Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de artikelen 398 en 399 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode en van artikel 12bis van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden, wat betreft het adoptieverlof en het opvangverlof | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les articles 398 et 399 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne et l'article 12bis de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel, en ce qui concerne le congé d'adoption et le congé d'accueil |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
22 APRIL 2021. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de | 22 AVRIL 2021. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les articles |
artikelen 398 en 399 van het besluit van de Waalse Regering van 18 | 398 et 399 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 |
december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode en van artikel 12bis | portant le Code de la Fonction publique wallonne et l'article 12bis de |
van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 | l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux |
betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de | conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire |
administratieve en geldelijke toestand van de contractuele | des membres du personnel contractuel, en ce qui concerne le congé |
personeelsleden, wat betreft het adoptieverlof en het opvangverlof | d'adoption et le congé d'accueil |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen bij de | |
bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet | article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988 et |
van 6 januari 2014; | modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code |
houdende de Waalse Ambtenarencode; | de la Fonction publique wallonne; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux |
betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de | conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire |
administratieve en geldelijke toestand van de contractuele | des membres du personnel contractuel; |
personeelsleden; | |
Gelet op het rapport van 20 februari 2020, opgemaakt overeenkomstig | Vu le rapport du 20 février 2020, établi en application de l'article |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 3, 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 janvier 2021; |
januari 2021; | |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 4 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 février 2021; |
februari 2021; Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 791 van Sectorcomité nr. XVI, | Vu le protocole de négociation n° 791 du Comité de secteur n° XVI, |
opgesteld op 5 maart 2021; | conclu le 5 mars 2021; |
Gelet op advies van de Raad van State nr. 69.001/4, gegeven op 31 | Vu l'avis n° 69.001/4 du Conseil d'Etat, donné le 31 mars 2021, en |
maart 2021, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition de la Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het opschrift van hoofdstuk VI van Boek III van het besluit |
Article 1er.Dans le livre III de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse | 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne, |
Ambtenarencode wordt vervangen als volgt: | l'intitulé du chapitre VI est remplacé par ce qui suit : |
"Adoptieverlof en opvangverlof". | « Congé d'adoption et congé d'accueil ». |
Art. 2.Artikel 398 van dezelfde Code wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 398 du même Code est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 398.§ 1. Het personeelslid dat, in het kader van een adoptie, |
« Art. 398.§ 1er. L'agent qui, dans le cadre d'une adoption, |
een minderjarig kind in zijn gezin opneemt, krijgt een adoptieverlof | accueille un enfant mineur dans sa famille, obtient un congé |
van acht weken. | d'adoption de huit semaines. |
De duur van het in het eerste lid bedoelde verlof wordt verlengd: | La durée du congé visé à l'alinéa 1er est allongée : |
1° met een week vanaf 1 januari 2023; | 1° d'une semaine à partir du 1er janvier 2023; |
2° met twee weken vanaf 1 januari 2025; | 2° de deux semaines à partir du 1er janvier 2025; |
3° met drie weken vanaf 1 januari 2027. | 3° de trois semaines à partir du 1er janvier 2027. |
Het tweede lid is enkel van toepassing op de aanvragen die vanaf de | L'alinéa 2 s'applique uniquement aux demandes introduites à partir de |
inwerkingtreding van de betrokken verlenging worden ingediend en voor | l'entrée en vigueur de l'allongement concerné et pour autant que le |
zover het adoptieverlof ten vroegste aanvangt vanaf dezelfde datum van | congé d'adoption prenne cours au plus tôt à partir de la même date |
inwerkingtreding. | d'entrée en vigueur. |
De duur van het adoptieverlof wordt verdubbeld wanneer het kind wegens | La durée du congé d'adoption est doublée lorsque l'enfant remplit, en |
zijn handicap in aanmerking komt voor de toeslag op de kinderbijslag krachtens de op hem toepasselijke regeling inzake de kinderbijslag. De duur van het adoptieverlof, in voorkomend geval verdubbeld krachtens het vierde lid, wordt met twee weken verlengd bij gelijktijdige adoptie van meerdere minderjarige kinderen. § 2. Het adoptieverlof kan in weken gesplitst worden en dient te worden genomen uiterlijk binnen de vier maanden die volgen op de datum waarop het kind in het gezin van het personeelslid wordt opgenomen. Die termijn wordt op acht maanden gebracht wanneer de duur van het adoptieverlof is verdubbeld overeenkomstig paragraaf 1, vierde lid. De opvang wordt bewezen door de inschrijving in de bevolkingsregisters of in het vreemdelingenregister van zijn gemeente van verblijfplaats. | raison de son handicap, les conditions d'octroi du supplément d'allocations familiales en vertu de la réglementation relative aux allocations familiales qui lui est applicable. La durée du congé d'adoption, le cas échéant doublée en vertu de l'alinéa 4, est allongée de deux semaines en cas d'adoption simultanée de plusieurs enfants mineurs. § 2. Le congé d'adoption peut être fractionné par semaine et est pris au plus tard dans les quatre mois qui suivent l'accueil de l'enfant dans la famille de l'agent. Ce délai est porté à huit mois lorsque la durée du congé d'adoption a été doublée en application du paragraphe 1er, alinéa 4. L'accueil se prouve par une inscription aux registres de la population ou au registre des étrangers de sa commune de résidence. |
§ 3. In geval van internationale adoptie en in afwijking van paragraaf | § 3. En cas d'adoption internationale et par dérogation au paragraphe |
1, eerste lid, kan het adoptieverlof worden genomen vanaf de dag nadat | 1er, alinéa 1er, le congé d'adoption peut être pris dès le lendemain |
de bevoegde centrale autoriteit van de Gemeenschap de beslissing om | de l'approbation, par l'autorité centrale communautaire compétente, de |
het kind aan het personeelslid toe te vertrouwen, heeft goedgekeurd, | la décision de confier l'enfant à l'agent conformément aux articles |
overeenkomstig de artikelen 361-3, 5°, of 361-5, 4°, van het Burgerlijk Wetboek, teneinde het kind in de Staat van herkomst op te halen. In dat geval dient het personeelslid een verklaring van de bevoegde centrale autoriteit van de Gemeenschap over te leggen waarin wordt bevestigd dat het kind aan het personeelslid is toevertrouwd. § 4. Het personeelslid dat in het kader van een toezichts- of plaatsingsprocedure voor een minderjarig kind gedurende een ononderbroken periode van ten minste zes maanden is belast met de zorg voor dat minderjarig kind in zijn gezin, heeft ten behoeve van de zorg voor dat kind en slechts eenmaal voor hetzelfde kind recht op acht weken opvangverlof. In dat geval legt het personeelslid de beslissing over van de bevoegde rechterlijke instantie of dienst waarbij hem of haar het recht wordt verleend het kind op te vangen. De duur van het in het eerste lid bedoelde verlof wordt verlengd: 1° met een week vanaf 1 januari 2023; | 361-3, 5°, ou 361-5, 4°, du Code civil, afin d'aller chercher l'enfant dans l'Etat d'origine. L'agent produit dans ce cas une attestation de l'autorité centrale communautaire compétente qui confirme l'attribution de l'enfant à l'agent. § 4. L'agent qui, dans le cadre d'une procédure de tutelle ou de placement d'un enfant mineur, se voit confier, pour une durée continue de minimum six mois, l'accueil de cet enfant mineur dans sa famille, a droit, pour prendre soin de cet enfant et une seule fois pour le même enfant, à un congé d'accueil de huit semaines. L'agent produit dans ce cas la décision émanant de la juridiction ou du service compétents lui octroyant l'accueil de l'enfant. La durée du congé visé à l'alinéa 1er est allongée : 1° d'une semaine à partir du 1er janvier 2023; |
2° met twee weken vanaf 1 januari 2025; | 2° de deux semaines à partir du 1er janvier 2025; |
3° met drie weken vanaf 1 januari 2027. | 3° de trois semaines à partir du 1er janvier 2027. |
Het derde lid is enkel van toepassing op de aanvragen die vanaf de | L'alinéa 3 s'applique uniquement aux demandes introduites à partir de |
inwerkingtreding van de betrokken verlenging worden ingediend en op | l'entrée en vigueur de l'allongement concerné et pour autant que le |
voorwaarde dat het opvangverlof op zijn vroegst ingaat op dezelfde | congé d'accueil prenne cours au plus tôt à partir de la même date |
datum van de inwerkingtreding. De duur van het in het eerste lid bedoelde opvangverlof wordt verdubbeld wanneer het kind wegens zijn handicap in aanmerking komt voor de toeslag op de kinderbijslag krachtens de op hem toepasselijke regeling inzake de kinderbijslag. De duur van het in het eerste lid bedoelde opvangverlof, in voorkomend geval verdubbeld krachtens het vijfde lid, wordt met twee weken verlengd bij gelijktijdige opvang van meerdere minderjarige kinderen. § 5. Het opvangverlof kan in weken gesplitst worden en dient te worden genomen uiterlijk binnen de vier maanden die volgen op de datum waarop het kind in het gezin van het personeelslid wordt opgenomen. Die termijn wordt op acht maanden gebracht wanneer de duur van het opvangverlof overeenkomstig paragraaf 4, vijfde lid is verdubbeld. De opvang wordt bewezen door de inschrijving in de bevolkingsregisters of in het vreemdelingenregister van zijn gemeente van verblijfplaats. ". | d'entrée en vigueur. La durée du congé d'accueil visé à l'alinéa 1er est doublée lorsque l'enfant remplit, en raison de son handicap, les conditions d'octroi du supplément d'allocations familiales en vertu de la réglementation relative aux allocations familiales qui lui est applicable. La durée du congé d'accueil visé à l'alinéa 1er, le cas échéant doublée en vertu de l'alinéa 5, est allongée de deux semaines en cas d'accueil simultané de plusieurs enfants mineurs. § 5. Le congé d'accueil peut être fractionné par semaine et est pris au plus tard dans les quatre mois qui suivent l'accueil de l'enfant dans la famille de l'agent. Ce délai est porté à huit mois lorsque la durée du congé d'accueil a été doublée en application du paragraphe 4, alinéa 5. L'accueil se prouve par une inscription aux registres de la population ou au registre des étrangers de sa commune de résidence. ». |
Art. 3.Artikel 399 van dezelfde Code wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 399 du même Code est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 399.Het adoptieverlof en het opvangverlof worden gelijkgesteld |
« Art. 399.Le congé d'adoption et le congé d'accueil sont assimilés à |
met perioden van dienstactiviteit. | des périodes d'activité de service. |
Deze verloven kunnen niet worden gecumuleerd met het verlof bedoeld | Ces congés ne peuvent être cumulés avec le congé prévu à l'article |
bij artikel 397, § 2.". | 397, § 2. ». |
Art. 4.In artikel 12bis van het besluit van de Waalse Regering van 18 |
Art. 4.Dans l'article 12bis de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 |
december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de | décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation |
administratieve en geldelijke toestand van de contractuele | |
personeelsleden, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel, |
27 maart 2009 en laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse | inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009 et modifié |
Regering van 27 oktober 2016, worden de volgende wijzigingen | en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 octobre |
aangebracht: | 2016, les modifications suivantes sont apportées : |
a) de zin "De bepalingen van Boek III van het besluit van de Waalse | a) la phrase « Les dispositions du Livre III de l'arrêté du |
Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode zijn van toepassing op de contractuele personeelsleden wat betreft:" wordt vervangen door de zin "Voor zover het contractuele personeelslid voor dezelfde afwezigheid of gebeurtenis geen beroep heeft gedaan op andere wettelijke of reglementaire bepalingen, zijn deze bepalingen op hem van toepassing wat betreft:"; b) in punt 10°, worden de woorden "het verlof voor de opvang met het oog op adoptie bedoeld" vervangen door de woorden "het adoptieverlof en het opvangverlof bedoeld". Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021. Aan het personeelslid dat, in het kader van een adoptie of van een toezichts- of opvangprocedure voor een minderjarig kind, een kind |
Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne sont applicables aux membres du personnel contractuel en ce qui concerne : » est remplacée par la phrase « Dans la mesure où le membre du personnel contractuel n'a pas fait usage d'autres dispositions légales ou réglementaires pour la même absence ou le même événement, les dispositions du Livre III de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne lui sont applicables en ce qui concerne : »; b) au 10°, les mots « le congé d'accueil en vue de l'adoption visé » sont remplacés par les mots « le congé d'adoption et le congé d'accueil visés ». Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2021. L'agent qui, dans le cadre d'une adoption ou d'une procédure de tutelle ou d'accueil d'un enfant mineur, accueille un enfant entre 1er |
tussen 1 januari 2021 en de datum van bekendmaking van dit besluit | janvier 2021 et le jour de la publication du présent arrêté bénéficie |
opneemt, wordt vanaf die datum een extra periode van vier maanden | d'un délai supplémentaire de 4 mois à dater de ce jour pour prendre |
toegekend om de extra weken verlof op te nemen die hem bij dit besluit | les semaines supplémentaires de congé que le présent arrêté lui |
worden toegekend. | accorde. |
Art. 6.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 6.Le Ministre qui a la fonction publique dans ses attributions |
van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 22 april 2021. | Namur, le 22 avril 2021. |
Voor de Waalse Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve | La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la |
Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en | Simplification administrative, en charge des allocations familiales, |
Verkeersveiligheid, | du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, |
V. DE BUE | V. DE BUE |