← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de minimale toegankelijkheidsnormen bij de keuze van stemcentra en -lokalen voor de bijstand aan kiezers met het oog op de gemeenteraads-, provincieraads- en sectorraadsverkiezingen "
Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de minimale toegankelijkheidsnormen bij de keuze van stemcentra en -lokalen voor de bijstand aan kiezers met het oog op de gemeenteraads-, provincieraads- en sectorraadsverkiezingen | Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les normes minimales d'accessibilité pour l'assistance aux électeurs dans le choix des centres et locaux de vote en vue des élections communales, provinciales et de secteurs |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 22 JUNI 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de minimale toegankelijkheidsnormen bij de keuze van stemcentra en -lokalen voor de bijstand aan kiezers met het oog op de gemeenteraads-, provincieraads- en sectorraadsverkiezingen De Waalse Regering, Gelet op het Wetboek van de plaatselijke democratie en decentralisatie, inzonderheid op de artikelen L4123-1, § 3, en L4151-2; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 84, § 1, lid 1, 2° waarbij de dringende noodzakelijkheid als volgt gemotiveerd wordt : "De dringende noodzakelijkheid is gemotiveerd door het tijdsschema en door de noodzaak om de vlotte organisatie van de verkiezingen van | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 22 JUIN 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les normes minimales d'accessibilité pour l'assistance aux électeurs dans le choix des centres et locaux de vote en vue des élections communales, provinciales et de secteurs Le Gouvernement wallon, Vu le Code de la démocratie locale et de la décentralisation, notamment les articles L4123-1, § 3, et L4151-2; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, notamment l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, l'urgence étant motivée comme suit : "L'urgence est motivée par le calendrier et la nécessité de ne pas |
oktober 2006 niet in gevaar te brengen en de operatoren bij de | mettre en péril la bonne organisation du scrutin d'octobre 2006 en |
verkiezingen alle onderrichtingen te verstrekken vóór de | fournissant aux opérateurs électoraux toutes les instructions avant |
zomervakantie. | les vacances d'été. |
De ontwerp-besluiten die voor advies voorgelegd zijn aan de afdeling | Les projets d'arrêtés soumis à l'avis de la Section de Législation |
wetgeving komen tegemoet aan de doelstelling die bij de opstelling van | rencontrent les objectifs qui ont prévalu lors de la rédaction du |
het decreet vooropstond, namelijk : | décret, c'est-à-dire : |
- de coördinatie verzorgen van de besluiten die de federale overheid her en der aangenomen heeft door ze per thema samen te brengen aan de hand van de leidraad gevormd door het verloop van de kiesverrichtingen en er de wijzigingen in aan te brengen die voortvloeien uit het ontwerp-decreet tot wijziging van Boek I van Deel IV van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie. Die coördinatie moet de doorzichtigheid van het geheel dienstig zijn en voorkomen dat degenen voor wie die verschillende maatregelen bestemd zijn, in verwarring worden gebracht; - de aldus gecoördineerde teksten aanpassen aan de institutionele realiteit"; | - coordonner l'ensemble assez disparate des arrêtés adoptés par le Fédéral en les regroupant par thématique au travers du fil conducteur du cheminement des opérations électorales et en y intégrant les modifications découlant du projet de décret modifiant le livre 1er de la 4e partie du Code de la démocratie locale et de la décentralisation. Cette coordination doit permettre une plus grande transparence et éviter un risque de confusion dans le chef des destinataires de ces différentes mesures; - adapter les textes ainsi coordonnés à la réalité institutionnelle"; |
Gelet op advies nr. 11/2006 van de "Conseil supérieur des Villes, | Vu l'avis n° 11/2006 du Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Communes et Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, | |
Gemeenten en Provincies van het Waalse Gewest) van 4 mei 2006; | Provinces de la Région wallonne du 4 mai 2006; |
Gelet op het advies nr. 40.641/4 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis n° 40.641/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 juin 2006; |
juni 2006; Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden; | Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van artikel L4123-1 van het Wetboek |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application de l'article L4123-1 du Code de |
van de plaatselijke democratie en de decentralisatie moet de | |
gouverneur of de door hem aangewezen ambtenaar bij voorrang de | la démocratie locale et de la décentralisation, le gouverneur ou le |
bestaande gemeentelijke gebouwen die met het oog op een betere | fonctionnaire désigné par lui privilégie les bâtiments communaux |
toegankelijkheid zijn ingericht, gebruiken. | existants et aménagés en vue d'une meilleure accessibilité. |
De toegankelijkheid waarvan sprake in vorig lid wordt beoordeeld aan | L'accessibilité visée à l'alinéa précédent s'apprécie selon les |
de hand van volgende criteria : | critères suivants : |
1. De stemcentra liggen op de gelijkvloerse verdieping; | 1. les centres de vote sont de plain-pied; |
2. De stemcentra hebben lokalen zonder gangen die breed genoeg zijn om | 2. les centres de vote ont des locaux pourvus de couloirs d'accès |
vlot toegankelijk te zijn voor personen in een rolstoel; | suffisamment larges et permettant une accessibilité aisée aux |
personnes en chaise roulante; | |
3. Overeenkomstig artikel 415/2 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke | 3. conformément à l'article 415/2 du Code wallon de l'Aménagement du |
Ordening, Stedenbouw en Patrimonium hebben alle buiten- en | Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, toutes les portes |
binnendeuren van de lokalen een vrije doorgang van minstens 85 cm en een draairuimte van minstens 1,5 meter voor eventuele sassen en gangen; 4. De stemcentra moeten zodanig ingericht zijn, dat er minstens één aangepast stemhokje op de gelijkvloerse verdieping geïnstalleerd wordt, of een tafel die aan het oog van indiscrete personen onttrokken is; 5. De stemcentra zijn uitgerust met een lift die voldoet aan de technische vereisten bedoeld in artikel 415/5 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, meer bepaald : - de oproep- en bevelsystemen kunnen door gehandicapte personen waargenomen worden indien nodig dankzij lichtgevende en vocale toetsen; | extérieures et intérieures des locaux présentent un libre passage de 85 centimètres minimum et une aire de rotation d'1,5 mètre minimum pour les sas et couloirs éventuels; 4. la disposition des centres de vote permet l'installation d'au moins un isoloir adapté au rez-de-chaussée ou d'une table placée à l'abri des regards indiscrets; 5. les centres de vote sont pourvus d'un ascenseur qui satisfait aux exigences techniques visées à l'article 415/5 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment : - les systèmes d'appel et de commande sont perceptibles par toute personne handicapée, à l'aide de dispositifs lumineux et vocaux, si nécessaire; |
- de oproeptoets is op 80 tot 95 cm hoogte, van de bodem van de lift | - le bouton d'appel est situé entre 80 et 95 centimètres du sol; une |
af, geïnstalleerd, en er is een vrije draairuimte van 1,5 m tegenover | aire de manoeuvre d'1,5 mètre libre de tout obstacle est disponible |
de toets; | face au bouton d'appel; |
- de liftruimte is diep en breed genoeg; | - les profondeur et largeur de la cabine doivent être suffisantes; |
- er is een vrije doorgang van minstens 90 cm in de deurlift; | - la porte présente un libre passage de 90 centimètres minimum; |
6. Als het stemlokaal enkel via de trap bereikbaar is, moet de trap | 6. si le local de vote n'est accessible que via un escalier, ce |
voldoen aan het bepaalde van artikel 415/3, 1° en 2°, van het Waalse | dernier doit répondre au prescrit de l'article 415/3, 1° et 2° du Code |
Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, meer | wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
bepaald : | Patrimoine, à savoir : |
- de treden moeten van antislipstroken voorzien zijn; | - bénéficier de marches antidérapantes; |
- er moet aan beide kanten een stevige en doorlopende leuning zijn. | - être équipé d'une main-courante de chaque côté, à la fois solide et |
§ 2. Gesteld dat de gemeente over onvoldoende vlot toegankelijke | continue. § 2. Dans l'hypothèse où la commune ne dispose pas de bâtiments |
gebouwen zou beschikken, moet de gouverneur of de door hem aangewezen | suffisamment accessibles, le gouverneur ou le fonctionnaire désigné |
ambtenaar zich in zijn keuze laten leiden door stemcentra die aan | par lui oriente le choix sur des autre centres de votes répondant aux |
criteria van § 1 voldoen. | critères fixés au § 1er. |
§ 3. De gouverneur ziet op de parkeervoorwaarden rondom en in de | § 3. Le Gouverneur veille aux conditions de parking autour et |
omgeving van het gebouw, de ondergrond ervan, de nabijheid van een | alentours, au revêtement au sol y relatif, à la proximité d'un arrêt |
bushalte en op de toegangswegen tot het stemcentrum. | de bus ainsi qu'aux voies d'accès aux entrées du centre de vote. |
Voor de parkings ziet de gouverneur toe op de naleving van de | Pour les parkings, le gouverneur veille au respect des prescriptions |
bepalingen van artikel 415 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke | de l'article 415 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de |
Ordening, Stedenbouw en Patrimonium. | l'Urbanisme et du Patrimoine. |
Voor de toegangswegen ziet de gouverneur toe op de naleving van | Pour les voies d'accès, le gouverneur veille au respect de l'article |
artikel 415/1 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, | 415/1 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et |
Stedenbouw en Patrimonium, dat bij voorrang in de meest rechtstreekse | du Patrimoine, lequel privilégie une voie d'accès la plus directe |
toegangsweg voorziet en overeenkomstig op 1° en 2° ervan bepaalt dat : | possible et envisage, en ses 1° et 2°, que : |
- de oppervlakte bij voorkeur horizontaal is, zonder treden en | - la surface soit de préférence horizontale, dépourvue de toute |
uitsteeksels en een minimumbreedte heeft van 120 centimeter; | marche, de tout ressaut et d'une largeur minimale de 120 centimètres; |
- de bodem niet uit losse aarde bestaat, niet glijdend is, geen | - le revêtement soit non meuble, non glissant, sans obstacle à la roue |
hindernissen voor de wielen vormt en geen gaten of spleten van meer | et dépourvu de trou ou de fente de plus d'un centimètre de large. |
dan één centimeter breed vertoont. | |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Binnenlandse Aangelegenheden is |
Art. 3.Le Ministre de Affaires intérieures est chargé de l'exécution |
belast met de uitvoering van dit besluit. | du présent arrêté. |
Namen, 22 juni 2006. | Namur, le 22 juin 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |