Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de installaties voor de fabricage van keramische tegels en dakpannen, bakstenen en overige producten van gebakken klei bestemd voor de bouw | Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux installations de fabrication de carreaux en céramique et de tuiles, briques et autres produits en terre cuite pour la construction |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
22 DECEMBER 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de | 22 DECEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les |
integrale voorwaarden betreffende de installaties voor de fabricage | conditions intégrales relatives aux installations de fabrication de |
van keramische tegels en dakpannen, bakstenen en overige producten van | carreaux en céramique et de tuiles, briques et autres produits en |
gebakken klei bestemd voor de bouw | terre cuite pour la construction |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, |
milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 7, 8 en 9; | notamment les articles 4, 5, 7, 8 et 9; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering over het verzoek om | Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par |
adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens één maand; | le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, nr 37.454, gegeven op 19 | Vu l'avis du Conseil d'Etat du 19 juillet 2004, n° 37.454, donné en |
juli 2004, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Afdeling 1. - Toepassingsgebied | Section 1re. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze voorwaarden zijn van toepassing op de installaties |
Article 1er.Les présentes conditions s'appliquent aux installations |
voor de fabricage van keramische tegels waarvan de geïnstalleerde | de fabrication de carreaux en céramique dont la capacité installée de |
productiecapaciteit gelijk is aan 10 kg/dag of meer en lager dan 100 | production est supérieure ou égale à 10 kg/jour et inférieure à 100 |
kg/dag, zoals bedoeld in de rubrieken nr. 26.30.01, en op de | kg/jour, visés par les rubriques n° 26.30.01 et aux installations de |
installaties voor de fabricage van dakpannen, bakstenen en overige | fabrication de tuiles, briques et autres produits en terre cuite pour |
producten van gebakken klei bestemd voor de bouw waarvan de | la construction dont la capacité de production est supérieure ou égale |
productiecapaciteit gelijk is aan 10 kg/dag of meer en lager dan 100 | à 10 kg/jour et inférieure à 100 kg/jour, visés par les rubriques n° |
kg/dag, zoals bedoeld in de rubrieken nr. 26.40.01 van bijlage I bij | 26.40.01 de l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet |
het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de | 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidence et des |
lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van | |
de ingedeelde installaties en activiteiten. | installations et activités classées. |
Afdeling 2. - Definities | Section 2. - Définitions |
Art. 2.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder bestaande |
Art. 2.Aux fins du présent arrêté, on entend par établissement |
inrichting : elke inrichting die vóór de inwerkingtreding van dit | existant : tout établissement dûment autorisé avant l'entrée en |
besluit behoorlijk vergund is of voor de exploitatie waarvan een | vigueur du présent arrêté ou dont l'exploitation est couverte par un |
vergunning is afgeleverd na indiening van een aanvraag vóór de | permis délivré à la suite d'une demande introduite avant l'entrée en |
inwerkingtreding van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | vigueur du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement |
milieuvergunning, alsook de inrichting waarvoor een | ainsi que l'établissement pour lequel une demande de permis a été |
vergunningsaanvraag is ingediend tussen de inwerkingtreding van het | |
decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning en de | introduite entre l'entrée en vigueur du décret du 11 mars 1999 relatif |
inwerkingtreding van dit besluit. | au permis d'environnement et l'entrée en vigueur du présente arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw | CHAPITRE II. - Implantation et construction |
Art. 3.De werkplaatsen en hun aanhorigheden zijn van de bewoonde |
Art. 3.Les ateliers et leurs dépendances sont séparés des locaux |
lokalen en de toegangen hiertoe gescheiden door muren, vloerplaten, | habités et de leurs accès par des murs, hourdis, cloisons, en briques |
wanden, in baksteen of beton, door plafonds en vloeren die minstens | ou en béton, plafonds et planchers ayant un degré de résistance au feu |
één uur brandbestendig zijn en slechts van de nodige openingen voor de | d'au moins une heure et ne comportant que les ouvertures |
exploitatie en de veiligheid voorzien zijn. De brandwerende deuren | indispensables à l'exploitation et à la sécurité. Les portes coupe-feu |
gaan automatisch dicht en zijn minstens een half uur brandbestendig. | sont à fermeture automatique et présentent une résistance au feu d'une |
demi-heure au moins. | |
Art. 4.De bewoonde lokalen hebben minstens één toegang die niet tot |
Art. 4.Les locaux habités comportent aux moins un accès indépendant |
de werkplaats of de aanhorigheden leidt. De werkplaats is niet | de l'atelier et de ses dépendances. L'atelier n'a pas de communication |
rechtstreeks verbonden met de bewoonde of door derden bezette lokalen. | directe avec les locaux habités ou occupés par des tiers. |
Art. 5.De ingangsportalen, gescheiden van de werkplaatsen door een |
Art. 5.Les porches d'entrée qui sont séparés des ateliers par une |
openluchtkoer die minstens 3 m diep is of geïsoleerd met een deur die | cour à ciel ouvert de trois mètres de profondeur au moins ou qui sont |
minstens een halfuur brandbestendig is, worden niet als aanhorigheid | isolés par une porte ayant une résistance au feu d'au moins une |
beschouwd in de zin van artikel 3. | demi-heure ne sont pas considérés comme dépendance pour l'article 3. |
Art. 6.De nooddeuren en -uitgangen van de lokalen waar de |
Art. 6.Les portes et issues de secours des locaux utilisés pour |
motorvoertuigen en aanhangwagens ondergebracht worden en die van de | remiser les véhicules automoteurs et leurs remorques, des garages et |
garages en werkplaatsen gaan open naar buiten. De gangen zijn vrij van | des ateliers s'ouvrent vers l'extérieur et les passages sont dégagés |
elk obstakel. | de tout obstacle. |
HOOFDSTUK III. - Exploitatie | CHAPITRE III. - Exploitation |
Art. 7.De niet-intern gerecycleerde omringende stofdeeltjes |
Art. 7.Les poussières ambiantes, non recyclées en interne, résultant |
geproduceerd door de activiteit of opgezogen op de plaats waar ze | de l'activité ou aspirées à l'endroit de leur production sont |
voortgebracht worden, worden in zakken of in andere recipiënten | |
opgevangen en in een gesloten lokaal opgeslagen of rechtstreeks naar | récoltées dans des sacs ou autres récipients et stockées dans un local |
een hermetische silo afgevoerd. | fermé ou amenées directement dans un silo hermétique. |
Art. 8.Brandbare afval en poetsdoeken worden opgeslagen in een |
Art. 8.Les déchets combustibles et les chiffons de nettoyage sont |
daartoe bestemde recipiënt en, om de veiligheid te waarborgen en elke | entreposés dans un récipient prévu à cet effet, et, afin de garantir |
milieuhinder te voorkomen, regelmatig afgevoerd zonder verspreiding in | la sécurité et d'éviter tout risque de nuisances, régulièrement |
de buurt. De exploitant sluit een contract af voor de inzameling van | évacués, sans dispersions pour le voisinage. Un contrat de collecte de |
deze afvalstoffen. | ces déchets est conclu par l'exploitant. |
Art. 9.Alle contracten en overeenkomsten die de exploitant heeft |
Art. 9.Tous les contrats ou accords passés entre l'exploitant et les |
afgesloten met firma's of instellingen belast met de afvoer en/of de | firmes ou organismes chargés de l'évacuation et/ou du traitement des |
behandeling van de afgevoerde afvalstoffen vermelden uitdrukkelijk de | déchets évacués de l'établissement mentionnent explicitement les |
installaties waar zij weggewerkt of gevaloriseerd zullen worden. | installations où ils seront finalement éliminés ou mis en oeuvre. |
De volgende gegevens moeten vermeld worden : | Ces mentions comportent obligatoirement : |
1° het adres en verdere gegevens betreffende die installaties of | 1° les coordonnées de ces installations ou chantiers; |
werven; 2° alle nuttige inlichtingen waarbij bevestigd wordt dat de | 2° toutes les informations utiles attestant que leur exploitation est |
exploitatie gedekt is door de vereiste vergunningen en dat regelmatig | couverte par toutes les autorisations requises et qu'ils sont |
vergund is om bedoelde afvalstoffen op te vangen. | régulièrement autorisés à accueillir les déchets visés. |
Art. 10.Het is verboden de in artikel 9 bedoelde afvalstoffen door |
Art. 10.La destruction par combustion de déchets liés à l'article 9 |
verbranding te vernietigen. | est interdite. |
Art. 11.De exploitant ziet toe op de vlotte werking, het onderhoud en |
Art. 11.L'exploitant veille au bon fonctionnement, à l'entretien et à |
de reinheid van de installatie. De gezamenlijke installatie, in- en | la propreté de l'installation. L'ensemble de l'installation, en ce |
compris l'entrée et la sortie, les aires de stationnement et les | |
uitgang, parkeerplaatsen en omgeving inbegrepen, wordt regelmatig, | abords de l'installation, sont nettoyés régulièrement, si nécessaire |
desnoods dagelijks, gereinigd. | tous les jours. |
HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie | CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies |
Art. 12.Vóór de uitvoering van het project en vóór elke wijziging van |
Art. 12.Avant la mise en oeuvre du projet et avant chaque |
de plaats en/of de exploitatieomstandigheden die gevaar voor brand en | modification des lieux et/ou des circonstances d'exploitation |
brandverspreiding inhouden, pleegt de uitbater door bemiddeling van de | susceptibles de modifier les risques d'incendie ou de sa propagation, |
burgemeester overleg met de territoriaal bevoegde brandweerdienst over | l'exploitant consulte, par l'intermédiaire du bourgmestre, le service |
d'incendie territorialement compétent sur les mesures à prendre et les | |
de te treffen maatregelen inzake brand- en explosiepreventie en | équipements à mettre en oeuvre en matière de prévention et de lutte |
-bestrijding en over de uitrustingen waarin voorzien moet worden met | contre les incendies et explosions, dans le respect de la protection |
het oog op de bescherming van de bevolking en het leefmilieu. | du public et de l'environnement. |
Art. 13.Het brandbestrijdingsmateriaal bevindt zich in goed staat van |
Art. 13.Le matériel de lutte contre l'incendie doit être en bon état |
werking, is tegen vorst beschermd, aangegeven, toegankelijk en over de | de fonctionnement, protégé contre le gel, signalé, accessible et |
inrichting verspreid. | réparti dans l'établissement. |
Dat materiaal wordt jaarlijks gecontroleerd en de exploitant ziet toe | Ce matériel est contrôlé annuellement et l'exploitant veille à la |
op de kwaliteit van de brandblusproducten. | qualité des produits d'extinction d'incendie. |
HOOFDSTUK V. - Water | CHAPITRE V. - Eau |
Afdeling 1. - Voorwaarden voor het lozen van industrieel afvalwater in | Section 1re. - Conditions de déversement des eaux uséesindustrielles |
gewoon oppervlaktewater en in kunstmatige afvoerwegen voor regenwater | en eau de surface ordinaire et dans les voies artificielles d'écoulement des eaux pluviales |
Art. 14.Industrieel afvalwater voortgebracht door de installaties en |
Art. 14.Les eaux usées industrielles générées par les installations |
activiteiten bedoeld in artikel 1 mag niet in oppervlaktewater of in | et activités visées à l'article 1er ne peuvent être déversées en eau |
afvoerwegen voor regenwater geloosd worden. | de surface ou dans les voies d'évacuation des eaux pluviales. |
Voor een geschikte behandeling en lozing moet het afgevoerd worden | Elles doivent être évacuées pour traitement adéquat et déversement |
naar een installatie die over een lozingsvergunning beschikt. | vers une installation autorisée à les déverser. |
Gelet op de kenmerken van het industriële afvalwater kan de | Toutefois, pour les établissements employant moins de sept personnes, |
administratie, voor inrichtingen die minder dan zeven personen | l'Administration peut assimiler de telles eaux à des eaux domestiques |
tewerkstellen, dergelijk water evenwel met huishoudelijk water | au vu des caractéristiques des eaux industrielles. Dans ce cas, le |
gelijkstellen. In dit geval is de lozing van dergelijk water aan de | déversement de telles eaux est soumis aux conditions de l'épuration |
individuele zuiveringsvoorwaarden onderworpen. | individuelle. |
Afdeling 2. - Voorwaarden voor lozingen van afvalwater in openbare | Section 2. - Conditions de déversement à l'égout public |
rioleringen en afvalwatercollectoren | et dans les collecteurs d'eaux usées |
Art. 15.Industrieel afvalwater voortgebracht door de installaties en |
Art. 15.Les eaux usées industrielles générées par les installations |
activiteiten bedoeld in artikel 1 mag niet in openbare rioleringen | et activités visées à l'article 1er ne peuvent être rejetées en égouts |
geloosd worden. | publics. |
Gelet op de kenmerken van het industriële afvalwater kan de | Toutefois, pour les établissements employant moins de sept personnes, |
administratie, voor inrichtingen die minder dan zeven personen | l'Administration peut assimiler de telles eaux à des eaux domestiques |
tewerkstellen, dergelijk water evenwel met huishoudelijk water | au vu des caractéristiques des eaux industrielles. Dans ce cas, le |
gelijkstellen. In dit geval is de lozing van dergelijk water niet | déversement de telles eaux n'est pas soumis à des conditions de |
onderworpen aan lozingsvoorwaarden die voorzien in de voorafgaande | déversement moyennant l'accord préalable de l'organisme d'épuration |
toestemming van de zuiveringsinstelling die territoriaal bevoegd is om | territorialement compétent pour considérer ces eaux comme eaux usées |
dit water met huishoudelijk afvalwater gelijk te stellen. | domestiques. |
HOOFDSTUK VI. - Lucht | CHAPITRE VI. - Air |
Art. 16.De concentratie van totale stoffen in alle in de lucht |
Art. 16.La concentration en poussières totales dans tous les |
uitgestoten gaseffluenten mag niet hoger zijn dan 50 mg/Nm3. Deze | effluents gazeux rejetés à l'atmosphère ne dépasse pas les 50 mg/Nm3. |
grenswaarde moet in acht genomen worden zonder andere dilutie dan die | Cette valeur limite doit être respectée sans dilution autre que celle |
nodig is voor de vlotte werking van de installaties. | nécessaire à la bonne marche des installations. |
Art. 17.Bij rookgassen van kookinstallaties worden de volgende |
Art. 17.Les valeurs d'émissions suivantes doivent être respectées |
emissiewaarden in acht genomen : | pour les gaz de combustion provenant des installations de cuisson : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Deze waarden worden uitgedrukt voor normale referentievoorwaarden, | Ces valeurs sont exprimées pour des conditions normales de référence |
zoals bepaald in de algemene voorwaarden, en teruggebracht op 18 % | telles que définies aux conditions générales, et rapportées à 18 % |
zuurstof in de effluent. | d'oxygène dans l'effluent. |
Voor vluchtige organische stoffen (VOS) wordt het totaalgehalte aan | Pour les composés organiques volatiles (COV), on prend en |
organische stoffen, uitgedrukt in massa-eenheden per rookgasvolume, in | considération la teneur totale en substances organiques, exprimée en |
aanmerking genomen. | unités de masse carbone par volume de gaz de combustion. |
HOOFDSTUK VII. - Controle en zelftoezicht | CHAPITRE VII. - Contrôle et auto-surveillance |
Art. 18.De documenten bedoeld in artikel 9, alsook de bewijzen van |
Art. 18.L'exploitant tient à la disposition du fonctionnaire chargé |
overname en/of behandeling en/of wegwerking van de door de | de la surveillance, au siège d'exploitation, les documents visés à |
installaties voorgebrachte afvalstoffen, worden door de exploitant op | l'article 9 ainsi que les bons de reprise et/ou de traitement et/ou |
de exploitatiezetel ter inzage gelegd van de toezichthoudende | d'élimination des déchets issus des installations. |
ambtenaar. Art. 19.De rapporten opgesteld door de instellingen of de diensten |
Art. 19.L'exploitant tient à la disposition du fonctionnaire chargé |
die de controles hebben uitgevoerd, worden door de exploitant ter | de la surveillance les rapports établis par les organismes ou les |
inzage gelegd van de toezichthoudende ambtenaar. | services qui ont effectué les contrôles. |
Art. 20.De overheid bepaalt de frequentie van de controles op de |
Art. 20.L'autorité fixe la fréquence des contrôles relatifs aux |
lozingen van industrieel afvalwater. | rejets d'eaux industrielles. |
De overheid bepaalt de frequentie van de controles op de lozingen in | L'autorité fixe la fréquence des contrôles relatifs aux rejets dans |
de lucht. | l'atmosphère. |
De analyseprotocollen worden naar de toezichthoudende ambtenaar | Les protocoles d'analyses sont envoyés au fonctionnaire chargé de la |
gestuurd en kunnen voor het overige steeds door hem ingekeken worden. | surveillance, et par ailleurs tenu en permanence à sa disposition. |
HOOFDSTUK VIII. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 21.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 21.Le présente arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
De artikelen 3, 4, 5, 6, 16 en 17 zijn van toepassing op de | Les articles 3, 4, 5, 6, 16 et 17 s'appliquent aux établissements |
inrichtingen die in werking zijn op 1 januari 2007. | existants le 1er janvier 2007. |
Namen, 22 december 2005. | Namur, le 22 décembre 2005. |
De Minister-President, | Le Ministre Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |