← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij de « Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement » gelast wordt maatregelen te nemen voor de sanering van de site « WOJDA 2 », te 's-Gravenbrakel "
Besluit van de Waalse Regering waarbij de « Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement » gelast wordt maatregelen te nemen voor de sanering van de site « WOJDA 2 », te 's-Gravenbrakel | Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site dit « WOJDA 2 », à Braine-le-Comte |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
22 DECEMBER 2005. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de « | 22 DECEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la Société |
Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement » gelast wordt | publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement de procéder à des |
maatregelen te nemen voor de sanering van de site « WOJDA 2 », te | mesures de réhabilitation sur le site dit « WOJDA 2 », à |
's-Gravenbrakel | Braine-le-Comte |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen; | Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement |
regeling van de werking van de Regering; | du fonctionnement du Gouvernement; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2005 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 | Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il |
waarbij de specifieke opdrachten van de « SPAQuE » zijn vastgelegd; | définit les missions spécifiques de la SPAQuE; |
Gelet op het geactualiseerde toekomstcontract voor Wallonië, | Vu le contrat d'avenir pour la Wallonie actualisé, adopté par le |
aangenomen door het Waalse Parlement op 17 april 2002, inzonderheid op | Parlement wallon en date du 17 avril 2002 et, notamment, le point n° 6 |
punt nr. 6 daar het de rol van de « SPAQuE » inzake verontreinigde | en ce qu'il précise le rôle de la SPAQuE en matière de sols pollués; |
bodems nader bepaalt; | |
Gelet op het dienstencontract gesloten op 29 april 1999 door de Waalse | Vu le contrat de services signé entre le Gouvernement wallon et la |
Regering en de « SPAQuE »; | SPAQuE en date du 29 avril 1999; |
Gelet op het vonnis van het hof van beroep van Bergen van 26 maart | Vu le jugement rendu par la cour d'appel de Mons en date du 26 mars |
2001; | 2001; |
Gelet op het schrijven van het Directoraat-generaal Natuurlijke | Vu le courrier de la Direction générale des Ressources naturelles et |
Hulpbronnen en Leefmilieu van 16 januari 2004 waarbij aan de « SPAQuE | de l'Environnement du 16 janvier 2004 confiant à la SPAQuE la mission |
» opdracht gegeven werd om de technische middelen voor de sanering van | de préciser les moyens techniques à mettre en oeuvre pour la |
de site « WOJDA 2 » nader te bepalen, | réhabilitation du site « WOJDA 2 », |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Waalse Regering belast de « Société publique d'Aide à la |
Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la Société publique d'Aide |
qualité de l'Environnement (SPAQuE S.A.) » met het nemen van | à la Qualité de l'Environnement (SPAQuE S.A.) de procéder à la |
saneringsmaatregelen op de site van « WOJDA 2 », te 's-Gravenbrakel, | réalisation des mesures de réhabilitation sur le site dit « WOJDA 2 », |
op het grondgebied van de gemeente 's-Gravenbrakel; met name op de te | à Braine-le-Comte sur la commune de Braine-le-Comte; soit sur les |
's-Gravenbrakel gelegen terreinen die kadastraal bekend zijn als volgt | terrains cadastrés à Braine-le-Comte, 1re division, section E, 2e |
: 1e afdeling, sectie E, 2e blad, 3e deel : nrs. 222x2, 223l2, 223n2, | feuille, 3e partie, nos 222x2, 223l2, 223n2, 223p2, 223r2, 223s2, |
223p2, 223r2, 223s2, 224e, 224f, 225, 237c, 237d. | 224e, 224f, 225, 237c, 237d. |
Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige |
Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de remise en |
saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting | état nécessaires en ce compris le réaménagement final du site. Les |
van de site. Ze worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende fases | travaux pourront être exécutés en plusieurs phases successives ou non. |
en bestaan met name in : 1. de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods verwijderd worden; 2. de ontruiming van bovengrondse opslagen en van aanvullingsmaterialen die zich op de site bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende gronden; 3. de herprofilering van de site, alsmede in de inrichting ervan, rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en het milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde omgeving. | Ils pourront comprendre : 1. l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire, l'enlèvement des clôtures existantes; 2. l'évacuation des dépôts de surface et des matériaux de remblais présents sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées; 3. le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son environnement bâti et non bâti. |
Art. 3.De « Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement » |
Art. 3.La Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement |
kan een beroep doen op de federale of lokale politie om de met | peut faire appel à la police fédérale ou locale afin d'assurer aux |
bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun onderaannemers toegang | tiers en charge des missions visées supra et à leurs sous-traitants |
te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde site zolang hij niet volledig | l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète réhabilitation, |
gesaneerd is en in zijn al dan niet bebouwde omgeving opnieuw | y compris sa complète réintégration dans l'environnement naturel, |
geïntegreerd is, overeenkomstig het gewestplan. | conformément au plan de secteur. |
Art. 4.Dit besluit houdt milieuvergunning in overeenkomstig artikel |
Art. 4.Le présent arrêté emporte permis d'environnement au sens de |
1, 1°, van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars 1999 relatif au permis |
milieuvergunning en stedenbouwkundige vergunning, zoals bepaald bij | d'environnement et permis d'urbanisme au sens de l'article 84, § 1er, |
artikel 84, § 1, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, | du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
Stedenbouw en Patrimonium, krachtens § 4 van artikel 43, van het | Patrimoine en vertu du § 4 de l'article 43, du décret du 27 juin 1996 |
decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen. | relatif aux déchets. |
Namen, 22 december 2005. | Namur, le 22 décembre 2005. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |