté du Gouvernement wallon fixant les lignes directrices de la conditionnalité prévue par l'article 27 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2006 mettant en place les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole commune |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
22 JUNI 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot vastlegging van de | 22 JUIN 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les lignes |
richtsnoeren voor de randvoorwaarden bedoeld in artikel 27 van het | directrices de la conditionnalité prévue par l'article 27 de l'arrêté |
besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2006 tot invoering van | du Gouvernement wallon du 23 février 2006 mettant en place les régimes |
de regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | de soutien direct dans le cadre de la politique agricole commune |
gemeenschappelijk landbouwbeleid | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, laatst gewijzigd bij de bijzondere wet van 12 augustus 2003; | modifiée en dernier lieu par la loi du 12 août 2003; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, | l'article 3, § 1er, point 1°, modifiée en dernier lieu par l'arrêté |
laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001; | royal du 22 février 2001; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1258/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le Règlement (CE) no 1258/1999 du Conseil du 17 mai 1999 relatif au |
betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; | financement de la politique agricole commune; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september | Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains |
steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van de | régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les |
Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. | Règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, |
1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, | (CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° |
(EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. | 1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001, |
2529/2001, laatst gewijzigd bij de Verordening (EG) nr. 319/2006 van | modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 319/2006 de la |
de Commissie van 20 februari 2006; | Commission du 20 février 2006; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie van 21 april | Vu le Règlement (CE) n° 795/2004 de la Commission du 21 avril 2004 |
2004 houdende bepalingen voor de uitvoering van de | portant modalités d'application du régime de paiement unique prévu par |
bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij Verordening (EG) nr. | le Règlement (CE) no 1782/2003 du Conseil établissant des règles |
1782/2003 van de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke | communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling | en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu par Règlement (CE) |
van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, laatst gewijzigd bij | |
Verordening (EG) nr. 658/2006 van de Commissie van 27 april 2006; | n° 658/2006 de la Commission du 27 avril 2006; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april | Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 |
2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de | portant modalités d'application de la conditionnalité, de la |
modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is | modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par |
voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 | le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
september 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van | dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains |
het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | régimes de soutien en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu |
steunregelingen voor landbouwers, laatst gewijzigd bij Verordening | |
(EG) nr. 659/2006 van de Commissie van 27 april 2006; | par le Règlement (CE) n° 659/2006 de la Commission du 27 avril 2006; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1973/2004 van de Commissie van 29 | Vu le Règlement (CE) n° 1973/2004 de la Commission du 29 octobre 2004 |
oktober 2004 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. | portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1782/2003 du |
1782/2003 van de Raad met betrekking tot de bij de titels IV en IV bis | Conseil en ce qui concerne les régimes d'aides prévus aux titres IV et |
van die verordening ingestelde steunregelingen en het gebruik van | IVbis dudit Règlement et l'utilisation de terres mises en jachère pour |
braakgelegde grond voor de productie van grondstoffen, laatst | la production de matières premières, modifié en dernier lieu par le |
gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 660/2006 van de Commissie van 27 | Règlement (CE) n° 660/2006 de la Commission du 27 avril 2006; |
april 2006; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2006 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2006 mettant en place |
invoering van de regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het | les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole |
kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; | commune; |
Gelet op de notificatie door België d.d. 29 juli 2004 in hoofde van | Vu la notification faite par la Belgique en date du 29 juillet 2004 au |
artikelen 58, § 1, en 64, § 1, en 70, § 1, punt a), 2e streepje, van | titre des articles 58, § 11, et 64, § 1er, et 70, § 1er, point a), |
Verordening (EG) nr. 1782/2003; | deuxième tiret, du Règlement (CE) n° 1782/2003; |
Gelet op het overleg van 12 juni 2006 tussen de gewestregeringen en de | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité |
federale overheid; | fédérale intervenue le 12 juin 2006; |
Gelet op het protocol van 23 juni 2005 tussen het Federaal Agentschap | Vu le protocole du 23 juin 2005 entre l'Agence fédérale pour la |
voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV), de Afdeling | Sécurité de la Chaîne alimentaire (AFSCA), la Division des Aides à |
Landbouwsteun van het Ministerie van het Waalse Gewest (IG2) en de | l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne (IG2) et |
Administratie Beheer en Kwaliteit Landbouwproductie (ABKL) van het | l'Administration de la Gestion et de la Qualité de la Production |
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de randvoorwaarden; | agricole du Ministère de la Communauté flamande (ABKL), relatif à la |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | conditionnalité; Vu l'urgence; |
Overwegende de verplichting om zich onverwijld te schikken naar de in | Considérant l'obligation de se conformer sans retard aux Règlements du |
de aanhef bedoelde verordeningen van de Raad en de Commissie; | Conseil et de la Commission visés au préambule; |
Gelet op de overdracht naar de Gewesten van de bevoegdheden inzake | Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine |
landbouw vanaf 1 januari 2002; | de l'agriculture à partir du 1er janvier 2002; |
Overwegende dat de landbouwers sinds de instelling op 1 januari 2005 | Considérant que les agriculteurs, depuis l'instauration au 1er janvier |
van de nieuwe stelsels voor rechtstreekse steunverlening ertoe | |
verplicht zijn de regelgevende vereisten inzake beheer, de normen | 2005 des nouveaux régimes de soutien direct, sont tenus de respecter |
inzake goede landbouw- en milieuomstandigheden, met inbegrip van de | les exigences réglementaires en matière de gestion, les normes en |
uit productie gelaten oppervlakten, en de verplichtingen aangaande de | matière de bonnes conditions agricoles et environnementales, y compris |
instandhouding van de gronden voor permanent grasland na te leven; | pour les superficies laissées hors production, ainsi que les |
Overwegende dat de richtsnoeren voor de randvoorwaarden in het Waalse | obligations en ce qui concerne le maintien des terres consacrées aux |
Gewest vastgesteld moeten worden; | pâturages permanents; |
Overwegende dat de richtsnoeren voor de randvoorwaarden en hun eventuele gevolgen in geval van onregelmatigheid het voorwerp uitmaken van overleggen met de gespecialiseerde instellingen die bevoegd zijn voor de bedoelde aangelegenheden en met de vertegenwoordigers van de landbouwers; Overwegende dat er in boetes is voorzien bij slechte toepassing van de nieuwe rechtstreekse steunregelingen of bij niet-naleving van de termijnen opgelegd bij de Europese regelgeving voor de instelling van die stelsels; | Considérant qu'il y a lieu de fixer les lignes directrices de la conditionnalité en Région wallonne; Considérant que ces lignes directrices de la conditionnalité et leurs conséquences éventuelles en cas d'irrégularité ont fait l'objet de concertations avec les organismes spécialisés compétents dans les matières visées et avec les représentants des agriculteurs; Considérant que des pénalités sont prévues en cas de mauvaise application des nouveaux régimes de soutien direct ou en cas de non-respect des délais imposés par la réglementation européenne pour la mise en place de ces régimes; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° "Minister" : de Minister die de Landbouw onder zijn bevoegdheid | 1° "Ministre" : le Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions; |
heeft; 2° "bestuur" : de Afdeling Landbouwsteun (IG2) van het | 2° "administration" : la Division des Aides à l'Agriculture (IG2) de |
Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse | la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région |
Gewest; | wallonne; |
3° "bevoegde gespecialiseerde instelling" : de nationale of | 3° "organisme spécialisé compétent" : l'autorité nationale ou |
gewestelijke overheid die bevoegd is inzake keuring zoals bedoeld in | régionale compétente en matière de contrôle tel que visé par l'article |
artikel 2, punt 36), van Verordening (EG) nr. 796/2004; | 2, point 36), du Règlement (CE) n° 796/2004; |
4°. "randvoorwaarden" : de uit de regelgeving voortvloeiende | 4° "conditionnalité" : les exigences réglementaires en matière de |
beheerseisen en de goede landbouw- en milieuomstandigheden | gestion et les bonnes conditions agricoles et environnementales |
overeenkomstig artikelen 4 en 5 van Verordening (EG) nr. 1782/2003; | conformément aux articles 4 et 5 du Règlement (CE) n° 1782/2003; |
5° "oppervlakte-aangifte" : oppervlakteaangifte van de landbouwer | 5° "déclaration de superficie" : déclaration de l'agriculteur faite en |
opgemaakt in 2003 of 2004 overeenkomstig artikel 4, § 1, van | 2003 ou en 2004 conformément à l'article 4, § 1er, du Règlement no |
Verordening (EG) nr. 2419/2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake | 2419/2001 portant modalités d'application du système intégré de |
het bij Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde | gestion et de contrôle relatif à certains régimes d'aides |
geïntegreerde beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire | communautaires établis par le Règlement (CEE) no 3508/92 du Conseil |
steunregelingen of, vanaf 1 januari 2005, de steunaanvraag bedoeld in | ou, à partir du 1er janvier 2005, la demande d'aides visée par |
artikel 22 van Verordening (EG) nr. 1782/2003, die de aangifte van | l'article 22 du Règlement (CE) n° 1782/2003, qui contient la |
alle landbouwpercelen van het bedrijf omvat; | déclaration de toutes les parcelles agricoles de l'exploitation; |
6 "gewascodes" : door het bestuur bepaalde codes die gebruikt worden | 6° "codes de culture" : codes définis par l'administration et utilisés |
in de formulieren van oppervlakteaangifte, waarbij de gewassoorten | dans les formulaires de déclarations de superficie, identifiant les |
worden geïdentificeerd; | types de culture; |
7° "bestemmingscodes" : door het bestuur bepaalde codes die gebruikt | 7° "codes de destination" : codes définis par l'administration et |
worden in de formulieren van oppervlakteaangifte, waarbij de hoofd- of | utilisés dans les formulaires de déclaration de superficie, |
nevenbestemmingen van de percelen worden geïdentificeerd; | identifiant les destinations, principales ou secondaires, des |
8° "informatiecodes" : door het bestuur bepaalde codes die gebruikt | parcelles; 8° "codes d'information" : codes définis par l'administration et |
worden in de formulieren van oppervlakteaangifte, waarbij bijkomende | utilisés dans les formulaires de déclaration de superficie, |
informaties op het gebied van het perceel worden geïdentificeerd. Die | identifiant des informations supplémentaires au niveau de la parcelle. |
codes zijn o.a. verbonden met de bijzondere geografische situatie van | Ces codes sont liés notamment à la situation géographique particulière |
het perceel, met een bijzonder gebruik daarvan of met één van zijn | de la parcelle, à une utilisation particulière de celle-ci ou à une de |
fysische of landbouwkundige kenmerken. Die gegevens worden ter | ses caractéristiques physiques ou agronomiques. Ces informations sont |
informatie meegedeeld en doen geen afbreuk aan het eigenlijke perceel; | communiquées à titre indicatif et ne préjugent pas de la réalité parcellaire; |
9 "blijvend grasland" : grond bestemd voor de productie van gras en | 9° "pâturage permanent" : terre consacrée à la production d'herbe et |
andere groenvoedergewassen zoals bedoeld in artikel 2, punt 2), van | d'autres plantes fourragères herbacées telle que définie à l'article |
Verordening (EG) nr. 796/2004; | 2, point 2), du Règlement (CE) n° 796/2004; |
10° " weide beschouwd als behorend tot het blijvend grasland" : een | 10° "prairie considérée comme faisant partie des pâturages permanents" |
landbouwperceel gelegen op het grondgebied van het Waalse Gewest dat | : une parcelle agricole située sur le territoire de la Région wallonne |
voldoet aan één van de volgende voorwaarden : | qui remplit l'une des conditions suivantes : |
- het perceel werd aangegeven als blijvend grasland (bestemmingscode | - la parcelle a été déclarée en tant que prairie permanente (code de |
P, G of I en gewascode 611 of 612) in 2003 door een landbouwer d.m.v. | destination P, G ou I et code de culture 611 ou 612) par un |
agriculteur en 2003 au moyen de sa déclaration de superficie mais n'a | |
zijn oppervlakteaangifte maar werd niet vervangen ten gunste van een | pas fait l'objet d'un remplacement en faveur d'une autre parcelle par |
ander perceel door een compensatie toegestaan door het bestuur ter | une compensation autorisée par l'administration en application de |
uitvoering van artikel 3, §§ 2 en 4°; | l'article 3, §§ 2 et 4; |
- het perceel werd in 2005 aangegeven door een landbouwer als blijvend | - la parcelle a été déclarée par un agriculteur en 2005 au moyen de sa |
déclaration de superficie comme prairie permanente (code de culture | |
grasland (gewascode 61) d.m.v. zijn oppervlakteaangifte maar werd niet | 61) mais n'a pas été déclarée en 2003 ou alors elle a été déclarée par |
aangegeven in 2003 dan wel als tijdelijk grasland (bestemmingscode P, | un agriculteur en 2003 comme prairie temporaire (code de destination |
G of I en gewascode 621 of 622). Dat perceel werd echter niet | P, G ou I et code de culture 621 ou 622). Cette parcelle n'a toutefois |
pas fait l'objet d'un remplacement en faveur d'une autre parcelle par | |
vervangen ten gunste van een ander perceel d.m.v. een compensatie | une compensation autorisée par l'administration en application de |
toegestaan door het bestuur ter uitvoering van artikel 3, §§ 2 en 4; | l'article 3, §§ 2 et 4; |
- het perceel werd na 1 januari 2005 als weide aangegeven door één of | - la parcelle a été déclarée, après le 1er janvier 2005, par un ou |
différents agriculteurs dans leurs déclarations de superficies, comme | |
meerdere landbouwers in hun oppervlakteaangiften (gewascodes 61 of 62) | prairie (codes de culture 61 ou 62) durant cinq années consécutivement |
tijdens vijf opeenvolgende jaren maar is nog niet vervangen ten gunste | mais n'a pas encore fait l'objet d'un remplacement en faveur d'une |
van een ander perceel door een compensatie toegestaan door het bestuur | autre parcelle par une compensation autorisée par l'administration en |
ter uitvoering van artikel 3, §§ 2 en 4°; | application de l'article 3, §§ 2 et 4; |
- het perceel komt voort uit de vervanging van een ander perceel als | - la parcelle provient du remplacement d'une autre parcelle suite à |
compensatie toegestaan door het bestuur ter uitvoering van artikel 3, | une compensation autorisée par l'administration en application de |
§§ 2 en 4; | l'article 3, §§ 2 et 4; |
11° "referentieoppervlakte blijvend grasland" : de door de landbouwers | 11° "superficie de référence en pâturages permanents" : la superficie |
de terres déclarées par les agriculteurs relative à l'ensemble des | |
aangegeven grondoppervlakte betreffende het geheel van het in 2003 | prairies permanentes déclarées en 2003 et situées sur le territoire de |
aangegeven blijvend grasland gelegen op het grondgebied van het Waalse | la Région wallonne, augmentée de la superficie relative à l'ensemble |
Gewest, verhoogd met de oppervlakte betreffende het geheel van het | des nouvelles prairies permanentes situées sur le territoire de la |
nieuwe blijvend grasland gelegen op het grondgebied van het Waalse | Région wallonne et déclarées en 2005 alors qu'elles n'avaient pas été |
Gewest dat in 2005 aangegeven was terwijl het in 2003 niet was | déclarées en 2003 ou alors qu'elles avaient été déclarées en 2003 en |
aangegeven dan wel als tijdelijk grasland. Die oppervlakte bedraagt | tant que prairies temporaires. Cette superficie s'élève à 306.144,48 |
306.144,48 hectares; | hectares; |
12° "referentieratio" : verhouding tussen enerzijds de | 12° "ratio de référence" : rapport entre, d'une part, la superficie de |
referentieoppervlakte blijvend grasland en anderzijds de totale | référence en pâturages permanents et, d'autre part, la superficie |
landbouwoppervlakte zoals omschreven in artikel 2, punt a), van | agricole totale telle que définie à l'article 2, point a), du |
Verordening (EG) nr. 795/2004, aangegeven in 2005 en betreffende het | Règlement (CE) n° 795/2004, déclarée en 2005 et relative à la Région |
Waalse Gewest, namelijk 754.938,93 hectares; | wallonne, soit 754.938,93 hectares; |
13° "jaarlijkse ratio" : verhouding, jaarlijks berekend volgens de | 13° "ratio annuel" : rapport, calculé annuellement en fonction des |
oppervlakten die door de landbouwers aangegeven zijn d.m.v. hun | superficies déclarées par les agriculteurs au moyen de leurs |
oppervlakteaangiften, tussen enerzijds de grondoppervlakte die in het | déclarations de superficie, entre d'une part la superficie de terres |
Waalse Gewest bestemd is voor blijvend grasland tijdens een bepaald | consacrées en Région wallonne au pâturages permanents lors d'une année |
jaar en anderzijds de totale landbouwoppervlakte zoals bepaald in | considérée et, d'autre part, la superficie agricole totale telle que |
artikel 2, punt a), van Verordening (EG) nr. 795/2004 en betreffende | définie à l'article 2, point a), du Règlement (CE) n° 795/2004 et |
het Waalse Gewest voor hetzelfde jaar; | relative à la Région wallonne pour la même année; |
14° "Natura 2000-gebied" : één van de gebieden bedoeld in het decreet | 14° "zone Natura 2000" : l'une des zones visées par le décret du 6 |
van 6 december 2001 betreffende de instandhouding van de Natura | décembre 2001 relatif à la conservation des sites Natura 2000 ainsi |
2000-gebieden alsook van de wilde fauna en flora; | que de la faune et de la flore sauvages; |
15° "kwetsbaar gebied" : het kwetsbaar gebied bedoeld in artikel 4 van | 15° "zone vulnérable" : la zone vulnérable visée par l'article 4 de |
het besluit van de Waalse Regering van 10 oktober 2002 betreffende het | l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 octobre 2002 relatif à la |
duurzame beheer van stikstof in de landbouw, opgeheven op 22 maart | gestion durable de l'azote en agriculture, abrogé le 22 mars 2005 et |
2005 en vervangen vanaf deze datum bij artikel R. 191 van het besluit | remplacé à partir de cette date par l'article R. 191 de l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 3 maart 2005 betreffende Boek II van het | Gouvernement wallon du 3 mars 2005 relatif au Livre II du Code de |
Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt; | l'Environnement, contenant le Code de l'Eau; |
16° "gebied onderhevig aan een bijzondere milieudruk" : één van de | 16° "zone à contrainte environnementale particulière" : l'une des |
kwetsbare gebieden onderhevig aan bijzondere milieudrukken bedoeld in | zones soumises à des contraintes environnementales particulières |
artikel 6 van het besluit van de Waalse Regering van 10 oktober 2002 | visées par l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 |
betreffende het duurzame beheer van stikstof in de landbouw, opgeheven | octobre 2002 relatif à la gestion durable de l'azote en agriculture, |
op 22 maart 2005 en vervangen vanaf die datum bij artikel R. 193 van | abrogé le 22 mars 2005 et remplacé à partir de cette date par |
het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 2005 betreffende Boek | l'article R. 193 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 2005 |
II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt. | relatif au Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de |
17 "gevaarlijke stof" : de stoffen, pesticiden en koolwaterstoffen, | l'Eau. 17° "substance dangereuse" : les substances, pesticides et |
opgesomd in artikel 2, § 1, van het besluit van de Waalse Regering van | hydrocarbures, énumérées à l'article 2, § 1er, de l'arrêté du |
14 november 1991 betreffende de grondwaterwinningen, de | Gouvernement wallon du 14 novembre 1991 relatif aux prises d'eau |
waterwinnings-, de voorkomings- en de toezichtsgebieden en de | souterraine, aux zones de prise d'eau, de prévention et de |
kunstmatige aanvulling van de grondwaterlagen. | surveillance et à la recharge artificielle des nappes d'eau |
souterraines. | |
HOOFDSTUK II. - Domeinen van de randvoorwaarden | CHAPITRE II. - Domaines de la conditionnalité |
Art. 2.De randvoorwaarden zijn onderworpen aan vijf domeinen die één |
Art. 2.La conditionnalité est soumise à cinq domaines qui comprennent |
of meerdere verplichtingen, thema's of akten bevatten : | un ou plusieurs obligations, thèmes ou actes : |
- domein 1 : instandhouding van blijvend grasland (1 verplichting); | - domaine 1 : maintien des terres consacrées aux pâturages permanents |
(1 obligation); | |
- domein 2 : goede landbouw- en milieuomstandigheden (4 thema's); | - domaine 2 : bonnes conditions agricoles et environnementales (4 thèmes); |
- domein 3 : milieu (5 akten); | - domaine 3 : environnement (5 actes); |
- domein 4 : volks-, dier- en plantengezondheid (9 akten); | - domaine 4 : santé publique, santé des animaux et des végétaux (9 actes); |
- domein 5 : dierenwelzijn (3 akten). | - domaine 5 : bien-être des animaux (3 actes). |
De randvoorwaarden zijn van toepassing op heel het bedrijf. | La conditionnalité s'applique à l'ensemble de l'exploitation. |
HOOFDSTUK III. - Domein 1 : Instandhouding van blijvend grasland | CHAPITRE III. - Domaine 1 : Maintien des pâturages permanents |
Enige afdeling. - Verplichting nr. 1 : Instandhouding van blijvend | Section unique. - Obligation n° 1 : Maintien des pâturages permanents |
grasland in het Waalse Gewest | en Région wallonne |
Art. 3.§ 1. De landbouwers zullen elk jaar bij de pers en door het |
Art. 3.§ 1er. Chaque année, les agriculteurs sont informés par |
bestuur op de hoogte worden gebracht van de ontwikkeling van de | l'administration et par voie de presse de l'évolution du rapport entre |
jaarlijkse ratio in vergelijking met de referentieratio en de in § 2 | le ratio annuel et le ratio de référence et des conséquences, reprises |
bedoelde gevolgen van die ontwikkeling. | au § 2, que cette évolution implique. |
§ 2. Wanneer voor een bepaald jaar vanaf de campagne 2005 de | § 2. Lorsque, pour une année donnée à partir de la campagne 2005, le |
verhouding tussen de jaarlijkse ratio en de referentieratio niet | rapport entre le ratio annuel et le ratio de référence ne diminue pas |
kleiner is dan 5 % of meer t.a.v. de referentieratio, wordt geen | de 5 % ou plus vis-à-vis du ratio de référence, aucune mesure n'est |
maatregel getroffen en wordt aan de landbouwers geen enkele bijzondere | prise et aucune obligation particulière en ce qui concerne le maintien |
verplichting opgelegd wat betreft de instandhouding van hun blijvend grasland. | de leurs pâturages permanents n'est imposée aux agriculteurs. |
Wanneer de in het eerste lid bedoelde vermindering gelijk of groter is | Lorsque la diminution visée au premier alinéa est égale ou supérieure |
dan 5 % maar kleiner is dan 7,5 % t.a.v. de referentieratio, is er voor het betrokken jaar een algemeen verbod om de weilanden die beschouwd worden als blijvend grasland voor een ander gebruik aan te wenden. Bij een reorganisatie van hun bedrijf moeten de landbouwers die na augustus van het betrokken jaar dergelijk weiland voor een ander gebruik wensen te bestemmen, eerst een met redenen omklede vergunning aanvragen bij het bestuur en opgeven welke percelen zij ter compensatie tot weiland zullen omvormen in het Waalse Gewest. Zij zullen die nieuwe percelen als blijvend grasland minstens vijf jaar moeten handhaven. Wanneer de vermindering minstens 7,5 % van de referentieratio bereikt, naast het bovenvermelde algemene verbod om de als blijvend grasland beschouwde weilanden voor een ander gebruik aan te wenden, zullen de landbouwers die percelen van dergelijke weilanden voor een ander gebruik bestemd hebben, erom verzocht worden om een gelijke oppervlakte weer tot weiland om te vormen. Zij zullen die nieuwe percelen als blijvend grasland minstens vijf jaar moeten handhaven. § 3. De betrokken percelen die als blijvend grasland niet beschouwd worden maar die na 1 januari 2005 door één of verschillende landbouwers in hun oppervlakteaangiften aangegeven zijn als weide | à 5 % mais inférieure à 7,5 % vis-à-vis du ratio de référence, il est imposé aux agriculteurs une interdiction générale pour l'année considérée d'affecter à un autre usage que celui de prairie les prairies considérées comme faisant partie des pâturages permanents. En cas de restructuration de l'exploitation, les agriculteurs qui souhaitent affecter à d'autres usages de telles prairies après le mois d'août de l'année considérée, doivent préalablement introduire une demande d'autorisation motivée à l'administration et lui indiquer les parcelles qu'ils comptent remettre en prairies en Région wallonne en compensation sachant qu'ils auront l'obligation de maintenir ces nouvelles parcelles comme pâturages permanents pendant un minimum de cinq années. Lorsque la diminution atteint 7,5 % ou plus vis-à-vis du ratio de référence, outre l'interdiction générale sus-visée d'affecter à un autre usage les prairies considérées comme faisant partie des pâturages permanents, les agriculteurs qui auraient affecté à un autre usage des parcelles considérées comme pâturages permanents doivent remettre une superficie équivalente en prairie avec l'obligation de maintenir ces nouvelles parcelles comme pâturages permanents pendant un minimum de cinq années. § 3. Les parcelles considérées comme ne faisant pas partie des pâturages permanents mais étant déclarées, après le 1er janvier 2005, par un ou différents agriculteurs dans leurs déclarations de |
(gewascodes 61 of 62) tijdens vijf opeenvolgende jaren, worden door | superficies, comme prairie (codes de culture 61 ou 62) durant cinq |
années consécutivement seront considérées comme faisant partie des | |
het bestuur beschouwd als blijvend grasland vanaf het vijfde jaar. | pâturages permanents par l'administration dès la cinquième année. |
Evenwel worden de met gras bezaaide perceelsranden die als zodanig | Toutefois, les tournières enherbées déclarées comme telles dans la |
worden aangegeven in de oppervlakteaangifte en die gewascode 751 dragen, niet beschouwd als blijvend grasland en worden niet in acht genomen in het kader van de instandhouding van het blijvend grasland. § 4. Aan elk perceel beschouwd als blijvend grasland wordt door het bestuur een informatiecode "P" toegekend; die code wordt meegedeeld aan de landbouwers d.m.v. het door het bestuur voorgedrukte formulier van oppervlakteaangifte. Elke overdracht van een landbouwperceel aan een andere landbouwer zal in niets het eventuele statuut van dat perceel als blijvend grasland wijzigen. Onverminderd de in § 2 bedoelde verplichtingen kan de landbouwer de vergunning vragen aan het bestuur om één of meerdere percelen van zijn bedrijf die beschouwd zijn als blijvend grasland te compenseren door één of meerdere percelen met een minstens gelijkaardige oppervlakte en gelegen in het Waalse Gewest. In geval van aanvaarding wordt of worden het of de nieuwe percelen beschouwd als blijvend grasland en wordt die eigenschap verloren wat betreft het of de vorige percelen. § 5. Deze voorschriften betreffende de instandhouding van blijvend | déclaration de superficie et portant le code de culture 751 ne sont pas considérées comme faisant partie des pâturages permanents et ne sont pas prises en compte dans le cadre du maintien des pâturages permanents. § 4. A chaque parcelle considérée comme faisant partie des pâturages permanents est attribué par l'administration un code d'information "P" communiqué aux agriculteurs au moyen du formulaire de déclaration de superficie préimprimé par l'administration. Tout transfert d'une parcelle agricole à un autre agriculteur ne modifie en rien la considération éventuelle de cette parcelle comme faisant partie des pâturages permanents. Sans préjudice des obligations prévues par le deuxième paragraphe, l'agriculteur peut demander à l'administration l'autorisation de compenser une ou plusieurs parcelles de son exploitation considérées comme faisant partie des pâturages permanents par une ou plusieurs autres parcelles de superficie totale au moins équivalente et situées en Région wallonne. En cas d'acceptation, la ou les nouvelles parcelles seront considérées comme faisant partie des pâturages permanents et la ou les anciennes perdent cette propriété. § 5. Les présentes dispositions relatives au maintien des pâturages |
grasland zijn van toepassing op elk bedrijf geheel of gedeeltelijk | permanents s'appliquent à toute exploitation située en tout ou en |
gelegen op het grondgebied van het Waalse Gewest. | partie sur le territoire de la Région wallonne. |
HOOFDSTUK IV. - Domein 2 : Goede landbouw- en milieuomstandigheden | CHAPITRE IV. - Domaine 2 : Bonnes conditions agricoles et environnementales |
Afdeling 1. - Thema nr. 2 : Strijd tegen de bodemerosie | Section 1re. - Thème n° 2 : Lutte contre l'érosion des sols |
Art. 4.Op de grondpercelen met een erosierisico is de landbouwer |
Art. 4.Sur les parcelles de terre présentant un risque d'érosion, |
ertoe verplicht de door de Minister vastgestelde normen na te leven. | l'agriculteur est tenu de respecter les normes déterminées par le Ministre. |
Een perceel wordt beschouwd als een risicoperceel wanneer meer dan 50 | Une parcelle est considérée à risque d'érosion lorsque plus de 50 % de |
% van zijn oppervlakte een helling hoger of gelijk aan 10 % vertoont | sa superficie présente une pente supérieure ou égale à 10 % pour |
voor zover die hellende oppervlakte een minimum van 50 aren bedraagt. | autant que cette superficie en pente ait un minimum de 50 ares. |
Aan elk perceel met een erosierisico wordt door het bestuur een | A chaque parcelle considérée comme à risque d'érosion est attribué par |
informatiecode "R" toegekend; die code wordt meegedeeld aan de | l'administration un code d'information "R" communiqué aux agriculteurs |
landbouwers d.m.v. het door het bestuur voorgedrukte formulier van | au moyen du formulaire de déclaration de superficie préimprimé par |
oppervlakteaangifte. | l'administration. |
Deze bepalingen betreffende de goede landbouw- en milieuomstandigheden | Les présentes dispositions relatives aux bonnes conditions agricoles |
zijn van toepassing op elk landbouwperceel gelegen in het Waalse | et environnementales s'appliquent à toute parcelle agricole située en |
Gewest van een bedrijf geheel of gedeeltelijk gelegen op het | Région wallonne d'une exploitation située en tout ou en partie sur le |
grondgebied van het Waalse Gewest. | territoire de la Région wallonne. |
Afdeling 2. - Thema nr. 03 : Behoud van de niveaus van bodemmineralen | Section 2. - Thème n° 3 : Maintien des niveaux de matières organiques |
Art. 5.Wat betreft het behoud van de niveaus van bodemmineralen, is |
du sol Art. 5.En ce qui concerne le maintien des niveaux de matières |
de landbouwer ertoe verplicht de door de Minister vastgestelde normen | organiques du sol, l'agriculteur est tenu de respecter les normes |
na te leven. | déterminées par le Ministre. |
Deze bepaling betreffende de niveaus van bodemmineralen is van | La présente disposition relative au maintien des niveaux de matières |
toepassing op elk landbouwperceel gelegen in het Waalse Gewest van een | organiques du sol s'applique à toute parcelle agricole située en |
bedrijf geheel of gedeeltelijk gelegen op het grondgebied van het | Région wallonne d'une exploitation située en tout ou en partie sur le |
Waalse Gewest. | territoire de la Région wallonne. |
Afdeling 3. - Thema nr. 4 : Behoud van de bodemstructuur | Section 3. - Thème n° 4 : Maintien de la structure des sols |
Art. 6.Tout agriculteur pratiquant l'irrigation ou l'ayant pratiqué |
|
Art. 6.De landbouwers die sinds 2002 irrigeerden of dat nog steeds |
depuis 2002 doit le déclarer dans sa déclaration annuelle de |
doen, moeten het aangeven in hun jaarlijkse oppervlakteaangifte en | |
steunaanvragen en zijn ertoe verplicht de door de Minister | superficie et demande d'aides et est tenu de respecter les normes |
vastgestelde normen na te leven. | déterminées par le Ministre. |
Deze bepalingen betreffende het behoud van de bodemstructuur zijn van | Les présentes dispositions relatives au maintien de la structure des |
toepassing op elk landbouwperceel gelegen in het Waalse Gewest van een | sols s'appliquent à toute parcelle agricole située en Région wallonne |
bedrijf geheel of gedeeltelijk gelegen op het grondgebied van het | d'une exploitation située en tout ou en partie sur le territoire de la |
Waalse Gewest. | Région wallonne. |
Afdeling 4. - Thema nr. 5 : Behoud van een minimaal onderhoudsniveau van de gronden Art. 7.De landbouwers zorgen ervoor dat alle percelen van hun bedrijf, in het bijzonder de percelen die niet langer worden gebruikt voor productiedoeleinden, in goede landbouw- en milieuomstandigheden worden behouden en zijn ertoe verplicht de door de Minister vastgestelde normen na te leven. Deze bepalingen betreffende het minimaal onderhoudsniveau van de gronden zijn van toepassing op elk landbouwperceel gelegen in het Waalse Gewest van een bedrijf geheel of gedeeltelijk gelegen op het grondgebied van het Waalse Gewest. |
Section 4. - Thème n° 5 : Maintien d'un niveau d'entretien minimal des terres Art. 7.Tout agriculteur doit maintenir toutes les parcelles de son exploitation, et en particulier celles qui ne sont plus exploitées à des fins de production, dans de bonnes conditions agricoles et environnementales et est tenu de respecter les normes déterminées par le Ministre. Les présentes dispositions relatives au maintien d'un niveau d'entretien minimal des terres s'appliquent à toute parcelle agricole située en Région wallonne d'une exploitation située en tout ou en partie sur le territoire de la Région wallonne. |
HOOFDSTUK V. - Domein 3° : Milieu | CHAPITRE V. - Domaine 3 : Environnement |
Afdeling 1. - Akten nrs. 6 en 7 : Instandhouding van wilde vogels en | Section 1re. - Actes nos 6 et 7 : Conservation des oiseaux sauvages et |
natuurlijke habitats alsook van de wilde fauna en flora | des habitats naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvages |
Art. 8.De landbouwers die in hun bedrijven één of meerdere percelen |
Art. 8.Tout agriculteur ayant dans son exploitation une ou plusieurs |
geheel of gedeeltelijk gelegen (ten bedrage van één door de Minister | parcelles situées partiellement (à raison d'une superficie minimale |
vastgestelde minimale oppervlakte) in een Natura 2000-gebied zijn | fixée par le Ministre) ou totalement en zone Natura 2000 est tenu de |
ertoe verplicht, onder de in artikel 21 van dit besluit vastgestelde | respecter, aux conditions fixées par l'article 21 du présent arrêté, |
voorwaarden, de voorschriften van het decreet van 6 december 2001 | les dispositions du décret du 6 décembre 2001 relatif à la |
betreffende de instandhouding van de Natura 2000-gebieden alsook van | conservation des sites Natura 2000 ainsi que de la faune et de la |
de wilde fauna en flora na te leven. | flore sauvages. |
Een informatiecode "N" wordt door het bestuur toegekend aan elk | A chaque parcelle considérée comme situées partiellement ou totalement |
perceel beschouwd als geheel of gedeeltelijk gelegen in een Natura | en zone Natura 2000 est attribué par l'administration, un code |
2000-gebied. | d'information "N". |
Voor de percelen die gedeeltelijk in een Natura 2000-gebied liggen, | Pour les parcelles situées partiellement en zone Natura 2000, les |
betreffen de vereisten uitsluitend het gedeelte van het perceel dat in | exigences concernent uniquement la partie de parcelle située dans |
dat gebied ligt. | cette zone. |
Deze voorschriften betreffende de instandhouding van wilde vogels en | Les présentes dispositions relatives à la conservation des oiseaux |
natuurlijke habitats alsook van de wilde fauna en flora zijn van | sauvages et des habitats naturels ainsi que de la faune et de la flore |
toepassing op elk landbouwperceel gelegen in het Waalse Gewest van een | sauvage s'appliquent à toute parcelle agricole située en Région |
bedrijf geheel of gedeeltelijk gelegen op het grondgebied van het | wallonne d'une exploitation située en tout ou en partie sur le |
Waalse Gewest. | territoire de la Région wallonne. |
Afdeling 2. - Akte nr. 8 : Bescherming van water tegen verontreiniging | Section 2. - Acte n° 8 : Protection des eaux contre la pollution par |
door nitraten uit agrarische bronnen | les nitrates à partir de sources agricoles |
Art. 9.Wat betreft de naleving van de voorschriften betreffende de |
Art. 9.En matière du respect des dispositions relatives à la |
protection des eaux contre la pollution par les nitrates, les | |
waterbescherming tegen nitraten, zijn de landbouwers ertoe verplicht, | agriculteurs sont tenus de respecter, aux conditions fixées par |
onder de voorwaarden vastgesteld bij artikel 21 van dit besluit, de | l'article 21 du présent arrêté, les dispositions imposées par l'arrêté |
voorwaarden na te leven die opgelegd zijn bij het besluit van de | |
Waalse Regering van 10 oktober 2002 betreffende het duurzame beheer | du Gouvernement wallon du 10 octobre 2002 relatif à la gestion durable |
van stikstof in de landbouw, opgeheven op 22 maart 2005 en vervangen | de l'azote en agriculture, abrogé le 22 mars 2005 et remplacé à partir |
vanaf deze datum bij het besluit van de Waalse Regering van 3 maart | de cette date par l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 2005 |
2005 betreffende Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt wat betreft het duurzame beheer van stikstof in de landbouw. Een respectieve code "V" of "H", meegedeeld aan de landbouwers d.m.v. het door het bestuur voorgedrukte formulier van oppervlakteaangifte, wordt door het bestuur toegekend aan elk perceel beschouwd als gedeeltelijk of geheel gelegen in een kwetsbaar gebied of in een gebied onderhevig aan een bijzondere milieudruk, zoals bedoeld in artikel 1, punten 15 en 16. Deze bepalingen betreffende de waterbescherming tegen verontreiniging door nitraten zijn van toepassing op elk landbouwperceel gelegen in het Waalse Gewest van een bedrijf geheel of gedeeltelijk gelegen op het grondgebied van het Waalse Gewest. | relatif au Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau en ce qui concerne la gestion durable de l'azote en agriculture. A chaque parcelle considérée comme situées partiellement ou totalement en zone vulnérable ou en zone à contrainte environnementale, telles que visées à l'article 1er, points 15° et 16°, est attribué par l'administration un code respectif d'information "V" ou "H" communiqué aux agriculteurs au moyen du formulaire de déclaration de superficie préimprimé par l'administration. Les présentes dispositions relatives à la protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles s'appliquent à toute parcelle agricole située en Région wallonne d'une exploitation située en tout ou en partie sur le territoire de la Région wallonne. |
Afdeling 3. - Akte nr. 9 : Bodembescherming bij het gebruik van | Section 3. - Acte n° 9 : Protection des sols lors de l'utilisation de |
zuiveringsslib in de landbouw | boues d'épuration en agriculture |
Art. 10.Wat betreft de naleving van de bepalingen inzake het gebruik |
Art. 10.En matière du respect des dispositions relatives à |
van zuiveringsslib, is de landbouwer ertoe verplicht, onder de | l'utilisation des boues d'épuration, l'agriculteur est tenu de |
voorwaarden vastgesteld bij artikel 21 van dit besluit, de bepalingen | respecter, aux conditions fixées par l'article 21 du présent arrêté, |
na te leven die opgelegd zijn bij het besluit van de Waalse Regering | les dispositions imposées par l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 |
van 12 januari 1995 houdende reglementering van het gebruik, op of in | janvier 1995 portant réglementation de l'utilisation sur ou dans les |
de bodem, van zuiveringsslib of slib afkomstig van behandelingscentra | sols des boues d'épuration ou de boues issues de centres de traitement |
de gadoues de fosses septiques. Tout agriculteur utilisant ou ayant | |
voor slijk uit septische putten. De landbouwers die sinds 2002 | utilisé des boues d'épuration depuis 2002 doit le déclarer à la |
zuiveringsslib gebruikt hebben of dat nog steeds doen, moeten dat via | rubrique adéquate de son formulaire de déclaration de superficie. |
de gepaste rubriek van zijn formulier van oppervlakteaangifte melden. | Les présentes dispositions relatives à la protection des sols lors de |
Deze voorschriften betreffende de bodembescherming bij het gebruik van | l'utilisation de boues d'épuration en agriculture s'appliquent à toute |
zuiveringsslib in het kader van landbouwactiviteiten zijn van | |
toepassing op elk bedrijf geheel of gedeeltelijk gelegen op het | exploitation située en tout ou en partie sur le territoire de la |
grondgebied van het Waalse Gewest. | Région wallonne. |
Afdeling 4. - Akte nr. 10 : Bescherming van het grondwater tegen | Section 4. - Acte n° 10 : Protection des eaux souterraines contre la |
verontreiniging door bepaalde gevaarlijke stoffen | pollution causée par certaines substances dangereuses |
Art. 11.Wat betreft de naleving van de bepalingen betreffende de |
Art. 11.En matière du respect des dispositions relatives à la |
verontreiniging voortvloeiend uit gevaarlijke stoffen, is de | pollution engendrée par les substances dangereuses, l'agriculteur est |
landbouwer ertoe verplicht, onder de in artikel 21 van dit besluit | tenu de respecter, aux conditions fixées par l'article 21 du présent |
vastgestelde voorwaarden, de voorschriften na te leven die opgelegd | arrêté, les dispositions imposées par l'arrêté du Gouvernement |
zijn bij het besluit van de Waalse Gewestregering van 14 november 1991 | régional wallon du 14 novembre 1991 relatif aux prises d'eau |
betreffende de grondwaterwinningen, de waterwinnings-, de voorkomings- | souterraine, aux zones de prise d'eau, de prévention et de |
en de toezichtsgebieden en de kunstmatige aanvulling van de | surveillance, et à la recharge artificielle des nappes d'eau |
grondwaterlagen, bij het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 | souterraine, par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 20 novembre |
november 1991 betreffende de bescherming van het grondwater tegen | 1991 relatif à la protection des eaux souterraines contre la pollution |
verontreiniging veroorzaakt door de lozingen van bepaalde gevaarlijke | causée par certaines substances dangereuses et par l'arrêté du |
stoffen en bij het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2003 houdende integrale voorwaarden voor de opslag van brandbare vloeistoffen in vaste houders, met uitzondering van installaties voor bulkopslag van olieproducten en gevaarlijke stoffen alsook de opslag in benzinestations. Deze bepalingen met betrekking tot de bescherming van het grondwater tegen verontreiniging door bepaalde gevaarlijke stoffen zijn van toepassing op elke productie-eenheid gelegen op het grondgebied van het Waalse Gewest of, voor een bepaald bedrijf, op het gedeelte, perceel of productie-eenheid, met inbegrip van opslaginfrastructuren voor koolwaterstoffen, gelegen op het grondgebied van het Waalse Gewest. | Gouvernement wallon du 17 juillet 2003 déterminant les conditions intégrales des dépôts de liquides combustibles en réservoirs fixes, à l'exclusion des dépôts en vrac de produits pétroliers et substances dangereuses ainsi que les dépôts présents dans les stations-service. Les présentes dispositions relatives à la protection des eaux souterraines contre la pollution causée par certaines substances dangereuses s'appliquent à toute unité de production située sur le territoire de la Région wallonne ou, pour une exploitation donnée, sur la partie, parcelle ou unité de production, y compris les infrastructures de stockage des hydrocarbures, située sur le territoire de la Région wallonne. |
HOOFDSTUK VI. - Domein 4 : Volks-, dier- en plantgezondheid | CHAPITRE VI. - Domaine 4 : Santé publique, santé des animaux et des |
Afdeling 1. - Akte nr. 11 : Identificatie van runderen en varkens | végétauxSection 1re. - Acte n° 11 : Identification des bovins et porcins |
Art. 12.Wat betreft de naleving van de voorschriften betreffende de |
Art. 12.En matière du respect des dispositions relatives à |
registratie en de identificatie van runderen, is de landbouwer ertoe | l'enregistrement et à l'identification des bovins, l'agriculteur est |
verplicht, onder de voorwaarden bepaald bij artikel 21 van dit | tenu de respecter, aux conditions fixées par l'article 21 du présent |
besluit, de bepalingen na te leven die opgelegd zijn bij de federale | arrêté, les dispositions imposées par les arrêtés fédéraux relatifs à |
besluiten betreffende die vereisten, in het bijzonder bij het | |
koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de identificatie, | ces exigences, en particulier par l'arrêté royal du 8 août 1997 |
de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische | relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités |
bewaking van de runderen. | d'application de l'épidémio-surveillance des bovins. |
Deze bepalingen betreffende de registratie en identificatie van | Les présentes dispositions relatives à l'enregistrement et à |
runderen zijn van toepassing op elk bedrijf waarvan een runderkudde | l'identification des bovins s'appliquent à toute exploitation dont un |
verbonden is met een productie-eenheid gelegen op het grondgebied van | troupeau bovin est lié à une unité de production située sur le |
het Waalse Gewest. | territoire de la Région wallonne. |
Art. 13.Wat betreft de naleving van de voorschriften betreffende de |
Art. 13.En matière du respect des dispositions relatives à |
registratie en de identificatie van varkens, is de landbouwer ertoe | l'enregistrement et à l'identification des porcs, l'agriculteur est |
verplicht, onder de voorwaarden bepaald bij artikel 21 van dit | tenu de respecter, aux conditions fixées par l'article 21 du présent |
besluit, de bepalingen na te leven die opgelegd zijn bij de federale | arrêté, les dispositions imposées par les arrêtés fédéraux relatifs à |
besluiten betreffende die vereisten, in het bijzonder bij het | |
koninklijk besluit van 15 februari 1995 betreffende de identificatie | ces exigences, en particulier par l'arrêté royal du 15 février 1995 |
van varkens en bij het ministerieel besluit van 19 februari 1982 | relatif à l'identification des porcs et par l'arrêté ministériel du 19 |
houdende reglementering van de identificatie van fok- en mestvarkens | février 1982 portant réglementation de l'identification des porcs |
en de registratie van varkens. | d'élevage et d'engraissement et l'enregistrement des porcs. |
Deze bepalingen betreffende de registratie en identificatie van | Les présentes dispositions relatives à l'enregistrement et à |
varkens zijn van toepassing op elk bedrijf waarvan een varkenskudde | l'identification des porcs s'appliquent à toute exploitation dont un |
verbonden is met een productie-eenheid gelegen op het grondgebied van | troupeau porcin est lié à une unité de production située sur le |
het Waalse Gewest. | territoire de la Région wallonne. |
Afdeling 2. - Akte nr. 12 : Identificatie van schapen en geiten | Section 2. - Acte n° 12 : Identification des ovins et caprins |
Art. 14.Wat betreft de naleving van de voorschriften betreffende de |
Art. 14.En matière du respect des dispositions relatives à |
registratie en de identificatie van schapen en geiten, is de | l'enregistrement et à l'identification des ovins et caprins, |
landbouwer ertoe verplicht, onder de voorwaarden bepaald bij artikel | l'agriculteur est tenu de respecter, aux conditions fixées par |
21 van dit besluit, de bepalingen na te leven die opgelegd zijn bij de | l'article 21 du présent arrêté, les dispositions imposées par les |
federale besluiten betreffende die vereisten, in het bijzonder bij het | arrêtés fédéraux relatifs à ces exigences, en particulier par l'arrêté |
koninklijk besluit van 2 juli 1996 betreffende de identificatie en de | royal du 2 juillet 1996 relatif à l'identification et à |
registratie van schapen, geiten en hertachtigen. | l'enregistrement des ovins, des caprins et des cervidés. |
Deze bepalingen betreffende de registratie en identificatie van | Les présentes dispositions relatives à l'enregistrement et à |
schapen en geiten zijn van toepassing op elk bedrijf waarvan de | l'identification des ovins et caprins s'appliquent à toute |
schapen en geiten verbonden zijn met een productie-eenheid gelegen op | exploitation dont des ovins ou caprins se trouvent sur le territoire |
het grondgebied van het Waalse Gewest. | de la Région wallonne. |
Afdeling 3. - Akte nr. 13 : Gebruik van bepaalde stoffen | Section 3. - Acte n° 13 : Utilisation de certaines substances |
Art. 15.Wat betreft het naleven van de regels met betrekking tot het |
Art. 15.En matière du respect des dispositions relatives à |
verbod om bepaalde stoffen te gebruiken in veehouderijen voor dieren | l'interdiction de certaines substances dans les spéculations animales |
die levensmiddelen voortbrengen, is de landbouwer ertoe verplicht, | pour les animaux producteurs de denrées alimentaires, l'agriculteur |
vanaf 1 januari 2006, onder de voorwaarden vastgesteld bij artikel 21 | est tenu, à partir du 1er janvier 2006, de respecter, aux conditions |
van dit besluit, de bij de federale besluiten opgelegde bepalingen | fixées par l'article 21 du présent arrêté, les dispositions imposées |
betreffende die vereisten na te leven. | par les arrêtés fédéraux relatifs à ces exigences. |
Deze voorschriften betreffende het gebruik van sommige stoffen in | Les présentes dispositions relatives à l'utilisation de certaines |
veehouderijen zijn van toepassing op elk bedrijf geheel of | substances dans les spéculations animales s'appliquent à toute |
gedeeltelijk gelegen op het grondgebied van het Waalse Gewest. | exploitation située en tout ou en partie sur le territoire de la |
Région wallonne. | |
Afdeling 4. - Akte nr. 14 : Veiligheid van levensmiddelen | Section 4. - Acte n° 14 : Sécurité des denrées alimentaires |
(traceerbaarheid) | (traçabilité) |
Art. 16.Wat betreft het naleven van de bepalingen betreffende de |
Art. 16.En matière du respect des dispositions relatives à la |
veiligheid van de levensmiddelen (traceerbaarheid), is de landbouwer | sécurité des denrées alimentaires (traçabilité), l'agriculteur est |
ertoe verplicht, vanaf 1 januari 2006, onder de voorwaarden | tenu, à partir du 1er janvier 2006, de respecter, aux conditions |
vastgesteld bij artikel 21 van dit besluit, de bij de federale | fixées par l'article 21 du présent arrêté, les dispositions imposées |
besluiten opgelegde bepalingen betreffende deze vereisten na te leven. | par les arrêtés fédéraux relatifs à ces exigences. |
Deze voorschriften betreffende de veiligheid van levensmiddelen zijn | Les présentes dispositions relatives à la sécurité des denrées |
van toepassing op elk bedrijf geheel of gedeeltelijk gelegen op het | alimentaires s'appliquent à toute exploitation située en tout ou en |
grondgebied van het Waalse Gewest. | partie sur le territoire de la Région wallonne. |
Afdeling 5. - Akte nr. 15 : Bestrijding van overdraagbare spongiforme | Section 5. - Acte n° 15 : Lutte contre les encéphalopathies |
encefalopathieën (BSE) | spongiformes transmissibles (EST) |
Art. 17.Wat betreft het naleven van de bepalingen betreffende de |
Art. 17.En matière du respect des dispositions relatives à la |
preventie, de controle en de verwijdering van bepaalde TSE (waaronder | prévention, au contrôle et à l'éradication de certaines EST (dont ESB |
BSE ...), is de landbouwer ertoe verplicht, vanaf 1 januari 2006, | ...), l'agriculteur est tenu, à partir du 1er janvier 2006, de |
onder de voorwaarden vastgesteld bij artikel 21 van dit besluit, de | respecter, aux conditions fixées par l'article 21 du présent arrêté, |
bij de federale besluiten opgelegde bepalingen betreffende die | les dispositions imposées par les arrêtés fédéraux relatifs à ces |
vereisten na te leven. | exigences. |
Deze voorschriften betreffende de bestrijding van TSE zijn van | Les présentes dispositions relatives à la lutte contre les EST |
toepassing op elk bedrijf geheel of gedeeltelijk gelegen op het | s'appliquent à toute exploitation située en tout ou en partie sur le |
grondgebied van het Waalse Gewest. | territoire de la Région wallonne. |
Afdeling 6. - Akten nrs. 16 tot 18 : Bestrijding van bepaalde ziekten | Section 6. - Actes nos 16 à 18 : Lutte contre certaines maladies |
Art. 18.Wat betreft het naleven van de bepalingen betreffende de |
Art. 18.En matière du respect des dispositions relatives à la lutte |
bestrijding van bepaalde ziekten, is de landbouwer ertoe verplicht, | contre certaines maladies, l'agriculteur est tenu à partir du 1er |
vanaf 1 januari 2006, onder de voorwaarden vastgesteld bij artikel 21 | janvier 2006, de respecter, aux conditions fixées par l'article 21 du |
van dit besluit, de vereisten inzake de kennisgeving van die ziekten | présent arrêté, les exigences en matière de notifications de ces |
in geval van verdenking of bestaan daarvan na te leven. | maladies en cas de suspicion ou d'existence de celles-ci. |
Deze voorschriften betreffende de bestrijding van bepaalde ziekten | Les présentes dispositions relatives à la lutte contre certaines |
zijn van toepassing op elk bedrijf geheel of gedeeltelijk gelegen op | maladies s'appliquent à toute exploitation située en tout ou en partie |
het grondgebied van het Waalse Gewest. | sur le territoire de la Région wallonne. |
Afdeling 7. - Akte nr. 19 : Gebruik van fytofarmaceutische producten | Section 7. - Acte n° 19 : Utilisation des produits phytopharmaceutiques |
Art. 19.Wat betreft de naleving van de gebruiksvoorwaarden voor |
Art. 19.En matière du respect des conditions d'utilisation des |
fytofarmaceutische producten, is de landbouwer ertoe verplicht, vanaf | produits phytopharmaceutiques, l'agriculteur est tenu à partir du 1er |
1 januari 2006, onder de voorwaarden vastgesteld bij artikel 21 van | janvier 2006, de respecter, aux conditions fixées par l'article 21 du |
dit besluit, de bij de federale besluiten opgelegde bepalingen | présent arrêté, les dispositions imposées par les arrêtés fédéraux |
betreffende die vereisten na te leven. | relatifs à ces exigences. |
Deze voorschriften betreffende het gebruik van fytofarmaceutische | Les présentes dispositions relatives à l'utilisation des produits |
producten zijn van toepassing op elk bedrijf geheel of gedeeltelijk | phytopharmaceutiques s'appliquent à toute exploitation située en tout |
gelegen op het grondgebied van het Waalse Gewest. | ou en partie sur le territoire de la Région wallonne. |
HOOFDSTUK VII. - Domein 5 : Dierenwelzijn | CHAPITRE VII. - Domaine 5 : Bien-être des animaux |
Enige afdeling. - Akten nrs. 20 tot 22 : Naleving van het dierenwelzijn | Section unique. - Actes nos 20 à 22 : Respect du bien-être des animaux |
Art. 20.Wat betreft het naleven van de minimale vereisten voor het |
Art. 20.En matière du respect des exigences minimales de bien-être |
dierenwelzijn, meer bepaald voor varkens en kalven, is de landbouwer | des animaux, des porcs et des veaux, l'agriculteur est tenu à partir |
ertoe verplicht, vanaf 1 januari 2007, onder de voorwaarden | du 1er janvier 2007, de respecter, aux conditions fixées par l'article |
vastgesteld bij artikel 21 van dit besluit, de bij de federale | 21 du présent arrêté, les dispositions imposées par les arrêtés |
besluiten opgelegde bepalingen betreffende deze vereisten na te leven. | fédéraux relatifs à ces exigences. |
Deze voorschriften betreffende het naleven van het dierenwelzijn zijn | Les présentes dispositions relatives au respect du bien-être des |
van toepassing op elk bedrijf geheel of gedeeltelijk gelegen op het | animaux s'appliquent à toute exploitation située en tout ou en partie |
grondgebied van het Waalse Gewest. | sur le territoire de la Région wallonne. |
HOOFDSTUK VIII. - Algemene bepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions générales |
Art. 21.De door domein 1 gedekte verplichtingen, de door domein 2 |
Art. 21.Les obligations couvertes par le domaine 1, les normes |
gedekte normen en de door domeinen 3, 4 en 5 gedekte vereisten in het kader van de randvoorwaarden worden bepaald door de Minister. Art. 22.Elke landbouwer die een aanvraag om rechtstreekse betalingen indient, is ertoe verplicht de vereisten, normen en bijzondere verplichtingen na te leven op straffe van door de Minister vastgestelde boeten en volgens de door hem bepaalde berekeningsmethoden. In geval van niet-conformiteit van de verplichtingen, normen of vereisten van de randvoorwaarden, wordt de boete toegepast op het geheel van de aan de landbouwer toegekende rechtstreekse betalingen. |
couvertes par le domaine 2 et les exigences couvertes par les domaines 3, 4 et 5 dans le cadre de la conditionnalité sont précisées par le Ministre. Art. 22.Tout agriculteur demandant des paiements directs est tenu de respecter les exigences, normes et obligations particulières, sous peine de pénalités fixées par le Ministre et selon les modalités de calcul qu'il détermine. En cas de non-conformité aux obligations, normes ou exigences de la conditionnalité, la pénalité est appliquée sur l'ensemble des paiements directs octroyés à l'agriculteur. |
Art. 23.Elke landbouwer die een aanvraag om rechtstreekse betalingen |
Art. 23.Tout agriculteur demandant des paiements directs est tenu de |
indient, is ertoe verplicht totale bijstand te verlenen aan de | prêter totale assistance aux organismes spécialisés compétents. |
bevoegde gespecialiseerde instellingen. | Art. 24.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 24.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 25.Le Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions est |
Art. 25.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit besluit. |
chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 22 juni 2006. | Namur, le 22 juin 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |