← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten, wat de rubrieken 01.20 tot 01.49.03 betreft. - Errata "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten, wat de rubrieken 01.20 tot 01.49.03 betreft. - Errata | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations et activités classées, pour ce qui concerne les rubriques 01.20 à 01.49.03. - Errata |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
22 DECEMBER 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 22 DECEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de | du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets |
lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van | soumis à étude d'incidences et des installations et activités |
de ingedeelde installaties en activiteiten, wat de rubrieken 01.20 tot | classées, pour ce qui concerne les rubriques 01.20 à 01.49.03. - |
01.49.03 betreft. - Errata | Errata |
In voornoemd besluit van de Waalse Regering, bekendgemaakt in het | Dans l'arrêté du Gouvernement wallon susmentionné, publié au Moniteur |
Belgisch Staatsblad van 19 januari 2006 : | belge le 19 janvier 2006 : |
- dient de tekst in de tweede parenthese in punt 5° van de derde | - au point 5° du troisième considérant, le texte repris dans la |
considerans te worden gelezen als volgt : (rubrieken 01.30 à 01.39)"; | seconde parenthèse doit être lu comme suit : "(rubriques 01.30 à 01.39)"; |
- dienen de 13e en 14e consideransen te worden gelezen als volgt : | - les 13e et 14e considérants doivent être lus comme suit : |
Overwegende dat de afstanden voor de indeling in de zin van de | "Considérant que, pour la classification au sens des rubriques 01.20. |
rubrieken 01.20 à 01.28, 01.30 à 01.38 en 01.49.01.02, de afstanden | à 01.28, 01.30 à 01.38 et 01.49.01.02, les distances sont celles |
zijn tussen de dichtste gevelhoeken van betrokken huisvestings- of | comprises entre les angles de façade les plus proches du bâtiment ou |
opslaggebouw of -infrastructuur en een bestaande woning van derden of | de l'infrastructure d'hébergement ou du stockage concerné(e) et d'une |
tussen de gevelhoek van betrokken huisvestings- of opslaggebouw of | habitation de tiers existante ou entre l'angle de façade du bâtiment |
-infrastructuur en de grens van de zone(s) die in aanmerking genomen | ou de l'infrastructure d'hébergement ou du stockage concerné(e) et la |
wordt (worden) voor de vastlegging van de drempels van de rubrieken | limite de ou des zone(s) reprise(s) pour l'établissement des seuils |
01.20. à 01.28., 01.30 à 01.38 en 01.49.01.02; | des rubriques 01.20. à 01.28., 01.30 à 01.38 et 01.49.01.02; |
Overwegende dat er in het geval van fokkerijen van kalveren, | Considérant que, dans le cas des élevages de veaux, porcins, de |
varkensachtigen, pluimvee en konijnen bedoeld in de huidige rubrieken | volailles et de lapins visés aux rubriques actuelles 01.20.02., |
01.20.02., 01.23., 01.24. en 01.25., die de zgn. intensieve veeteelt | 01.23., 01.24. et 01.25., constituant des élevages à caractère dit |
uitmaken (hoog aantal dieren die in een huisvestingsgebouw opgesloten | intensif (nombre élevé d'animaux confinés dans un bâtiment |
zijn voor de hele duur van de productiecyclus, nl. niet-grondgebonden | d'hébergement durant tout le cycle de production, élevage de type |
veeteelt) voorgesteld wordt om een tussenklasse 2 te behouden indien | "hors-sol"), il est proposé de conserver une classe 2 intermédiaire |
de inrichting verder dan de afstand X gelegen is; dat het ontstaan van | lorsque l'établissement se situe au-delà de la distance X; qu'il |
convient en effet d'éviter la multiplication, sur un même site, de | |
veelvuldige projecten van klasse 3 op eenzelfde site waarvoor het | projets de classe 3 pour lesquels le nombre d'animaux affleure les |
aantal dieren dichtbij de bovengrenzen ligt (bijvoorbeeld, een project | seuils supérieurs (par exemple, un projet d'élevage de porcins en |
voor een varkenshouderij in een gesloten circuit niet opgenomen in | circuit fermé non visé par la rubrique 01.23.3.1.et comprenant un |
rubriek 01.23.3.1. en met inbegrip van een fokkerij van 300 zeugen, 1 | élevage de 300 truies, de 1.900 porcs à l'engrais et de 2.900 |
900 vleesvarkens en 2 900 gespeende biggen) immers voorkomen dient te worden; | porcelets en post-sevrage ) "; |
- dienen in de 20e considerans de volgende termen te worden gelezen : | - dans le 20e considérant, il y a lieu de lire les termes suivants : |
" Art. 3bis.Voor de toepassing van de rubrieken 01.20 à 01.38,"; |
" Art. 3bis.Pour l'application des rubriques 01.20 à 01.38,"; |
- dient het derde deel van de 29e considerans te worden gelezen als | - dans le 29e considérant, la troisième partie doit être lue comme |
volgt : | suit : |
dat er dus voorgesteld wordt om het opslaan van dergelijke voorraden | "qu'il est donc proposé de classer le stockage de tels dépôts |
in te delen indien zij op minder dan 50 m van de "gevoelige" | lorsqu'ils se trouvent à moins de 50 m des récepteurs" "sensibles" et |
receptoren en van het woongebied gelegen zijn,; dat de term | de la zone d'habitat; que le terme "stockage" utilisé dans le libellé |
"opslagplaats" gebruikt in het opschrift van rubriek 01.49.01.02 in de | de la rubrique 01.49.01.02 s'entend du stockage au champ, qu'il soit |
zin van "opslaan op het veld" verstaan wordt, ongeacht of dit al dan | effectué sur une infrastructure ou non; qu'en ce qui concerne le |
niet bij middel van een infrastructuur gebeurt; dat wat betreft het | |
opslaan van andere bemestingsmiddelen dan meststoffen die niet | stockage de matières fertilisantes, autres que les engrais, non |
geregeld worden bij de bepalingen van het Waterwetboek met betrekking | encadrées par les dispositions du Code de l'eau relatives à la gestion |
tot het duurzaam beheer van stikstoffen in de landbouw, het voorstel | durable de l'azote en agriculture, la proposition consiste à créer une |
erin bestaat een rubriek 01.49.01.03. met een klasse 2 en een klasse 3 | rubrique 01.49.01.03. avec une classe 2 et une classe 3; que le seuil |
in te voeren; dat de drempel van klasse 3 vastgelegd wordt op 500 m3, | de la classe 3 est fixé à 500 m3, cette valeur représentant le volume |
waarbij die waarde het volume van meststoffen vertegenwoordigt die | |
noodzakelijk zijn voor het bemesten van ca. 10 ha; dat een besluit van | de matières fertilisantes nécessaires pour l'épandage d'environ 10 ha; |
de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden | qu'un arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions |
betreffende de rubriek 01.49.01.03 in voorbereiding is en technische | intégrales relatives la rubrique 01.49.01.03. est en préparation et |
bepalingen zal bevatten met het oog op het voorkomen van risico's | contiendra des dispositions techniques visant à prévenir les risques |
inzake de verontreiniging van oppervlakte- en grondwater, welke | de pollution des eaux de surface et souterraines et qui seront |
bepalingen vergelijkbaar zullen zijn met wat verplicht wordt inzake | |
mest-, aalt- en zuivere pluimveemestvoorraden; dat indien de | similaires à ce qui est imposé pour les dépôts de fumier, lisiers et |
bepalingen van het Waterwetboek met betrekking tot het duurzaam beheer | effluents de volailles; que si, par la suite, les dispositions du Code |
van stikstof in de landbouw aangevuld worden met technische bepalingen | de l'eau relatives à la gestion durable de l'azote en agriculture sont |
voor het opslaan van andere meststoffen, laatstgenoemden dan onder | complétées par des dispositions techniques pour le stockage d'autres |
rubriek 01.49.01.02 zouden kunnen vallen; dat beide subrubrieken | matières fertilisantes, celles-ci pourraient être alors visées par la |
01.49.01.02 en 01.49.01.03 als voorgesteld betrekking hebben op de | rubrique 01.49.01.02.; que les deux sous-rubriques 01.49.01.02. et |
voorraden die met of zonder infrastructuur opgeslagen worden en niet | 01.49.01.03. proposées visent les dépôts constituant un stockage, avec |
op de voorraden die langs het veld worden opgeslagen voor ze | ou sans infrastructure, et non les dépôts faits en bordure de champ |
uitgereden worden; | juste avant l'épandage"; |
- dient artikel 1 in fine te worden gelezen als volgt : "in bijlage I | - dans l'article 1er, il y a lieu de lire in fine : "à l'annexe Ire du |
bij dit besluit.; | présent arrêté."; |
- dient artikel 4 (Franse versie) te worden gelezen als volgt : | - dans l'article 4, dans le texte en français, il y a lieu de lire : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- dient het opschrift van rubriek 01.2. te worden gelezen als volgt : | - l'intitulé de la rubrique 01.2. doit être lu comme suit : "ACTIVITES |
"Veeteelt- of fokkerijactiviteiten die onder de landbouwsector | D'ELEVAGE OU D'ENGRAISSEMENT RELEVANT DU SECTEUR DE l'AGRICULTURE |
ressorteren (activiteiten uitgeoefend door een landbouwer"; | (activités exercées par un agriculteur1)2 "; |
- worden onderstaande voetnoten 1 en 2 betreffende rubriek 01.2. | - les notes de bas de page 1 et 2 suivantes se rapportant à la |
toegevoegd : | rubrique 01.2. sont ajoutées : |
"Onder landbouwer wordt verstaan de natuurlijke of rechtspersoon die | "1. On entend par agriculteur, la personne physique ou morale qui |
zich hoofdzakelijk, gedeeltelijk of aanvullenderwijs wijdt aan de | s'adonne à la production agricole, horticole ou d'élevage en Région |
landbouw-, tuinbouw- of teeltproductie in het Waalse Gewest en in dat | wallonne, à titre principal, partiel ou complémentaire et qui dispose |
opzicht beschikt over een producentnummer, een BTW-nummer en bij een | à ce titre d'un numéro de producteur, d'un numéro de T.V.A. et est |
sociale verzekeringskas aangesloten is. | assujettie à une caisse d'assurances sociales. |
Voor de indeling in de zin van de rubrieken 01.20. à 01.28. zijn de | 2. Pour la classification au sens des rubriques 01.20. à 01.28, les |
afstanden die tussen de dichtste gevelhoeken van betrokken | distances sont celles comprises entre les angles de façade les plus |
huisvestingsgebouw of -infrastructuur en een bestaande woning van | proches du bâtiment ou de l'infrastructure d'hébergement ou du |
derden of tussen de gevelhoek van betrokken huisvestingsgebouw of | stockage concerné(e) et d'une habitation de tiers existante ou entre |
-infrastructuur en de grens van de zone(s) die in aanmerking genomen | l'angle de façade du bâtiment ou de l'infrastructure d'hébergement ou |
wordt (worden) voor de vastlegging van de drempels van de rubrieken | du stockage concerné(e) et la limite de ou des zone(s) reprise(s) pour |
01.20. à 01.28." | l'établissement des seuils des rubriques 01.20. à 01.28."; |
- dient de subrubriek 01.20.02.02.02. te worden gelezen als volgt : | - la sous-rubrique 01.20.02.02.02. doit être lue comme suit : |
01.20.02.02.02. : van meer dan 400 à 1 000 dieren"; | "01.20.02.02.02. : "de plus de 400 à 1 000 animaux"; |
- dient de subrubriek 01.21.02. te worden gelezen als volgt : | - la sous-rubrique 01.21.02. doit être lue comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- dient de rubriek 01.23.02. te worden gelezen als volgt : | - dans la rubrique 01.23.02., il y a lieu de lire : |
"01.23.02.01.02. : van meer dan 10 à 1 600 dieren; | "01.23.02.01.02. : de plus de 10 à 1 600 animaux; |
01.23.02.01.03. : van meer dan 1 600 dieren; | 01.23.02.01.03. : de plus de 1 600 animaux"; |
1. | 1. |
- dient het opschrift van de rubriek 01.3. te worden gelezen als volgt | - l'intitulé de la rubrique 01.3. doit être lu comme suit : "DETENTION |
: INBEZITHOUDING VAN DIEREN DIE NIET ONDER DE LANDBOUWSECTOR | D'ANIMAUX NE RELEVANT PAS DU SECTEUR DE L'AGRICULTURE3 "; |
RESSORTEREN - wordt onderstaande voetnoot 3 betreffende rubriek 01.3. toegevoegd : | - la note de bas de page 3 suivante se rapportant à la rubrique 01.3. est ajoutée : |
"3 Voor de indeling in de zin van de rubrieken 01.30. à 01.39 zijn de | "3 Pour la classification au sens des rubriques 01.30. à 01.39, les |
afstanden die tussen de dichtste gevelhoeken van betrokken | distances sont celles comprises entre les angles de façade les plus |
huisvestingsgebouw of -infrastructuur en een bestaande woning van | proches du bâtiment ou de l'infrastructure d'hébergement concerné et |
derden of tussen de gevelhoek van betrokken huisvestingsgebouw of | d'une habitation de tiers existante ou entre l'angle de façade du |
-infrastructuur en de grens van de zone(s) die in aanmerking genomen | bâtiment ou de l'infrastructure d'hébergement concerné et la limite de |
wordt (worden) voor de vastlegging van de drempels van de rubrieken | la ou des zone(s) reprise(s) pour l'établissement des seuils des |
01.30. à 01.39."; | rubriques 01.30. à 01.39."; |
- dient de vierde kolom betreffende de te raadplegen organen in de | - à la rubrique 01.30.02, dans la quatrième colonne relative aux |
rubriek 01.30.02 te worden gelezen als volgt : "DE"; | organismes à consulter, il y a lieu de lire : "DE "; |
- dient de subrubriek 01.30.02.02.02. te worden gelezen als volgt : | - la sous-rubrique 01.30.02.02.02. doit être lue comme suit : |
"01.30.02.02.02. : van meer dan 400 à 1 000 dieren"; | "01.30.02.02.02. : de plus de 400 à 1 000 animaux "; |
- dient de subrubriek 01.31.02. te worden gelezen als volgt : | - la sous-rubrique 01.31.02. doit être lue comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- dient de subrubriek 01.33.02.01.03. te worden gelezen als volgt : | - la sous-rubrique 01.33.02.01.03 doit être lue comme suit : |
"01.33.02.01.03. : van meer dan 1.600 dieren"; | "01.33.02.01.03. : de plus de 1 600 animaux"; |
- dient de subrubriek 01.38.02.02. te worden gelezen als volgt : | - la sous-rubrique 01.38.02.02. doit être lue comme suit : |
"01.38.02.02. : van meer dan 3 000 à 20 000 dieren"; | "01.38.02.02. : de plus de 3.000 à 20 000 animaux"; |
- dient de subrubriek 01.39.01.03. te worden gelezen als volgt : | - la sous-rubrique 01.39.01.03. doit être lue comme suit : |
"01.39.01.03. : van meer dan 1 000 dieren"; | "01.39.01.03. : de plus de 1 000 animaux"; |
- dient de subrubriek 01.39.04. te worden gelezen als volgt : | - la rubrique 01.39.04. doit être lue comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- wordt onderstaande voetnoot 4 betreffende rubriek 01.39.04. | - la note de bas de page 4 suivante se rapportant à la rubrique |
toegevoegd : "Deze rubriek heeft betrekking op honden ouder dan 8 | 01.39.04. est ajoutée : "4 Cette rubrique vise les chiens de plus de 8 |
weken en op elk ander dier dat de in de rubriek vermelde leeftijd bereikt heeft."; | semaines et tout autre animal ayant atteint l'âge de la rubrique" |
- dient de subrubriek 01.49.01.01. te worden gelezen als volgt : | - la sous-rubrique 01.49.01.01. doit être lue comme suit : " |
"01.49.01.01. : Opslag in bulk of in silo van graangewassen, graan en | 01.49.01.01. : Dépôt en vrac ou en silo de céréales, grains et autres |
andere producten bestemd voor voeding, behalve stro en hooi, met een | produits destinés à l'alimentation, à l'exception de la paille et du |
capaciteit van meer dan 50 m3"; | foin, d'une capacité supérieure à 50 m3" |
- wordt het woord "mest" in het opschrift van de subrubriek | - dans l'intitulé de la sous-rubrique 01.49.01.02., le terme "élevage" |
01.49.01.02. gevolgd door het voetnootnummer "5"; | est affecté d'une note de bas de page numérotée "5"; |
- wordt de afkorting "m" in het opschrift van de subrubriek | - dans l'intitulé de la sous-rubrique 01.49.01.02., l'abréviation "m" |
01.49.01.02. gevolgd door het voetnootnummer "6"; | est affectée d'une note de bas de page numérotée "6"; |
- worden onderstaande voetnoten 5 en 6 betreffende rubriek 01.49.01.02. toegevoegd : « Rubriek 01.49.01.02. heeft ook betrekking op de dierlijke mest ontvangen via valorisatiecontracten opgesteld overeenkomstig de bepalingen van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, betreffende het duurzame beheer van stikstoffen in de landbouw. "Voor de indeling in de zin van rubriek 01.49.01.02. zijn de afstanden die tussen de grenzen van de opslagplaats en de gevelhoek die zich het dichtst bij de bestaande woning van derde bevindt of de grens van de zone(s)." - dient de subrubriek 01.49.01.03. te worden gelezen als volgt : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld dient de rubriek 01.49.02. te worden gelezen als volgt : | - les notes de bas de page 5 et 6 suivantes se rapportant à la sous-rubrique 01.49.01.02. sont ajoutées : "5 Sont aussi visés, dans la rubrique 01.49.01.02., les effluents d'élevage reçus par le biais de contrats de valorisation établis conformément aux dispositions du Livre II du Code de l'environnement, contenant le Code de l'eau, relatives à la gestion durable de l'azote en agriculture. 6 Pour la classification au sens de la rubrique 01.49.01.02., les distances sont celles comprises entre les limites du stockage et l'angle de façade la plus proche de l'habitation de tiers existante ou la limite de la ou des zones." - la sous-rubrique 01.49.01.03. doit être lue comme suit : Pour la consultation du tableau, voir image - la rubrique 01.49.02. doit être lue comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |