← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot beslissing over en goedkeuring van het voorontwerp van gedeeltelijke herziening van de gewestplannen Namen, Dinant-Ciney-Rochefort en Hoei-Borgworm met het oog op de opneming van planologische compensaties en tot bepaling van alternatieve compensaties gebonden aan de goedkeuring van het ontwerp van herziening van het gewestplan Philippeville-Couvin waarbij de opneming van een ontginningsgebied te Florennes beoogd wordt "
Besluit van de Waalse Regering tot beslissing over en goedkeuring van het voorontwerp van gedeeltelijke herziening van de gewestplannen Namen, Dinant-Ciney-Rochefort en Hoei-Borgworm met het oog op de opneming van planologische compensaties en tot bepaling van alternatieve compensaties gebonden aan de goedkeuring van het ontwerp van herziening van het gewestplan Philippeville-Couvin waarbij de opneming van een ontginningsgebied te Florennes beoogd wordt | Arrêté du Gouvernement wallon décidant et adoptant l'avant-projet de révision partielle des plans de secteur de Namur, Dinant-Ciney-Rochefort et Huy-Waremme en vue de l'inscription de compensations planologiques et déterminant des compensations alternatives liées à l'adoption du projet de révision du plan de secteur de Philippeville-Couvin visant l'inscription d'une zone d'extraction à Florennes |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
22 DECEMBER 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot beslissing over | 22 DECEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon décidant et adoptant |
en goedkeuring van het voorontwerp van gedeeltelijke herziening van de | l'avant-projet de révision partielle des plans de secteur de Namur, |
gewestplannen Namen, Dinant-Ciney-Rochefort en Hoei-Borgworm met het | Dinant-Ciney-Rochefort et Huy-Waremme en vue de l'inscription de |
oog op de opneming van planologische compensaties en tot bepaling van | compensations planologiques et déterminant des compensations |
alternatieve compensaties gebonden aan de goedkeuring van het ontwerp | alternatives liées à l'adoption du projet de révision du plan de |
van herziening van het gewestplan Philippeville-Couvin waarbij de | secteur de Philippeville-Couvin visant l'inscription d'une zone |
opneming van een ontginningsgebied te Florennes (Hemptinne) beoogd wordt | d'extraction à Florennes (Hemptinne) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon |
Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 22, 23, 25, 32, 42 tot en | Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 25, 32, 42 à 46; |
met 46; Gelet op het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan die de Waalse | Vu le schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par |
Regering goedgekeurd heeft op 27 mei 1999; | le Gouvernement wallon le 27 mai 1999; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 juli 1990 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 juillet 1990 portant |
houdende goedkeuring van de inrichting van het « Parc naturel des | approbation de la création du parc naturel des vallées de la Burdinale |
vallées de la Burdinale et de la Méhaigne »; | et de la Mehaigne; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 januari 1979 tot opstelling van | Vu l'arrêté royal du 22 janvier 1979 établissant le plan de secteur de |
het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort; | Dinant-Ciney-Rochefort; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 april 1980 tot opstelling van | Vu l'arrêté royal du 24 avril 1980 établissant le plan de secteur de |
het gewestplan Philippeville-Couvin, gewijzigd meer bepaald bij het | Philippeville-Couvin, modifié notamment par l'arrêté de l'Exécutif |
besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 12 januari 1989, bij het | régional wallon du 12 janvier 1989, par l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Waalse Regering van 29 oktober 1998 en bij het besluit | wallon du 29 octobre 1998 et par l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 |
van de Waalse Regering van 14 maart 2002; | mars 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 1981 tot opstelling | Vu l'arrêté royal du 20 novembre 1981 établissant le plan de secteur |
van het gewestplan Hoei-Borgworm, gewijzigd meer bepaald bij het | de Huy-Waremme modifié notamment par l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 18 juli 1996; | du 18 juillet 1996; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 14 mei 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 14 mai 1986 établissant |
tot opstelling van het gewestplan Namen, gewijzigd meer bepaald bij | le plan de secteur de Namur, modifié notamment par l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 24 juli 1997; | Gouvernement wallon du 24 juillet 1997; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 1 april 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 2004 adoptant |
voorlopige goedkeuring van de gedeeltelijke herziening van het | provisoirement la révision partielle du plan de secteur de |
gewestplan Philippeville-Couvin met het oog op de opneming van een | Philippeville-Couvin en vue de l'inscription d'une zone d'extraction à |
ontginningsgebied te Florennes (Hemptinne); | Florennes (Hemptinne); |
Overwegende dat de bepalingen van artikel 101, lid 2, van het | Considérant que les dispositions de l'article 101, alinéa 2, du décret |
programmadecreet van 3 februari 2005 betreffende de economische | programme du 3 février 2005 de relance économique et de simplification |
heropleving en de administratieve vereenvoudiging inhouden dat de | administrative impliquent que l'inscription de 122 hectares de zone |
opneming van 122 hectare ontginningsgebied, voorlopig besloten op 1 | d'extraction arrêtée provisoirement le 1er avril 2004 soit compensée |
april 2004, gecompenseerd wordt door de dienovereenkomstige omvorming | par la modification équivalente de zones existantes destinées à |
van bestaande, voor bebouwing bestemde gebieden tot niet voor | l'urbanisation en zones non destinées à l'urbanisation ou par toute |
bebouwing bestemde gebieden dan wel door elke alternatieve compensatie | compensation alternative définie par le Gouvernement; |
die de regering bepaalt; | |
Overwegende dat er onder de voorstellen van « S.A. Carmeuse », als | Considérant que, parmi les propositions présentées par la S.A. |
vennootschap die voordeel zou halen uit de opneming van 122 hectare | Carmeuse - société qui bénéficierait de l'inscription des 122 hectares |
ontginningsgebied te Florennes, meer bepaald gesuggereerd wordt om de | de zone d'extraction à Florennes -, figure notamment la suggestion de |
volgende ontginningsgebieden tot niet voor bebouwing bestemde gebieden | transformer les zones d'extraction suivantes en zones non destinées à |
om te vormen : | l'urbanisation : |
- 38,7 hectaren te Fosses-la-Ville (Le Roux); | - 38,7 hectares à Fosses-la-Ville (Le Roux); |
- circa vijf hectaren te Sambreville (Falisolle); | - environ 5 hectares à Sambreville (Falisolle); |
- 37,7 hectaren te Anhée; | - 37,7 hectares à Anhée; |
- 8,65 hectaren te Wanze (Moha), in het gehucht « le Vallèche » | - 8,65 hectares de à Wanze (Moha), au site dit « du Vallèche »; |
genaamd; - 13,35 hectaren te Wanze (Moha), overeenstemmend met het « Bois de Hama »; | - 13,35 hectares à Wanze (Moha) correspondant au « Bois de Hama »; |
Overwegende dat voornoemd bedrijf het project tot omvorming van 38,7 | Considérant que le projet de transformer 38,7 ha de zone d'extraction |
ha ontginningsgebied tot landbouw- en groengebieden te Fosses-la-Ville | en zones agricole et d'espaces verts à Fosses-la-Ville (Le Roux) est |
(Le Roux) motiveert door het feit dat « de gronden een geologische | motivée par le carrier par le fait que « les terrains présentent une |
complexiteit vertonen waardoor de exploitatie van de afzetting | complexité géologique ne permettant pas en l'état d'envisager |
onmogelijk in het vooruitzicht gesteld kan worden »; dat de nieuwe | l'exploitation du gisement »; que la nouvelle destination proposée |
voor die gronden voorgestelde bestemming « overeenstemt met de | pour ces terrains « correspond à la situation de fait »; |
feitelijke toestand »; | Considérant que la demande d'inscription d'une zone d'espaces verts |
Overwegende dat het verzoek om opneming van een groengebied van ca. 5 | d'environ 5 ha à Sambreville (Falisolle) est motivée par le fait que |
ha te Sambreville (Falisolle) ingegeven is door het feit dat de | les terrains constituent un terril qui ne sera plus utilisé; |
gronden een steenberg vormen die niet meer zal worden gebruikt; | |
Overwegende dat « S.A. Carmeuse » het project tot omvorming van het | Considérant que le projet de transformer la zone d'extraction située |
ontginningsgebied gelegen op de rechteroever van de Molignée, te Anhée | en rive droite de la Molignée à Anhée est motivée par la S.A. Carmeuse |
motiveert door het feit dat « de exploitatie van de afzetting niet | par le fait que « la configuration des lieux ne permet pas en l'état |
gemakkelijk in het vooruitzicht gesteld kan worden wegens de | |
plaatsgesteldheid » en dat de nieuw overwogen bestemming overeenstemt | d'envisager facilement l'exploitation du gisement » et que la nouvelle |
met de feitelijke toestand; | destination retenue correspond à la situation existante de fait; |
Overwegende dat het project tot omvorming van 8,65 ha | Considérant que le projet de transformer la zone d'extraction de 8,65 |
ontginningsgebied in het gehucht « le Vallèche » genaamd tot | hectares du site dite « du Vallèche » en zone d'espaces verts est |
groengebied ingegeven is door het feit dat de gronden vroeger een | motivé par le fait que les terrains constituent un ancien bassin de |
bezinkbak waren; door de op die plaats waardevolle biodiversiteit en | décantation; par la biodiversité intéressante présente sur le site et |
door het feit dat het naast de Natura 2000-site BE 33008, « Vallée de | par le fait qu'il jouxte le site Natura 2000 BE 33008 dit « Vallée de |
la Burdinale » gelegen is die aan de Europese Commissie is voorgesteld | la Burdinale » proposé à la Commission européenne comme zone de |
als bijzonder beschermingsgebied en als project van Natura 2000-site | protection spéciale et comme projet de site Natura 2000 par la |
bij beslissing van de Waalse Regering van 26 september 2002; | décision du Gouvernement wallon du 26 septembre 2002; |
Overwegende dat het voorstel om het ontginningsgebied « Bois de Hama » | Considérant que la proposition de transformer la zone d'extraction du |
om te vormen ingegeven is door het feit dat de gronden geëxploiteerd | Bois de Hama est motivée par le fait que les terrains ont été |
werden; dat de bestemming als groengebied in aanmerking is genomen | exploités; que la destination de zone d'espaces verts est retenue en |
wegens de doorgevoerde herinrichting en wegens de nabijheid van de | raison du réaménagement réalisé et de la proximité des sites classés |
beschermde sites « Roche aux Corneilles » en « Rocher de la Marquise | de la « Roche aux Corneilles » et du « Rocher de la Marquise »; |
»; Overwegende dat de oppervlakten waarop die projecten voor de | Considérant que les superficies concernées par ces projets de |
planologische compensatie betrekking hebben niet overeenstemmen met de | compensations planologiques ne sont pas équivalentes à celle retenue |
compensatie waarin voorzien wordt bij het besluit van de Waalse | |
Regering van 1 april 2004; dat er bijgevolg alternatieve compensaties | dans l'arrêté du Gouvernement du 1er avril 2004; qu'il convient dès |
in het vooruitzicht gesteld dienen te worden; | lors d'envisager des compensations alternatives; |
Overwegende dat de vennootschap « Carmeuse » eigenaar is van 21,08 | Considérant que la Société Carmeuse est propriétaire de 21,08 hectares |
hectaren gronden gelegen op het grondgebied van de gemeente Hoei | de terrains situés sur le territoire de la commune de Huy (Ben-Ahin), |
(Ben-Ahin), die de voormalige steengroeve van « Mont de Goesnes » | constituant l'ancienne carrière de Mont de Goesnes; que ces terrains |
uitmaken; dat die gronden als landschappelijk waardevol bosgebied | sont repris en zone forestière d'intérêt paysager au plan de secteur |
opgenomen zijn op het gewestplan Hoei-Borgworm; dat zij een enclave | de Huy-Waremme; qu'ils constituent une enclave dans le site Natura |
vormen in de Natura 2000-site BE33010, « Vallée de la Meuse, à Huy et | 2000 BE33010 dit Vallée de la Meuse à Huy et vallon de la Solières; |
vallon de la Solières » genaamd; | Considérant que la gestion de ce site par la Division de la Nature et |
Overwegende dat het beheer van die site door de Afdeling Natuur en Bossen van het Waalse Gewest, waarbij meer bepaald beoogd wordt de reiniging van de rotswand door te voeren om hem aantrekkelijker te maken voor de biodiversiteit, een rooster te plaatsen om op die plaats de nestbouw van vleermuizen te beschermen en informatieborden aan te brengen, bovenbedoelde alternatieve compensatie zou kunnen vormen; Overwegende dat daartoe in het vooruitzicht gesteld wordt om een verlengbare vijftigjarige erfpachtovereenkomst te sluiten tussen « S.A. Carmeuse » en de Afdeling Natuur en Bossen van het ministerie van Waalse Gewest; | des Forêts de la Région wallonne, visant notamment à assurer le nettoyage de la paroi rocheuse afin d'en accroître l'attractivité pour la biodiversité, à installer une grille destinée à protéger un site de nidification de chauves-souris et à installer des panneaux d'information, pourrait constituer la compensation alternative susvisée; Considérant qu'à cette fin, il est envisagé qu'un bail emphytéotique de 50 ans renouvelable soit conclu entre la S.A. Carmeuse et la Division de la Nature et des Forêts du Ministère de la Région wallonne; |
Overwegende dat de « S.A. Carmeuse » daartoe eveneens ofwel een som | Considérant qu'à cette fin également, la S.A. Carmeuse soit versera |
van 15.000 euro aan de Afdeling Natuur en Bossen zal storten om | une somme de 15.000 euros à la Division de la Nature et des Forêts |
laatstgenoemde in staat te stellen de site te beheren ofwel voor | pour lui permettre d'assurer la gestion du site, soit assurera |
hetzelfde bedrag het onderhoud van de site op zich neemt | elle-même l'entretien du site conformément aux modalités établies par |
overeenkomstig de modaliteiten die vastgesteld zijn door de Afdeling | la Division de la Nature et des Forêts à concurrence du même montant; |
Natuur en Bossen; Overwegende dat de verbintenissen van de « S.A. Carmeuse », namelijk | Considérant que la concrétisation des engagements de la S.A. Carmeuse |
de ondertekening van voornoemde erfpachtovereenkomst en voornoemde | - signature du bail emphytéotique et de la convention précités - doit |
andere overeenkomst, ingevuld moeten worden vóór de eventuele | intervenir avant l'éventuelle adoption définitive du plan de secteur |
definitieve goedkeuring van het gewestplan Philippeville-Couvin met | de Philippeville-Couvin en vue de l'inscription d'une zone |
het oog op de opneming van een ontginningsgebied van ca. 122 hectaren | d'extraction d'environ 122 hectares à Florennes (Hemptinne); |
te Florennes (Hemptinne); | |
Gelet op de bestaande feitelijke en rechtelijke toestand van de | Considérant la situation existante de fait et de droit des terrains |
betrokken gronden en omgeving, evenals op de informatie die « S.A. | concernés et des alentours, ainsi que les informations produites par |
Carmeuse » verstrekt heeft; | la S.A. Carmeuse; |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en | Sur proposition du Ministre du Logement, des Transports et du |
Ruimtelijke Ontwikkeling, | Développement territorial, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Regering beslist tot de herziening en keurt het |
Article 1er.Le Gouvernement décide la révision et adopte |
voorontwerp van herziening goed voor : | l'avant-projet de révision : |
- het gewestplan Namen (blad 47/5) met het oog op de opneming van een | - du plan de secteur de Namur (planche 47/5) en vue de l'inscription |
landbouwgebied en een groengebied op het grondgebied van de gemeente | d'une zone agricole et d'une zone d'espaces verts sur le territoire de |
Fosses-la-Ville (Le Roux) en een groengebied te Sambreville | la commune de Fosses-la-Ville (Le Roux) et d'une zone d'espaces verts |
(Falisolle); | à Sambreville (Falisolle); |
- het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort (blad 53/3) met het oog op de | - du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort (planche 53/3) en vue |
opneming van een landbouwgebied en een landschappelijk waardevol | de l'inscription d'une zone agricole et d'une zone forestière |
bosgebied op het grondgebied van de gemeente Anhée; | d'intérêt paysager sur le territoire de la commune de Anhée; |
- het gewestplan Hoei-Borgworm (blad 41/6) met het oog op de opneming | - du plan de secteur de Huy-Waremme (planche 41/6) en vue de |
van twee groengebieden op het grondgebied van de gemeente Wanze | l'inscription de deux zones d'espaces verts sur le territoire de la |
(Moha), | commune de Wanze (Moha), conformément aux trois cartes ci-annexées. |
overeenkomstig de drie bijgevoegde kaarten. | Art. 2.Le Gouvernement impose à titre de compensation alternative à |
Art. 2.De Regering legt « S.A. Carmeuse » als alternatieve |
la S. A. Carmeuse de lui présenter pour signature dans des délais |
compensatie op om haar in een toereikende termijn - en in ieder geval | suffisants - et en tout état de cause avant l'éventuelle adoption |
vóór de eventuele definitieve goedkeuring van de gedeeltelijke | définitive de la révision partielle du plan de secteur de |
herziening van het gewestplan Philippeville-Couvin met het oog op de | Philippeville-Couvin en vue de l'inscription d'une zone d'extraction à |
opneming van een ontginningsgebied te Florennes (Hemptinne) - een | |
ontwerp van verlengbare erfpachtovereenkomst over 50 jaar ter | Florennes (Hemptinne) -, un projet de bail emphytéotique de 50 ans |
ondertekening voor te leggen, evenals een overeenkomst waarbij « | renouvelable, ainsi qu'une convention par laquelle Carmeuse s'engage |
Carmeuse » zich ertoe verbindt ofwel een som van 15.000 euro aan de | soit à verser une somme de 15.000 euros à la Division de la Nature et |
Afdeling Natuur en Bossen te storten om laatstgenoemde in staat te | des Forêts pour lui permettre d'assurer la gestion du site, soit à |
stellen de site te beheren ofwel voor hetzelfde bedrag het onderhoud | assurer elle-même l'entretien du site conformément aux modalités |
van de site op te nemen overeenkomstig de modaliteiten die vastgesteld | établies par la Division de la Nature et des Forêts à concurrence du |
zijn door de Afdeling Natuur en Bossen. | même montant. |
Art. 3.De Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling is belast met de |
Art. 3.Le Ministre du Développement territorial est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 22 december 2005. | Namur, le 22 décembre 2005. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |