Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de activiteiten i.v.m. het telen of fokken van eenden, ganzen, kalkoenen, parelhoenen en ander gevogelte | Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux activités d'élevage ou d'engraissement de canards, d'oies, de dindes, de pintades et autres volailles |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 22 DECEMBER 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de activiteiten i.v.m. het telen of fokken van eenden, ganzen, kalkoenen, parelhoenen en ander gevogelte De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 22 DECEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux activités d'élevage ou d'engraissement de canards, d'oies, de dindes, de pintades et autres volailles Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, |
milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, § 3, 7, § 1, 8 en | notamment ses articles 4, 5, § 3, 7, § 1er, 8 et 9; |
9; Gelet op het advies van de Adviescommissie voor de bescherming van het | Vu l'avis de la Commission consultative pour la protection des eaux |
water tegen verontreiniging, gegeven op 22 juni 2005; | contre la pollution rendu le 22 juin 2005; |
Gelet op het advies van de Gewestelijke commissie voor afvalstoffen, gegeven op 30 juni 2005; | Vu l'avis de la Commission régionale des déchets rendu le 30 juin 2005; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering over het verzoek om | Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par |
adviesverlening door de Raad van State binnen een termijn van | le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas trente jours; |
hoogstens dertig dagen; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 26 september | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 26 septembre 2005 en application |
2005, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Deze voorwaarden zijn van toepassing op de activiteiten |
Article 1er.Les présentes conditions s'appliquent aux activités |
i.v.m. het telen of fokken van eenden, ganzen, kalkoenen, parelhoenen | |
en ander gevogelte zoals bedoeld in de rubrieken 01.24.02.01.01 en | d'élevage ou d'engraissement de canards, d'oies, de dindes et de |
01.24.02.02.01 van bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering | pintades visées aux rubriques 01.24.02.01.01 et 01.24.02.02.01 de |
van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een | l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 |
milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde | arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des |
installaties en activiteiten. | installations et activités classées. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze voorwaarden wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application des présentes conditions, on entend par : |
1° schuilplaats in de openlucht : bouwwerk op weilandpercelen waar de | 1° abri de plein air : construction située sur les parcelles de |
dieren bij slecht weer beschutting vinden; | pâturage et destinées à abriter les animaux lors d'intempéries; |
2° loop- of wachtruimte : ruimte die regelmatig door de dieren | 2° aire de parcours ou d'attente : aire empruntée régulièrement par |
gebruikt wordt en die ingericht is om ze bijeen te kunnen houden; | les animaux et aménagée en vue de permettre le stationnement de ceux-ci; |
3° omheinde ruimte : afgesloten ruimte in de openlucht, met inbegrip | 3° enclos : l'espace à ciel ouvert et clôturé, y compris les parcours, |
van de loopruimten, weilanden uitgezonderd; | à l'exception des prairies de pâturage; |
4° woning van derden : elk gebouw waarin één of meer personen | 4° habitation de tiers : tout immeuble dans lequel une ou plusieurs |
doorgaans verblijft/verblijven; | personnes séjournent habituellement; |
5° dierlijke mest : organische meststoffen uit de landbouw, namelijk | 5° effluents d'élevage : fertilisations organiques d'origine agricole, |
c'est-à-dire les déjections des animaux ou les mélanges, qu'elles | |
dierlijke uitwerpselen of mengsels, ongeacht de verhoudingen, van | qu'en soient les proportions, de déjections animales et d'autres |
dierlijke uitwerpselen en andere bestanddelen zoals stalstro, zelfs na | composants tels que des litières, même s'ils ont subi une |
verwerking; | transformation; |
6° afvloeisel : vloeistof uit de landbouwbedrijvigheid, met | 6° jus d'écoulement : liquide provenant de source agricole, à |
uitzondering van gier en aalt, die wegsijpelt uit de ruimte of uit de | l'exception du lisier et du purin, s'échappant par ruissellement de |
tank waar zij respectievelijk geproduceerd of opgeslagen wordt; | l'aire ou du réservoir où il est produit ou stocké; les eaux pluviales |
regenwater wordt niet als afvloeisel beschouwd; | ne sont pas considérées comme des jus d'écoulement; |
7° bruin water : water afkomstig van niet-overdekte loop- of | 7° eaux brunes : les eaux issues d'aires non couvertes de parcours ou |
wachtruimten die regelmatig door de dieren bezoedeld worden; | d'attente des animaux, souillées régulièrement par ces animaux; |
8° hofwater : water afkomstig van verharde ruimten die tijdens de doorgang van de dieren en de bediening van landbouwvoertuigen bezoedeld worden, met uitzondering van elke eigenlijke opslagplaats; 9° stalstro : stro, zaagsel, grind of elke andere stof ter bedekking van de bodem van omheinde ruimten of van elke andere plaats waar dieren ondergebracht worden; 10° nieuw gebouw of nieuwe infrastructuur voor de huisvesting van dieren : installatie van na de inwerkingtreding van dit besluit. Dit besluit slaat niet op uitbreidingen van bestaande gebouwen of infrastructuren. | 8° eaux de cour : eaux issues des aires en dur, souillées occasionnellement par les animaux lors de leur passage et par les engins agricoles lors de leur manoeuvre, à l'exclusion de toute aire de stockage proprement dite; 9° litière : la paille, la sciure, le gravier ou toute autre matière servant à recouvrir le sol des enclos ou tout autre lieu d'hébergement des animaux; 10° nouveau bâtiment ou nouvelle infrastructure d'hébergement : installation postérieure à l'entrée en vigueur du présent arrêté. Les agrandissements de bâtiments ou d'infrastructures existants ne sont pas visés. |
HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw | CHAPITRE II. - Implantation et construction |
Afdeling 1. - Vestiging | Section 1re. - Implantation |
Art. 3.§ 1er. Onverminderd de bepalingen van Boek II van het |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice des dispositions du Livre II du Code de |
Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, betreffende de | l'environnement, contenant le Code de l'eau, relatives aux zones de |
preventiegebieden voor waterwinningen, wordt elk nieuw gebouw of elke | prévention des prises d'eau, tout nouveau bâtiment ou toute nouvelle |
nieuwe infrastructuur voor de huisvesting van dieren gevestigd op minstens : | infrastructure d'hébergement d'animaux ne peut être implanté à moins : |
- 10 meter van een oppervlaktewater, een watertappunt, een piëzometer, | - de 10 mètres d'une eau de surface, d'un ouvrage de prise d'eau, d'un |
een inlaat van de openbare riolering; | piézomètre, d'un point d'entrée d'égout public; |
- 20 meter van een woning van derden als 1 000 dieren of minder | - de 20 m d'une habitation de tiers lorsque le nombre d'animaux |
ondergebracht worden in het gebouw of de infrastructuur; | hébergés dans ce bâtiment ou dans cette infrastructure est inférieur ou égal à 1000; |
- 60 meter van een woning van derden als meer dan 1 000 dieren | - de 60 m d'une habitation de tiers lorsque le nombre d'animaux |
ondergebracht worden in het gebouw of de infrastructuur. | hébergés dans ce bâtiment ou dans cette infrastructure est supérieur à |
§ 2. Onverminderd de bepalingen van Boek II van het Milieuwetboek, dat | 1000. § 2. Sans préjudice des dispositions du Livre II du Code de |
het Waterwetboek inhoudt, betreffende de preventiegebieden voor | l'environnement, contenant le Code de l'eau, relatives aux zones de |
waterwinningen, wordt elke nieuwe infrastructuur voor het opslaan van | prévention des prises d'eau, toute nouvelle infrastructure de stockage |
dierlijke mest gevestigd op minstens 10 meter van een | des effluents d'élevage ne peut être implantée à moins de 10 mètres |
oppervlaktewater, een watertappunt, een piëzometer, een inlaat van de | d'une eau de surface, d'un ouvrage de prise d'eau, d'un piézomètre, |
openbare riolering. | d'un point d'entrée d'égout public. |
Deze bepaling is niet van toepassing op de renovaties en de heropbouw | Cette disposition ne s'applique pas ni aux rénovations, ni aux |
van infrastructuren die het in overeenstemming brengen met de | reconstructions d'infrastructures visant une mise en conformité avec |
milieuregelgeving beogen. | les réglementations environnementales. |
Afdeling 2. - Bouw | Section 2. - Construction |
Art. 4.Bij de bouw of de inrichting van een gebouw of een |
Art. 4.Tout bâtiment ou toute infrastructure d'hébergement d'animaux |
infrastructuur voor de huisvesting van dieren wordt gezorgd voor een | est positionné ou à défaut, aménagé de manière à bénéficier d'une |
optimale luchtverversing. Desnoods worden de gebouwen voorzien van een | aération naturelle optimale. Au besoin, une ventilation mécanique avec |
mechanische ventilatie met een systeem voor de regulering van het | un dispositif de régulation du débit d'air en fonction de la |
luchtdebiet op grond van de temperatuur. | température est installée dans le bâtiment ou l'infrastructure |
d'hébergement. | |
Art. 5.Het gebouw of de infrastructuur voor de huisvesting van dieren |
Art. 5.Le bâtiment ou l'infrastructure d'hébergement d'animaux est |
is overdekt en wordt ontworpen of aangepast teneinde te voldoen aan de | couvert et conçu ou adapté de manière à répondre notamment aux |
vereisten van het soort teelt. | exigences du type d'élevage. |
Art. 6.§ 1. Alle vloerbedekkingen van de gebouwen voor de huisvesting |
Art. 6.§ 1er. Tous les sols des bâtiments d'hébergement des animaux, |
van dieren, alsmede alle niet-overdekte verharde loop- en wachtruimten die regelmatig door de dieren gebruikt worden, met uitzondering van de doorgangsruimten, zijn waterdicht en worden perfect waterdicht gehouden. § 2. Hellende waterdichte bodems laten de afvoer van afvloeisels en reinigingswater toe naar waterdichte opslagplaatsen die voldoende ruimte bieden, desnoods via waterdichte leidingen in perfecte staat van werking. § 3. De bepalingen in de §§ 1 en 2 zijn niet van toepassing op de schuilplaatsen in de openlucht waar de dieren bij slecht weer beschutting vinden. § 4. De opslagvloeren, -ruimten en -constructies worden ingericht zodat geen afvloeiend water of dakwater kan binnensijpelen. Art. 7.De voederinstallaties, zoals troggen, voeder- of drinkbakken, zijn vervaardigd uit harde, duurzame en vlot wasbare materialen. |
ainsi que toutes les aires de parcours ou d'attente en dur non couvertes fréquentées régulièrement par les animaux, à l'exception des aires de passage, sont étanches et maintenus en parfait état d'étanchéité. § 2. La pente des sols étanches permet l'écoulement des jus d'écoulement et des eaux de nettoyage vers les ouvrages de stockage étanches et de capacité suffisante, si nécessaire par des canalisations étanches et en parfait état de fonctionnement. § 3. Les dispositions prévues aux §§ 1er et 2 ne s'appliquent pas aux abris en plein air destinés à abriter les animaux lors d'intempéries. § 4. Les sols, les aires et les ouvrages de stockage sont aménagés de manière à empêcher les entrées non maîtrisées d'eau de ruissellement ou de toiture. Art. 7.Les installations de nourrissage telles que notamment les mangeoires, les auges ou les abreuvoirs sont en matériaux durs, stables dans le temps et facilement lavables. |
Art. 8.De infrastructuren voor de opslag van dierlijke mest en |
Art. 8.Les infrastructures de stockage des effluents d'élevage, et |
afvloeisels worden gebouwd of ingericht overeenkomstig de bepalingen | des jus d'écoulement sont construites ou aménagées conformément aux |
van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, | dispositions du Livre II du Code de l'environnement, contenant le Code |
betreffende het duurzame beheer van stikstoffen in de landbouw. | de l'eau, relatives à la gestion durable de l'azote en agriculture. |
HOOFDSTUK III. - Exploitatie | CHAPITRE III. - Exploitation |
Art. 9.§ 1. Het gebouw of de infrastructuur voor de huisvesting van |
Art. 9.§ 1er. Le bâtiment ou l'infrastructure d'hébergement d'animaux |
dieren wordt regelmatig gereinigd en eventueel ontsmet met de gepaste | fait l'objet de nettoyages et éventuellement de désinfections |
producten. | régulièrement au moyen de produits adéquats. |
§ 2. Stalstro is in voorkomend geval voldoende voorhanden, gezond en | § 2. S'il y a présence d'une litière, celle-ci est suffisante, saine |
wordt regelmatig hernieuwd. | et régulièrement renouvelée. |
Art. 10.De exploitant ziet toe op het onderhoud en de netheid van de |
Art. 10.L'exploitant veille à l'entretien et à la propreté du lieu de |
opslagplaats voor krengen. | stockage des cadavres d'animaux. |
Art. 11.De vereiste doeltreffende preventiemaatregelen worden genomen tegen ongedierte, insecten en knaagdieren. Deze maatregelen bestaan o.a. in het gebruik van erkende bestrijdingsmiddelen, van toegelaten vallen of giften voor knaagdieren, in het behoud van de opslagen van meel en ander voeder in gezonde omstandigheden, in de bescherming ervan met voorzieningen zoals dunne afrasteringen, klamboes, elektrische insectenverdelgers of elk ander gelijkwaardig systeem. Art. 12.Producten die een gevaar inhouden voor de mens en het milieu, zoals bijtende, ontvlambare, giftige producten, pesticiden, producten ter bestrijding van ongedierte, insecten en knaagdieren, alsmede reinigingsproducten, dierenzorg- en ontsmettingsproducten worden opgeslagen in daartoe bestemde plaatsen en in omstandigheden waarin elke accidentele lozing in het natuurlijke milieu voorkomen wordt. Deze producten zijn erkend en het gebruik ervan voldoet aan de geldende normen. Art. 13.Het dierenvoeder wordt in specifieke ruimten of in silo's opgeslagen. |
Art. 11.Les mesures nécessaires et efficaces sont prises pour éviter l'apparition de vermine, la pullulation d'insectes et la prolifération de rongeurs. Ces mesures sont notamment l'utilisation de produits de lutte agréés, de pièges ou poisons autorisés pour les rongeurs, le maintien des stocks de farines et d'autres aliments dans des conditions saines, leur protection par des dispositifs tels que de fins grillages, des moustiquaires, des dispositifs insecticides électriques ou de tout autre système équivalent. Art. 12.Les produits pouvant présenter un danger pour l'homme et l'environnement tels que les produits corrosifs, inflammables, toxiques, les pesticides, les produits de lutte contre la vermine, la pullulation d'insectes et la prolifération de rongeurs, de même que les produits de nettoyage, de soin aux animaux et de désinfection sont stockés dans des endroits réservés à cet usage et dans des conditions propres à éviter tout déversement accidentel dans le milieu naturel. Ces produits sont agréés et leur utilisation respecte les normes en vigueur. Art. 13.Les aliments pour animaux sont entreposés dans des endroits spécifiques ou dans des silos. |
Art. 14.De vereiste doeltreffende maatregelen worden genomen om |
Art. 14.Des mesures nécessaires et efficaces sont prises pour |
ontsnapping van de dieren te voorkomen. | empêcher les animaux de s'échapper. |
HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie | CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies |
Art. 15.Er worden voorzorgsmaatregelen genomen om de veiligheid van |
Art. 15.Les précautions sont prises pour assurer la sécurité du |
het publiek en van de personen binnen de exploitatie te waarborgen en | public et des personnes présentes au sein de l'exploitation et si |
om desnoods voor een snelle en veilige ontruiming te zorgen. Binnen | nécessaire pourvoir à son évacuation rapide et sans danger. Dans |
het bedrijf zijn de toegangen tot de blussers en haspels voortdurend | l'établissement, les accès aux extincteurs et aux dévidoirs sont en |
ontruimd. | permanence dégagés. |
Art. 16.De hoogte, het type, de afmetingen en de wijdte van de palen, |
Art. 16.La hauteur, le type, les dimensions et l'écartement des |
de wijdte van de draden of de afmetingen van de afrasteringen van de | piquets, l'écartement des fils ou les dimensions des grillages des |
loopruimten en de weilanden worden aan het soort dier aangepast. Er | clôtures des enclos et des prairies sont adaptés au type d'animal. Au |
worden desnoods dubbele of elektrische omheiningen geplaatst. | besoin, les clôtures sont doublées ou électrifiées. |
Art. 17.In geval van dierententoonstelling voor het publiek treft de |
Art. 17.Dans le cas d'une exposition des animaux au public, |
exploitant de vereiste doeltreffende maatregelen om elk ongevalrisico | l'exploitant met en oeuvre les mesures nécessaires et efficaces afin |
te voorkomen. | d'éviter tout risque d'accident. |
HOOFDSTUK V. - Water | CHAPITRE V. - Eau |
Art. 18.Het is verboden rechtstreeks of onrechtstreeks groeimiddelen, |
Art. 18.Tout rejet direct ou indirect de fertilisants et de jus |
afvloeisels en ander afvalwater dan huishoud- en regenwater in de | d'écoulement ainsi que d'eaux usées autres que domestiques et |
ondergrond, een openbare riolering, een oppervlaktewater of een afvoer | pluviales dans le sous-sol, dans un égout public, dans une eau de |
voor regenwater te lozen. | surface ou dans une voie d'écoulement des eaux pluviales est interdit. |
Art. 19.§ 1. Dierlijke mest, plantaardige stoffen en afvloeisels |
Art. 19.§ 1er. Le stockage et la manutention des effluents d'élevage, |
worden opgeslagen of gehanteerd overeenkomstig de bepalingen van Boek | des matières végétales et des jus d'écoulement sont conformes aux |
II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, betreffende | dispositions du Livre II du Code de l'environnement, contenant le Code |
het duurzame beheer van stikstoffen in de landbouw. | de l'eau, relatives à la gestion durable de l'azote en agriculture. |
§ 2. Om een te grote productie van hofwater te voorkomen, wordt het | § 2. Afin d'éviter une production trop importante d'eaux de cour, la |
hof regelmatig mechanisch gereinigd en wordt de verzamelde afval | cour est régulièrement nettoyée mécaniquement et les déchets récoltés |
hetzij naar een infrastructuur voor de opslag van dierlijke mest | sont évacués soit vers une infrastructure de stockage d'effluents |
afgevoerd, hetzij over het land verspreid overeenkomstig de bepalingen | d'élevage, soit épandus sur le sol dans le respect des dispositions |
van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt. | susvisées du Livre II du Code de l'environnement, contenant le Code de |
§ 3. Het is verboden bruin water rechtstreeks in de ondergrond, een | l'eau. § 3. Les eaux brunes ne peuvent être rejetées directement dans le |
openbare riool of een oppervlaktewater te lozen. Het kan naar een | sous-sol, dans un égout public ou dans une eau de surface. Elles |
infrastructuur voor de opslag van dierlijke mest weggevoerd worden. | peuvent être acheminées vers une infrastructure de stockage d'effluents d'élevage. |
Art. 20.Onverminderd de toepassing van andere wetgevingen wordt het |
Art. 20.Sans préjudice de l'application d'autres législations, les |
regenwater afkomstig van daken afgevoerd via verliesputten, | eaux pluviales collectées sur les toitures sont évacuées par des puits |
draineerbuizen, kunstmatige afvoerwegen of oppervlaktewateren. | perdants, des drains dispersants, des voies artificielles d'écoulement |
ou par des eaux de surface. | |
HOOFDSTUK VI. - Lucht | CHAPITRE VI. - Air |
Art. 21.De exploitant gebruikt de nodige middelen ter beperking van |
Art. 21.L'exploitant met en oeuvre les moyens nécessaires pour |
de uitstoot van geuren uit de gebouwen of infrastructuren voor de | limiter les émissions d'odeurs provenant des bâtiments ou des |
huisvesting van dieren of uit de bijhorende installaties. Het | infrastructures d'hébergement d'animaux ou des installations annexes. |
eventuele luchtverversingssysteem van de gebouwen of infrastructuren | Le système de ventilation éventuel des bâtiments ou infrastructures |
voor de huisvesting van dieren wordt bedacht en uitgevoerd zodat de | d'hébergement d'animaux est étudié et réalisé de manière à ne pas |
vervuilde lucht niet geloosd wordt in de richting van woningen van | rejeter l'air vicié en direction des habitations des tiers ou des |
derden of van lokalen die doorgaans door derden bezet worden. | locaux habituellement occupés par des tiers. |
Art. 22.In geval van een in de lucht gekanaliseerde afvoer voldoet de |
Art. 22.Dans le cas d'une évacuation canalisée dans l'atmosphère, |
geloosde lucht aan volgende grenswaarde : totale stoffen : 50 mg/Nm3. | l'air rejeté respecte la valeur limite suivante : poussières totales : 50 mg/Nm3. |
HOOFDSTUK VII. - Beheer van andere afval dan dierlijke mest | CHAPITRE VII. - Gestion des déchets autres que les effluents d'élevage |
Art. 23.§ 1. De bepalingen van dit hoofdstuk lopen niet vooruit op de |
Art. 23.§ 1er. Les dispositions visées dans ce chapitre ne préjugent |
toepassing van bijzondere of specifieke bepalingen die de overheid in | en rien de l'application de dispositions particulières ou spécifiques |
qui pourraient être prises par les pouvoirs publics en cas de force | |
geval van overmacht zou kunnen opleggen, inzonderheid om een epizoötie | majeure notamment en vue par exemple d'éradiquer l'apparition d'une |
binnen het bedrijf uit te roeien. | épizootie au sein du cheptel détenu dans l'exploitation. |
§ 2. L'exploitant avise un collecteur agréé pour l'enlèvement des | |
§ 2. De dood van een dier wordt onmiddellijk en uiterlijk binnen 24 | cadavres d'animaux sans délai et au plus tard dans les 24 heures de la |
uren door de exploitant meegedeeld aan een voor de verwijdering van | |
krengen erkende ophaler. | mort d'un animal. |
De krengen worden in afwachting van hun verwijdering op een voor de | Les cadavres d'animaux sont conservés dans un dispositif fermé et |
gemachtigde personen vlot toegankelijke plaats in een gesloten en | étanche dans l'attente de leur enlèvement et dans un endroit |
waterdichte voorziening bewaard. | facilement accessible aux seules personnes autorisées. |
Art. 24.De exploitant bewaart de door de erkende ophaler of |
Art. 24.L'exploitant tient les relevés des enlèvements de cadavres |
vervoerder overgemaakte lijsten van opgehaalde krengen. | fournis par le collecteur ou le transporteur agréé. |
HOOFDSTUK VIII. - Controle, autocontrole, zelftoezicht | CHAPITRE VIII. - Contrôle, autocontrôle, auto-surveillance |
Art. 25.De SANITEL-inventaris en de lijsten bedoeld in artikel 22 |
Art. 25.L'inventaire SANITEL et les relevés visés à l'article 22 sont |
worden gedurende vijf jaar op de exploitatiezetel bewaard en ter | conservés au siège d'exploitation pendant cinq ans et tenus à la |
inzage gelegd van de toezichthoudend ambtenaar. | disposition du fonctionnaire chargé de la surveillance. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 26.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
Art. 26.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 22 december 2005. | Namur, le 22 décembre 2005. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |