← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van de doortocht van « Spa Rally 2018 » in de Clémentine op 9 en 10 maart 2018 "
Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van de doortocht van « Spa Rally 2018 » in de Clémentine op 9 en 10 maart 2018 | Arrêté du Gouvernement wallon autorisant le passage du « Spa Rally 2018 » dans la Clémentine les 9 et 10 mars 2018 |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
22 FEBRUARI 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot machtiging van | 22 FEVRIER 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon autorisant le passage |
de doortocht van « Spa Rally 2018 » in de Clémentine op 9 en 10 maart 2018 | du « Spa Rally 2018 » dans la Clémentine les 9 et 10 mars 2018 |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, III, 3°, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; | l'article 6, § 1er, III, 3°, modifié par la loi du 8 août 1988; |
Gelet op artikel 23, 2e lid, van het decreet van 15 juli 2008 | Vu l'article 23, 2ème alinéa, du décret du 15 juillet 2008 relatif au |
betreffende het Boswetboek; | Code forestier; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 28 juli 2017 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 juillet 2017 fixant la |
vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 augustus 2017 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 août 2017 portant règlement du |
houdende regeling van de werking van de Regering; | fonctionnement du Gouvernement; |
Gelet op de aanvraag van de organisatoren van de « Spa Rally 2018 » | Considérant la demande des organisateurs du « Spa Rally 2018 » |
m.b.t. de doortocht van de rally op 17 en 18 maart 2017 op de weg | relative au passage de leur manifestation, les 9 et 10 mars 2018, sur |
genoemd "La Clémentine"; | la voie dénommée « La Clémentine »; |
Overwegende dat krachtens artikel 23, tweede lid, van het Boswetboek, | Considérant qu'en vertu de l'article 23, alinéa 2, du Code forestier, |
de beslissing van de openbare eigenaar om motorvoertuigen te laten rijden voor de uitoefening van motorsportactiviteiten die niet onderworpen zijn aan een milieuvergunning, door de Regering moet worden goedgekeurd; Gelet op het historische karakter van autowedstrijden in Spa en de steun van de stad Spa voor dit evenement dat een gunstige weerslag zal hebben op het toerisme en de plaatselijke handel; Overwegende dat de weg "La Clémentine" het monument van de motorsport in Spa is en dat, indien die doortocht uit de wedstrijd geschrapt zou worden, de naam en faam van de wedstrijd in het gedrang zouden kunnen komen; Overwegende dat de organisatoren van de vorige edities van de « Legend | la décision du propriétaire public de laisser circuler des véhicules à moteur en vue d'exercer des activités de sports moteurs non soumises à permis d'environnement requiert l'approbation du Gouvernement wallon; Considérant le caractère historique des courses automobiles à Spa et le soutien de la ville de Spa à cette manifestation qui aura des retombées positives sur le tourisme et les commerces locaux; Considérant que « La Clémentine » est le passage emblématique des sports moteurs à Spa et que sa suppression hypothèquerait la réussite de cet événement; Considérant que les organisateurs des éditions précédentes des « |
Boucles » die in Spa hebben plaatsgevonden, voldoening hebben gegeven | Legend Boucles » qui se sont déroulées à Spa ont donné satisfaction |
wat betreft het respect voor de gebieden en het natuurlijke milieu; | quant au respect des lieux et du milieu naturel; |
Overwegende dat de maatregelen worden getroffen om de milieu-impact | Considérant que les mesures sont prises afin de minimiser son impact |
ervan zo gering mogelijk te houden; | sur l'environnement; |
Overwegende dat de doortocht van de "Spa Rally 2018" op de weg "La | Considérant que, de ce fait, le passage du « Spa Rally 2018 » dans « |
Clémentine" dus op 9 en 10 maart 2018 onder bepaalde voorwaarden | La Clémentine » les 9 et 10 mars 2018 peut être autorisé suivant |
toegelaten kan worden; | certaines conditions; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la |
Landelijke Aangelegenheden, Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de | Forêt, de la Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la |
Grote Regio, | Grande Région, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.En conformité avec l'article 23, alinéa 2, du décret du |
|
15 juillet 2008 relatif au Code forestier, le Gouvernement wallon | |
Artikel 1.De beslissing waarbij de openbare eigenaar van de weg |
approuve la décision du propriétaire public de la voie appelée " La |
genoemd "La Clémentine", gelegen in het domaniale bos ten Noorden van | Clémentine " située dans la forêt domaniale du Nord de Spa de laisser |
Spa, de deelnemers aan de "Spa Rally 2018" gebruik laat maken van die | circuler les participants du " Spa Rally 2018 " en vue d'exercer des |
weg voor de beoefening van motorsport op 9 en 10 maart 2018, wordt | activités de sports moteurs les 9 et 10 mars 2018. |
door de Waalse Regering goedgekeurd overeenkomstig artikel 23, tweede | |
lid, van het decreet van 15 juli 2008 betreffende het Boswetboek. | |
Art. 2.De doortocht van de « Spa Rally 2018 » in de « Clémentine » op |
Art. 2.Le passage du " Spa Rally 2018 " sur la voie " La Clémentine " |
9 en 10 maart 2018 wordt toegelaten onder de volgende voorwaarden : | les 9 et 10 mars 2018 est autorisé aux conditions suivantes : |
- de doortocht van deelnemers wordt toegelaten van 9u30 tot 23u00; | - le passage des participants est permis de 9h30 à 23h00; |
- per concurrent worden maximum twee doortochten toegelaten; | - 2 passages maximum par concurrent sont autorisés; |
- de organisator verstrekt de houtvester van Spa een document van de | - l'organisateur devra fournir au Chef de Cantonnement DNF de Spa un |
gemeente ter bevestiging van de terbeschikkingstelling van een | document émanant de la commune attestant l'affectation d'un |
detachement politieagenten belast met een streng toezicht op de | détachement de policiers afin d'assurer une stricte surveillance des |
toeschouwers op dit gedeelte; | spectateurs sur ce tronçon; |
- de organisator beschikt over een veiligheidsdienst van minstens 10 | - l'organisateur devra disposer d'un service de sécurité d'au moins 10 |
stewards en minstens 2 hondenmeesters belast met de kanalisering van | stewards et d'au moins 2 maîtres-chiens afin de canaliser les |
de toeschouwers en de toepassing van het vuurverbod; | spectateurs et de faire appliquer l'interdiction de tout feu; |
- de organisator zorgt voor de installatie van 8 controleposten, voor | - l'organisateur installera 8 postes de contrôle en forêt domaniale, |
gebrevetteerde stewards die belast zijn met het voorkomen van | constitués de stewards brevetés ayant pour mission d'éviter toute |
ongewenste binnendringing van voertuigen; | intrusion de véhicule non autorisé; |
- de organisator zorgt voor de samenwerking met de politie, met dien | - l'organisateur assurera la coordination avec la police, notamment |
verstande dat de stewards en hondenmeesters de politiediensten | pour que les stewards et les maîtres-chiens épaulent plus efficacement |
efficiënt bijstaan wat betreft het toezicht op de toegang tot de | les services de police dans la surveillance de l'accès au site Natura |
nabije Natura 2000-locatie; | 2000 tout proche; |
- de bewegwijzering wordt door de organisator aangebracht om de | - l'organisateur mettra en place un balisage de manière à canaliser |
toeschouwers te kanaliseren; de bewegwijzering gebeurt in aanwezigheid | les spectateurs; le balisage sera effectué en présence du Chef de |
van de betrokken houtvester, of zijn afgevaardigde, van het | Cantonnement DNF de Spa ou de son délégué; si le Département de la |
Departement Natuur en Bossen van Spa; als het Departement Natuur en | Nature et des Forêts le juge nécessaire, des zones seront interdites |
Bossen zulks nodig acht, hebben de toeschouwers geen toegang tot | d'accès aux spectateurs et des moyens seront mis en oeuvre pour rendre |
bepaalde zones en middelen worden uitgevoerd teneinde dit verbod te | effective cette interdiction; une attention particulière sera accordée |
verwezenlijken; er wordt bijzondere aandacht geschonken aan de zone « | à la zone des tournants de Marteau; des protections contre les sorties |
tournants de Marteau »; er worden beschermingen aangebracht tegen | de route seront installées près du nouveau kiosque au poste « 28V »; |
crashes bij de nieuwe kiosk ter hoogte van de post gemerkt "28V"; | |
- de organisator zorgt voor een zeer duidelijke bewegwijzering voor de | - l'organisateur veillera à mettre en oeuvre le balisage à destination |
toeschouwers om er het begrip en de naleving van te verhogen; | du public afin d'en augmenter la compréhension et le respect; |
- de organisator zorgt voor een mobiele bewaking buiten de "zones voor | - l'organisateur veillera à assurer une surveillance mobile en dehors |
het publiek" om de toeschouwers te leiden naar bedoelde zones; | des « zones public » afin de rediriger les spectateurs vers les « |
zones public »; | |
- de organisator verricht tegen uiterlijk 8 maart 2018 een | - l'organisateur réalisera, au plus tard le 8 mars 2018, un état des |
voorafgaande en tegensprekelijke plaatsbeschrijving in het bijzijn van | lieux préalable et contradictoire en présence du Chef de Cantonnement |
de houtvester van Spa of zijn afgevaardigde en iedere andere door hem | de Spa ou de son délégué et de toute autre personne dont la présence |
nuttig geachte persoon; | lui semblera utile; |
- de organisator legt een borgstelling aan van een bedrag van 25.000 | - l'organisateur constituera un cautionnement d'un montant de 25.000 |
opgesteld door een bank onder de vorm van een gewaarborgde cheque | établi par une banque sous forme d'un chèque certifié bancaire établi |
opgemaakt ten gunste van de Waalse Overheidsdienst en wordt | en faveur du Service public de Wallonie et sera remis au Chef de |
overgemaakt aan de houtvester van het Departement Natuur en Bossen van Spa uiterlijk op 8 maart 2018; de borgstelling wordt volledig vrijgegeven na vaststelling door beide partijen dat het gebied niet beschadigd is of, indien het geval is, na herstel ervan; - de gedeelten in bossen worden door de organisator gereinigd van alle afval binnen acht dagen volgend op deze happening; - de organisator identificeert de deelnemers (nummers op de voertuigen); - de organisator houdt een lijst bij van de deelnemers waarop hun naam, adres en het nummer van hun motorvoertuig vermeld staan; deze lijst wordt tegen 5 maart 2018 vóór de organisatie ter beschikking gesteld van de houtvester van het Departement Natuur en Bossen van Spa; tegelijk verstrekt de organisator de houtvester van het | Cantonnement DNF de Spa au plus tard le 8 mars 2018; le cautionnement sera libéré totalement après constat par les deux parties de l'absence de dégâts ou de la réparation de ceux-ci; - les tronçons en forêt seront nettoyés de tous déchets par l'organisateur dans les huit jours qui suivent cette manifestation; - l'organisateur identifiera les participants (numéros sur voitures); - l'organisateur tiendra une liste des participants reprenant leur nom, leur adresse et le numéro qui sera repris sur le véhicule; cette liste sera mise à disposition du Chef de Cantonnement DNF de Spa pour |
Departement Natuur en Bossen van Spa het goedgekeurd veiligheidsplan | le 5 mars 2018; en même temps, l'organisateur fournira au Chef de |
met de telefoongegevens van de wedstrijdverantwoordelijken, van de | Cantonnement DNF de Spa le plan de sécurité approuvé contenant les |
verantwoordelijken van de veiligheid en de medische dienst, voorzien | coordonnées téléphoniques des responsables de course, de la sécurité |
voor de dag van de wedstrijd; | et du service médical, prévus le jour de l'épreuve; |
- de organisator richt aan het Departement Natuur en Bossen van Spa | - l'organisateur adressera au Chef de Cantonnement DNF de Spa un |
een behoorlijk ingevuld en ondertekend document stellende dat het | document dûment complété et signé dégageant le Département de toute |
Departement ontheven is van iedere aansprakelijkheid voor de schade | responsabilité en cas de dommages occasionnés lors de cette |
die bij deze happening wordt veroorzaakt; | manifestation; |
- de organisator verstrekt de houtvester van het Departement Natuur en | - l'organisateur adressera au Chef de Cantonnement DNF de Spa, au plus |
Bossen van Spa uiterlijk op 5 maart 2018 het afschrift van het | tard le 5 mars 2018, la copie de l'arrêté de police interdisant, pour |
politiebesluit tot verbod om veiligheidsredenen van openbaar verkeer | raison de sécurité, la circulation du public sur la voirie forestière |
op de betrokken bosweg op 9 maart 2018 tussen 9u00 en 12u voor de | concernée le 9 mars 2018 entre 9h00 et 12h pour les reconnaissances de |
erkenningen van het parcours en op zaterdag 10 maart 2018; | parcours et le samedi 10 mars 2018; |
- de organisator richt uiterlijk voor 5 maart 2018 een bewijs van zijn | - l'organisateur adressera au Chef de Cantonnement de Spa, au plus |
verzekering voor burgerrechtelijke aansprakelijkheid aan de houtvester | tard le 5 mars 2018, une preuve préalable qu'il est assuré en |
van Spa. | responsabilité civile. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 9 maart 2018. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 9 mars 2018. |
Art. 4.De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden is |
Art. 4.Le Ministre de la Nature et de la Ruralité est chargé de |
belast met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 22 februari 2018. | Namur, le 22 février 2018. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |