| Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Franse Gemeenschap van 16 december 1988 tot regeling van de erkenning van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp en van de toekenning van toelagen aan die diensten | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de la Communauté française du 16 décembre 1988 réglant l'agrément des services d'aide aux familles et aux personnes âgées et l'octroi de subventions à ces services |
|---|---|
| MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
| 22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de |
| besluit van de Franse Gemeenschap van 16 december 1988 tot regeling | la Communauté française du 16 décembre 1988 réglant l'agrément des |
| van de erkenning van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp en van | services d'aide aux familles et aux personnes âgées et l'octroi de |
| de toekenning van toelagen aan die diensten | subventions à ces services |
| De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
| Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 16 | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 16 décembre |
| december 1988 tot regeling van de erkenning van de diensten voor | 1988 réglant l'agrément des services d'aide aux familles et aux |
| gezins- en bejaardenhulp en van de toekenning van toelagen aan die diensten; | personnes âgées et l'octroi de subventions à ces services; |
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances; |
| Gelet op de instemming van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid, speciaal gemotiveerd door het | |
| feit dat de Minister van Tewerkstelling en Vorming overeenkomstig het | Vu l'urgence spécialement motivée par le fait que, en application du |
| decreet van 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen ter | décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser |
| bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden door | l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, |
| de plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door bepaalde | régionaux et communautaires, par certains employeurs du secteur non |
| werkgevers in de niet-commerciële sector, het onderwijs en de | marchand, de l'enseignement et du secteur marchand, le Ministre de |
| commerciële sector besloten heeft binnen de diensten voor gezins- en | l'Emploi et de la Formation a décidé d'octroyer huit points, dans les |
| bejaardenhulp acht punten toe te kennen voor 220 thuisoppasbanen; dat | services d'aide aux familles et aux personnes âgées, à 220 postes de |
| die acht punten de diensten niet in staat stellen om alle kosten te dekken i.v.m. het werk van een thuisoppasser; dat het derhalve geboden is hen zo spoedig mogelijk een bijkomende subsidie toe te kennen opdat ze die kosten zouden kunnen dragen; dat daarenboven het begrip "ongemakkelijke uren" zoals bedoeld in artikel 10, § 1, 1°, d, en 2°, zo spoedig mogelijk aangepast moet worden zodat de uren die werkelijk gepresteerd worden ten gunste van de gerechtigden in rekening genomen kunnen worden; Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; Na beraadslaging, | travail de garde à domicile; que ces huit points ne permettent pas aux services de couvrir l'entièreté des frais inhérents au travail d'un garde à domicile; qu'il convient dès lors de leur octroyer le plus rapidement possible un complément de subvention pour leur permettre de prendre en charge ces frais; qu'il convient par ailleurs d'aménager dans les meilleurs délais la notion d'heures "inconfortables" telle que visée par l'article 10, § 1er, 1°, d, et 2°, d, afin de permettre une prise en compte des heures réellement prestées en faveur des bénéficiaires; Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
| Grondwet een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.In artikel 10, § 1, 1°, d, en 2°, d, van het besluit van de |
Art. 2.Dans l'article 10, § 1er, 1°, d, et 2°, d, de l'arrêté de |
| Franse Gemeenschap van 16 december 1988 tot regeling van de erkenning | l'Exécutif de la Communauté française du 16 décembre 1988 réglant |
| van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp en van de toekenning van | l'agrément des services d'aide aux familles et aux personnes âgées et |
| toelagen aan die diensten worden de woorden "tussen 18 uur en 20 uur" | l'octroi de subventions à ces services, les mots "entre 18 heures et |
| vervangen door de woorden "tussen 6 uur en 8 uur en tussen 18 uur en | 20 heures" sont remplacés par les mots "entre 6 heures et 8 heures et |
| 21 uur 30". | entre 18 heures et 21 h 30 m. |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt tussen hoofdstuk 4bis en hoofdstuk |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré entre le chapitre 4bis et |
| 5 een hoofdstuk "4ter. Bijkomende subsidie voor thuisoppas" ingevoegd. | le chapitre 5 un chapitre "4ter. Du complément de subvention pour la |
| Het bestaat uit de volgende artikelen : | garde à domicile". Il est composé des articles suivants : |
| " Art. 18septies.Dit hoofdstuk betreft de thuisoppasbanen die vanaf 1 |
" Art. 18septies.Sont concernés par ce chapitre, les postes de garde à |
| april 2004 toegekend worden aan een dienst die daarvoor een totaal van | domicile accordés à un service à dater du 1er avril 2004 pour lequel |
| le service reçoit un total de huit points accordés en application du | |
| acht punten ontvangt overeenkomstig het decreet van 25 april 2002 | décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser |
| betreffende de tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming | l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, |
| van niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en | régionaux et communautaires, par certains employeurs du secteur non |
| gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële | |
| sector, het onderwijs en de commerciële sector. | marchand, de l'enseignement et du secteur marchand. |
Art. 18octies.§ 1. Een forfaitair bedrag van 3.722, 17 euro wordt |
Art. 18octies.§ 1er. Une somme forfaitaire annuelle de 3.722,17 euros |
| jaarlijks per voltijdse baan aan de dienst toegekend voor een | est octroyée, par emploi équivalent à temps plein, au service pour |
| thuisoppasbaan zoals bepaald in artikel 18septies, als tegemoetkoming | poste de garde à domicile tel que défini à l'article 18septies et ce, |
| in de kosten van het administratief personeel en van de | à titre d'intervention dans les frais de personnel administratif et |
| begeleidingsverantwoordelijken bedoeld in artikel 4, 4°, alsook in de | des responsables de l'encadrement visés à l'article 4, 4°, ainsi que |
| loontoeslagen toegekend voor diensten verstrekt op zaterdagen, | pour les suppléments salariaux accordés pour les prestations |
| zondagen, feestdagen of tussen 18 uur en 8 uur. Voor deeltijdse banen | effectuées les samedis, les dimanches, les jours fériés ou entre 18 |
| wordt de subsidie verhoudingsgewijs verminderd. | heures et 8 heures. Pour les emplois à temps partiel, la subvention |
| est réduite à due concurrence. | |
| In afwijking van het vorige lid is het jaarlijkse bedrag voor de | Par dérogation à l'aliéna précédent, le montant annuel est de 3.647,64 |
| periode tussen 1 april 2004 en 31 september 2004 gelijk aan 3.647,64 euro. | euros pour la période du 1er avril 2004 au 31 septembre 2004. |
| § 2. De subsidies bedoeld in § 1 worden overeenkomstig artikel 10, § | § 2. Les subventions fixées au § 1er sont indexées conformément à |
| 2, geïndexeerd. | l'article 10, § 2. |
| § 3. De subsidie bedoeld in de §§ 1 en 2 wordt slechts voor een baan | § 3. La subvention fixée aux §§ 1er et 2 n'est octroyée en faveur d'un |
| toegekend voor de periode waarin die baan de subsidies geniet | emploi que pour la période où celui-ci bénéficie des subventions |
| overeenkomstig bovenbedoeld decreet van 25 april 2002. | octroyées en application du décret du 25 avril 2002 susmentionné. |
| § 4. De subsidie wordt per kalenderjaar aan de dienst uitbetaald als | § 4. Par année civile, la subvention est liquidée au service selon les |
| volgt : | modalités suivantes : |
| - een voorschot van 80 % van de geraamde subsidie, na indiening van | - une avance de 80 % de la subvention estimée, après introduction |
| een behoorlijk ingevulde en getekende aangifte van schuldvordering; | d'une déclaration de créance dûment complétée et signée; |
| - het saldo na overlegging van de bewijsstukken, uiterlijk 1 september | - le solde sur présentation des pièces justificatives; celles-ci sont |
| van het volgende jaar. | fournies au plus tard le 1er septembre de l'année suivante. |
| § 5. De dienst die het voordeel van de tegemoetkoming van de "FOREm" | § 5. Le service qui se voit retiré le bénéfice de l'intervention |
| verliest voor een nieuwe thuisoppasbaan zoals bedoeld in artikel | accordée par le FOREm pour un nouveau poste de garde à domicile tel |
| 18septies, verliest het voordeel van de forfaitaire tegemoetkoming | que défini à l'article 18septies perd le bénéfice de l'intervention |
| bedoeld in § 1. | forfaitaire visée au § 1er. |
Art. 18novies.De financiële bijdrage van de rechthebbende op |
Art. 18novies.La contribution financière du bénéficiaire de la garde |
| thuisoppas wordt door de dienst bepaald." | à domicile est fixée par le service." |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2004, behalve artikel |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2004, à |
| 2, dat in werking treedt op 1 januari 2004. | l'exception de l'article 2 qui produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Art. 5.De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid is |
Art. 5.Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé est chargé de |
| belast met de uitvoering van dit besluit. | l'application du présent arrêté. |
| Namen, 22 april 2004. | Namur, le 22 avril 2004. |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
| De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
| Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |