Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 22/04/2004
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Dinant-Ciney-Rochefort met het oog op de inschrijving van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Somme-Leuze (blad 54/4S) "
Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Dinant-Ciney-Rochefort met het oog op de inschrijving van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Somme-Leuze (blad 54/4S) Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Somme-Leuze (planche 54/4S)
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve 22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement
goedkeuring van de herziening van het gewestplan van la révision du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort en vue de
Dinant-Ciney-Rochefort met het oog op de inschrijving van een l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le
industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente territoire de la commune de Somme-Leuze (Noiseux et Baillonville)
Somme-Leuze (Noiseux en Baillonville) (blad 54/4S) (planche 54/4S)
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du
patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115;
Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par
goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; le Gouvernement le 27 mai 1999;
Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 1979 tot vaststelling Vu l'arrêté de royal du 22 janvier 1979 établissant le plan de secteur
van het gewestplan van Dinant-Ciney-Rochefort, o.m. gewijzigd door het de Dinant-Ciney-Rochefort, notamment modifié par l'arrêté du
besluit van de Waalse Regering van 29 juli 1993; Gouvernement wallon du 30 octobre 1993;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre 2002 décidant la
vaststelling van het gewestplan van Dinant-Ciney-Rochefort en tot révision du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort et adoptant
goedkeuring van het voorontwerp van wijziging van plan met het oog op l'avant-projet de modification du plan en vue de l'inscription d'une
de inschrijving van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la
van de gemeente Somme-Leuze (Noiseux en Baillonville) (plaat 54/4S); commune de Somme-Leuze (Noiseux et Baillonville) (planche 54/4S);
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 september 2003 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 septembre 2003 adoptant le
goedkeuring van het herzieningontwerp van het gewestplan van projet de révision du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort en vue
Dinant-Ciney-Rochefort met het oog op de inschrijving van een gemengde de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte et d'une zone
bedrijfsruimte en een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de
van de gemeente Somme-Leuze (Noiseux en Baillonville) (plaat 54/4S); Somme-Leuze (Noiseux et Baillonville) (planche 54/4S);
Gelet op het openbare onderzoek dat werd gehouden van 18 oktober tot 1 Vu l'enquête publique qui s'est tenue du 18 octobre au 1 décembre 2003
december 2003 en die geen klacht of opmerking heeft uitgelokt; et qui n'a suscité aucune réclamation, ni observation;
Gelet op het gunstige advies van de gemeenteraad van Somme-Leuze van 22 december 2003; Vu l'avis favorable du conseil communal de Somme-Leuze du 22 décembre 2003;
Gelet op het ongunstige advies houdende de herziening van het Vu l'avis défavorable relatif à la révision du plan de secteur de
gewestplan van Dinant-Ciney-Rochefort met het oog op de inschrijving Dinant-Ciney-Rochefort en vue de l'inscription d'une zone d'activité
van een gemengde bedrijfsruimte en een industriële bedrijfsruimte op économique mixte et d'une zone d'activité économique industrielle sur
het grondgebied van de gemeente Somme-Leuze (Noiseux en Baillonville) le territoire de la commune de Somme-Leuze (Noiseux et Baillonville)
(plaat 54/4S) uitgevaardigd door de Gewestelijke commissie voor
ruimtelijke ordening op 5 maart 2004; (planche 54/4S) émis par la CRAT le 5 mars 2004;
Gelet op het ongunstige advies voor de inschrijving van een gemengde Vu l'avis défavorable à l'inscription d'une zone d'activité économique
bedrijfsruimte te Somme-Leuze van de CWEDD (Conseil wallon de
l'environnement pour le développement durable) (tegenhanger Vlaamse à Somme-Leuze rendu par le Conseil wallon de l'environnement pour le
MiNa-raad) op 4 maart 2004; développement durable en date du 4 mars 2004;
Validatie van het milieueffectenrapport Validation de l'étude d'incidences
Overwegende dat, in haar beslissing van 18 september 2003, de Regering Considérant que, dans sa décision du 18 septembre 2003, le
heeft gemeend dat in het milieueffectenrapport alle elementen stonden Gouvernement a estimé que l'étude d'incidences comprenait la totalité
die noodzakelijk waren voor de beoordeling van de opportuniteit en de afstemming van het ontwerp, en heeft het dus als volledig beschouwd; Overwegende dat de CWEDD meent dat de kwaliteit van het door de auteur van de studie afgeleverde werk bevredigend was, ook al betreurt hij sommige gebreken, formele tegenstrijdigheden of onduidelijkheden, die echter niet van die aard zijn om de beoordeling van het ontwerp ongeldig te maken, aangezien de Regering over alle noodzakelijke feitelijke elementen beschikte om tot een beslissing te komen; Overwegende dat de Gewestelijke commissie voor ruimtelijke ordening meent dat het milieueffectenrapport onvoldoende is maar dat er geen andere significante gebreken in staan; Overwegende dat, zoals de Regering reeds heeft geformuleerd in haar des éléments nécessaires à l'appréciation de l'opportunité et de l'adéquation du projet et l'a dès lors considérée comme complète; Considérant que le CWEDD estime que l'auteur a livré une étude de qualité satisfaisante, même s'il regrette certains manquements, contradictions formelles ou imprécisions, qui ne sont cependant pas de nature à vicier l'appréciation du projet, l'ensemble des éléments de faits indispensables à la décision du Gouvernement étant mis à sa disposition; Considérant que la CRAT estime que l'étude d'incidences est insatisfaisante, mais qu'elle ne relève pas d'autres manquements significatifs; Considérant que, comme le Gouvernement l'a déjà énoncé dans son arrêté
besluit van 18 september 2003, duidelijk blijkt dat het du 18 septembre 2003, il apparaît bien que l'étude d'incidences répond
milieueffectenrapport voldoet aan artikel 42 van het CWATUP en aan het intégralement au prescrit de l'article 42 du CWATUP et du cahier des
lastenboek; charges;
Considérant que le Gouvernement est suffisamment informé pour statuer
Afstemming van het ontwerp op de behoeften en connaissance de cause;
Overwegende dat het de doelstelling van de Regering is, op korte Adéquation du projet aux besoins
termijn te voldoen aan de behoeften aan de geschatte nodige ruimte Considérant que l'objectif du Gouvernement est de répondre, à bref
voor economische activiteit naar het jaar 2010 toe; délai, aux besoins d'espace nécessaire à l'activité économique,
Overwegende dat, op basis van een door de DGEE (Direction générale de estimés à l'horizon 2010;
l'économie et de l'emploi) opgemaakt rapport en de analyse ervan, de Considérant que, sur la base d'un rapport établi par la DGEE et de
Regering in haar besluit van 18 oktober 2002, heeft gemeend dat het l'analyse qu'il en a faite, le Gouvernement a, par son arrêté du 18
grondgebied van het Bureau Economique de la Province de Namen (BEPN) octobre 2002, considéré que le territoire du Bureau Economique de la
in drie subruimtes moest worden onderverdeeld welke met de drie Province de Namur (BEPN) devait être divisé en trois sous-espaces
administratieve arrondissementen van de provincie Namen overeenkomen; correspondant aux trois arrondissements administratifs que comporte la
dat zij heeft gemeend dat voor het arrondissement Dinant de globale Province de Namur; qu'il a considéré que l'arrondissement de Dinant
behoefte aan terreinoppervlakte bestemd voor economische activiteit op présentait, globalement, des besoins à dix ans en terrains destinés à
tien jaar op ongeveer op 24 hectare netto-oppervlakte wordt geschat; l'activité économique estimés à quelque 24 hectares de superficie
daarbij moest forfaitair 10% worden bijgerekend voor de noodzakelijke nette, auxquels il convenait d'ajouter forfaitairement 10% de
technische uitrusting van het gebied, in totaal dus ongeveer 26,4 superficie nécessaire à l'équipement technique de la zone, soit une
hectare in te schrijven bedrijfsruimte; superficie de quelque 26,4 hectares à inscrire en zone d'activité
Overwegende dat het milieueffectenrapport deze analyse in twijfel économique; Considérant que l'étude d'incidences a remis en cause cette analyse
heeft getrokken, aangezien het arrondissement Dinant enerzijds geen car, d'une part, l'arrondissement de Dinant ne constituerait pas une
voldoende homogeen gebied zou vormen in termen van socio-economische zone suffisamment homogène en termes de développement socio-économique
ontwikkeling en milieu, en dat deze afbakening anderzijds geen et d'environnement et, d'autre part, cette délimitation ferait
rekening zou houden met de economische pool van Marche-en-Famenne die abstraction du pôle économique de Marche-en-Famenne pourtant
nochtans grenst aan de gemeente Somme-Leuze; dat bijgevolg de limitrophe de la commune de Somme-Leuze; que, par conséquent, les
gemeenten die door het milieueffectenrapport binnen het communes reprises dans le territoire de référence par l'étude
referentiegebied zijn opgenomen de volgende zouden moeten zijn : d'incidences, devraient être les suivantes : Somme-Leuze, Dinant,
Somme-Leuze, Dinant, Ciney, Marche-en-Famenne, Rochefort, Beauraing en Ciney, Marche-en-Famenne, Rochefort, Beauraing et Houyet; que l'étude
Houyet; dat het milieueffectenrapport de behoeften van dit d'incidences réduit les besoins de ce territoire de référence à 21,5
referentiegebied tot 21,5 hectare bruto-oppervlakte herleidt, zoals hectares de superficie brute tout en confirmant les besoins
geherdefinieerd binnen het door de Regering bepaalde tijdsbestek; socio-économiques de ce territoire, tel que redéfini, dans l'horizon
Overwegende dat het milieueffectenrapport de relevantie van het de temps défini par le Gouvernement;
ontwerp niet in twijfel heeft getrokken; Considérant que l'étude d'incidences n'a donc pas remis en cause la
Overwegende dat, indien de Gewestelijke commissie voor ruimtelijke pertinence du projet; Considérant que, si la CRAT estime que le territoire de référence,
ordening meent dat het referentiegebied, ook al is het door de auteur même redéfini par l'auteur de l'étude d'incidences, n'est pas
van het milieueffectenrapport geherdefinieerd, niet relevant is,
aangezien ze meent dat de gebieden ten westen van de E411 ( Dinant, pertinent, car elle juge que les communes situées à l'ouest de la E411
Houyet en Beauraing) geen deel uitmaken van het polarisatiegebied ( Dinant, Houyet et Beauraing) ne font pas partie de la zone de
Somme-Leuze, ze de beoordeling van de behoeften niet in twijfel trekt; polarisation de Somme-Leuze, elle ne remet pas en cause l'appréciation des besoins;
Overwegende dat afgezien daarvan haar opmerking moet worden Considérant qu'au demeurant, sa remarque doit être relativisée :
gerelativeerd : conform het SDER moet de E411 niet worden gezien als conformément au SDER, la E411 ne doit pas être vue comme une ligne de
een scheidingslijn tussen de bedrijfsruimtes maar wel als een element départage des espaces économiques, mais bien comme un élément de
van ontwikkeling, de autosnelweg vormt immers een eurocorridor; développement de ceux-ci puisqu'elle constitue un eurocorridor;
Overwegende dat het redelijk lijkt te erkennen dat zelf de gemeenten Considérant qu'il paraît raisonnable d'admettre que, même les communes
die ten westen van de E411 liggen deelnemen aan een economisch bekken situées à l'ouest de la E411 participent à un bassin économique dont
waarvan de gemeente Somme-Leuze deel uitmaakt; la commune de Somme-Leuze fait partie;
Overwegende dat, de Regering meent dat, om de behoeften te evalueren, Considérant que, de plus, le Gouvernement estime que doit aussi être
ook rekening moet worden gehouden met haar voluntaristische politiek prise en compte sa politique volontariste de promouvoir l'activité
de economische activiteit in bepaalde delen van het Gewest te promoten; économique sur certaines parties du territoire régional;
Validatie van het ontwerp Validation du projet
Overwegende dat, met de bedoeling terreinen prioritair te bestemmen Considérant que, dans le but d'affecter prioritairement des terrains à
voor economische activiteit om te beantwoorden aan de behoeften van l'activité économique pour satisfaire les besoins de développement
ontwikkeling van regionaal belang, het besluit van 18 oktober 2002 is d'intérêt régional, l'arrêté du 18 octobre 2002 est fondé sur la
gebaseerd op de overweging dat de Regering de opening van de pool van considération que le Gouvernement entend favoriser l'ouverture du pôle
Marche in de richting van Luik, regionale metropool, wil steunen, door de Marche en direction de Liège, métropole régionale, s'appuyant sur
gebruik te maken van de N63, die deel uitmaakt van de RGGIII, en door l'axe de la N63, faisant partie du RGGIII et sur l'impossibilité
zich te baseren op het feit dat het onmogelijk is het gebied van
Baillonville uit te breiden; dat is verzadigd door de aanwezigheid van d'étendre la zone de Baillonville, saturée, en raison de l'existence
het militaire domein van Marche, geklasseerd als « natura 2000 » du domaine militaire de Marche, classé en zone « natura 2000 », qui
gebied, dat het omsluit; l'enserre;
Overwegende dat het milieueffectenrapport heeft gemeend dat de optie Considérant que l'étude d'incidences a estimé fondée l'option de
van voorontwerp van wijzigingplan gegrond is, voor wat betreft de l'avant-projet de plan modificatif en ce qu'il vise l'inscription
inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte en een industriële d'une zone d'activité économique mixte et d'une zone d'activité
bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Somme-Leuze (Noiseux économique industrielle sur le territoire de la commune de Somme-Leuze
en Baillonville) (plaat 54/4S); Overwegende dat de Gewestelijke commissie voor ruimtelijke ordening van haar kant meent dat het gebied niet beantwoordt aan de prioritaire behoeften van de regionale belangen; dat het industriële kader van het gebied niet geschikt zou zijn om te voldoen aan de behoeften van een landelijke gemeente zoals Somme-Leuze; dat noch de Regering noch de auteur van het milieueffectenrapport de specialisatie van het gebied voor bedrijven die hun ontwikkeling baseren op de middelen van het natuurlijke milieu, concreet definiëren; dat die specialisatie bovendien op een ongepaste manier het actieveld van de ondernemingen die zich in het gebied zouden kunnen vestigen zou beperken; (Noiseux et Baillonville) (planche 54/4S); Considérant que la CRAT estime, pour sa part, que la zone ne répond pas à des besoins prioritaires d'intérêts régionaux; que le caractère industriel de la zone serait inadéquat pour rencontrer les besoins d'une commune rurale comme Somme-Leuze; que sa spécialisation aux entreprises qui basent leur développement sur les ressources du milieu naturel ne serait définie concrètement ni par le Gouvernement ni par l'auteur de l'étude d'incidences; que, de plus, cette spécialisation réduirait, de façon inopportune, le champ des entreprises qui pourraient s'implanter sur la zone;
Overwegende dat het ontwerpgebied het mogelijk moet maken te Considérant que la zone en projet doit permettre de répondre à une
beantwoorden aan vraag naar grond die verschillend is van de demande foncière différente des disponibilités que présentent les
beschikbaarheden die de bedrijfsruimtes van Marche-en-Famenne bieden : zones d'activité économique de Marche-en-Famenne : zone d'activité
gemengde bedrijfsruimte van de Famenne, industriële bedrijfsruimte van économique mixte de la Famenne, zone d'activité économique
Aye voorbehouden voor grotere ondernemingen; dat de industriële activiteiten die zich in het nieuwe gebied zullen kunnen vestigen te grote hinder zouden veroorzaken; dat ze dus moeten worden gelokaliseerd in een minder dichtbevolkte omgeving; dat die activiteiten in elk geval niet zullen bijdragen tot de polarisatie die stadscentra uitoefenen; Overwegende bovendien dat de nodige maatregelen moeten worden getroffen opdat de activiteiten die zich in het gebied zullen vestigen niet volledig vreemd zouden zijn aan de activiteiten die reeds aanwezig zijn in de omgeving, om eventueel lokale synergieën mogelijk te maken; dat die specialisatie van het gebied het nochtans mogelijk moet maken activiteiten te vestigen die voldoende gevarieerd zijn om een effectieve bezetting te garanderen en een spaarzaam omgaan met de bodem mogelijk maken; Overwegende bijgevolg dat Regering afziet van het behoud van het industrielle de Aye réservée à des entreprises de grande taille; que les activités industrielles qui pourront s'installer dans la nouvelle zone génèrent des nuisances trop importantes, en ce compris par le trafic induit, pour se localiser dans un environnement urbanisé; qu'il convient donc de les localiser dans un environnement moins densément peuplé; que, de toute façon, ces activités ne relèvent pas de celles qui contribuent à la polarisation qu'exercent les centres-villes; Considérant, de plus, qu'il convient de prendre les dispositions nécessaires pour que les activités qui seront implantées sur le site ne soient pas totalement étrangères aux activités déjà présentes aux alentours et permettent, éventuellement, le développement de synergies locales; que cette spécialisation de la zone doit cependant permettre l'installation d'activités suffisamment variées pour en garantir le remplissage effectif et permettre une gestion parcimonieuse du sol; Considérant qu'en conséquence, le Gouvernement renonce au maintien de
bijkomende voorschrift S19 dat op het gebied van toepassing is : « la prescription supplémentaire S19 applicable au site : « Les
entreprises qui peuvent être autorisées dans la zone d'activité
Ondernemingen die in de industriële bedrijfsruimte *S 19 mogen worden économique industrielle repérée *S 19 doivent baser leur développement
toegelaten moeten hun ontwikkeling baseren op de middelen van de
landelijke omgeving »; sur les ressources du milieu rural »;
Overwegende dat dit voorschrift inderdaad als gevolg zou hebben op een Considérant, en effet, que cette prescription aurait pour conséquence
al te strikte manier de in het gebied toegelaten activiteiten te de limiter, de manière trop stricte, les activités admises dans la
beperken, om er het gebruik van te verzekeren, wat tegenstrijdig zou zone, pour en assurer l'utilisation, s'opposant ainsi au principe
zijn met het principe van spaarzaam omgaan met de bodem; d'usage parcimonieux du sol;
Onderzoek van de alternatieve locaties Examen des alternatives de localisation
Overwegende dat, conform artikel 42, alinea 2, 5° van het Waalse Considérant que, conformément à l'article 42, alinéa 2, 5° du Code
Wetboek, en het speciale lastenboek, het milieueffectenrapport op zoek wallon, et au cahier spécial des charges, l'étude d'incidences a
is gegaan naar alternatieven; dat die alternatieven kunnen slaan op de procédé à la recherche d'alternatives; que ces alternatives peuvent
lokalisatie, de afbakening of de toepassing van het in het ontwerp van porter sur la localisation, la délimitation ou encore la mise en
het gewestplan in te schrijven gebied; oeuvre de la zone à inscrire au projet de plan de secteur;
Overwegende dat de auteur van de studie een alternatieve locatie heeft Considérant qu'une alternative de localisation a ainsi été dégagée et
gevonden en bestudeerd; dat het gaat om de inschrijving van een étudiée par l'auteur de l'étude; qu'il s'agit de l'inscription d'une
industriële bedrijfsruimte te Marloie, in uitbreiding van de zone d'activité économique industrielle à Marloie, en extension de la
industriële bedrijfsruimte van Marloie; zone d'activité économique industrielle de Marloie;
Overwegende dat dit alternatief beslist enkele voordelen vertoont : Considérant que cette alternative présente, certes, quelques intérêts
naleving van de ruimtelijke structuur van het SDER; uitbreiding van : respect de la structure spatiale du SDER; extension d'une ZAEI;
een industriële bedrijfsruimte; goede bereikbaarheid via de weg en het bonne accessibilité routière et ferroviaire; que, cependant, le site a
spoor; dat de site toch een aantal aanzienlijke nadelen heeft : er également des inconvénients significatifs : on dénombre cinq captages
zijn 5 waterwinningsgebieden geteld op een afstand van minder dan 2000 d'eau à une distance inférieure à 2000 m par rapport au centre de
m van het centrum van de studie van dit gebied; de site bestaat uit l'étude de cette zone; le site est constitué de terres agricoles de
landbouwgronden van uitstekende kwaliteit (Aba); over het hele gebied bonne qualité (Aba); on relève la présence de karst sur l'ensemble de
werd de aanwezigheid van karst vastgesteld, mijnactiviteiten op of in la zone, des activités minières sur ou à proximité du site;
de buurt van de site; in het zuiden van de site is er een aanzienlijk par ailleurs, au sud du site, on relève un risque d'inondation
gevaar op overstroming vastgesteld; langs de N836 is er een ophoging; important; il existe également un remblais le long de la N836; enfin,
het kasteel van Hassomville tenslotte ligt vlakbij de site; dat het le château d'Hassomville est situé à proximité du site; qu'en
besluit van 18 september 2003 bijgevolg niet voor dit alternatief conséquence, cette alternative n'a pas été retenue par l'arrêté du 18
heeft geopteerd; septembre 2003;
Overwegende dat de Gewestelijke commissie voor ruimtelijke ordening na Considérant que la CRAT propose, au terme d'une brève analyse, que
een korte analyse voorstelt te opteren voor een ander
lokalisatiealternatief, in uitbreiding van de bestaande gemengde soit retenue une autre alternative de localisation, en extension de la
bedrijfsruimte tot aan het kruispunt met de N 63 en de N929; dat de ZAEM existante, jusqu'au carrefour de la RN 63 et de la RN929; que la
Gewestelijke commissie voor ruimtelijke ordening er de inplanting van
een gemengde bedrijfsruimte voorstelt, eerder dan een industriële CRAT y propose l'implantation d'une ZAEM, plutôt que d'une ZAEI qui
bedrijfsruimte die beter aan de behoeften van een landelijke gemeente serait mieux de nature à rencontrer les besoins d'une commune rurale
zoals Somme-Leuze zal beantwoorden; dat ze meent dat de impact op het comme Somme-Leuze; qu'elle considère que l'impact paysager de cette
landschap van dit alternatief geringer zou zijn dan de impact van het alternative serait moindre que celui de la zone retenue par le
door de Regering gekozen gebied; dat de Gewestelijke commissie voor Gouvernement; que la CRAT estime que, pour assurer la préservation du
ruimtelijke ordening meent dat om de beek Heur te behouden, die een ruisseau d'Heur qui présente un intérêt écologique certain, il y
zeker ecologisch belang heeft, er redenen zouden zijn om een bijkomend
voorschrift te bepalen; dat de Gewestelijke commissie voor ruimtelijke aurait lieu de prévoir une prescription supplémentaire; qu'enfin, la
ordening meent dat de aanwezigheid van het militaire domein van Marche CRAT estime que la présence du domaine militaire de Marche jouxtant le
dat aan de site paalt, geen vernietigende hindernis vormt voor de site ne constitue pas un obstacle dirimant à son inscription en ZAEM,
inschrijving als gemengde bedrijfsruimte, omdat de bestaande gemengde parce que la ZAEM existante est déjà voisine du domaine militaire, de
bedrijfsruimte reeds naast het militaire domein ligt, net als een même qu'une zone de loisir occupée de manière résidentielle, sans
ontspanningsgebied dat residentieel wordt bezet, zonder dat er ook qu'aucune système d'épuration des eaux usées n'équipe le site;
maar een waterzuiveringsysteem op de site aanwezig is; Considérant qu'il convient, tout dabord, de noter que l'étude
Overwegende dat er moet worden op gewezen dat het
milieueffectenrapport niet heeft geopteerd voor het door de d'incidences n'a pas retenu l'alternative de localisation proposée par
Gewestelijke commissie voor ruimtelijke ordening voorgestelde la CRAT parce qu'elle ne correspondait pas aux principes fondamentaux
lokalisatiealternatief omdat het niet beantwoordde aan de fundamentele guidant la recherche de ces alternatives, vu sa proximité de la zone «
principes die richtinggevend zijn voor het onderzoek naar die
alternatieven, gelet op de nabijheid van het « natura 2000 » gebied en natura 2000 » et les atteintes qu'elle y porterait;
de schade die het gebied zou ondervinden;
Overwegende bovendien dat de aanwezigheid van bebouwbare gebieden in Considérant, de plus, que la présence de zones urbanisées à proximité
de nabijheid van het militaire domein, waarvan de inplanting is du domaine militaire, dont l'implantation est antérieure au classement
gebeurd voor de klassering van de site als beschermd gebied, geen du site en zone protégée, ne justifie pas que d'autres urbanisations
reden is om er nieuwe bebouwing aan toe te voegen; dat wel in
tegendeel alle nuttige maatregelen moeten worden genomen om er zeker viennent s'y ajouter; qu'au contraire, il convient, dès à présent, de
van te zijn dat het milieu niet zal worden aangetast en om de prendre toutes les mesures utiles pour s'assurer que le milieu ne sera
bescherming van het gebied Natura 2000 en van de beek Heur, die door pas dégradé et pour permettre l'amélioration de la protection de la
het voorgestelde alternatieve gebied loopt alvorens door het Natura 2000 te lopen, te verbeteren; zone Natura 2000 et du ruisseau d'Heur qui traverse la zone
Overwegende overigens dat de roeping van het ontwerpgebied specifiek alternative proposée avant de pénétrer dans la zone Natura 2000;
is; dat ze moet beantwoorden aan behoeften die verschillend zijn van Considérant, par ailleurs, que la vocation de la zone en projet est
deze die binnen de gemengde bedrijfsruimte van Marche aanwezig zijn; spécifique; qu'elle doit répondre à des besoins différents de ceux qui
dat bij gebrek daaraan de inschrijving van het nieuwe gebied voor peuvent être rencontrés dans les ZAEM de Marche; qu'à défaut,
concurrentie zou zorgen met de reeds bestaande gebieden; l'inscription de la nouvelle zone créerait une concurrence avec les
Overwegende om deze redenen dat het door de Gewestelijke commissie zones déjà existantes;
voor ruimtelijke ordening voorgestelde lokalisatiealternatief niet Considérant, pour ces raisons, que l'alternative de localisation
voldoende is gerechtvaardigd; dat er niet kan worden beantwoordt aan proposée par la CRAT n'est pas suffisamment justifiée; qu'elle ne
de behoeften van de doelstellingen van de Regering en er dus niet kan permet pas de rencontrer les objectifs du Gouvernement et ne peut être
worden voor gekozen; retenue;
Onderzoek van de alternatieve afbakeningen en toepassingen Examen des alternatives de délimitation et de mises en oeuvre
Overwegende dat het milieueffectenrapport geen alternatieve afbakening Considérant que l'étude d'incidences n'a pas dégagé d'alternative de
heeft kunnen afleiden. délimitation;
Overwegende dat de Regering in haar besluit van 18 september 2003 Considérant que, dans son arrêté du 18 septembre 2003, le Gouvernement
heeft gemeend dat uit dit vergelijkende onderzoek bleek dat de beste a estimé qu'il résultait de cette étude comparative que la solution la
oplossing om aan de doestellingen te beantwoorden erin bestond voor meilleure pour rencontrer ses objectifs consistait à retenir le projet
het initiële ontwerp te opteren; dat dit besluit dus actueel blijft; initial; que cette conclusion reste donc d'actualité;
Rekening houden met de algemene aanbevelingen van de CWEDD Prise en considération des recommandations générales du CWEDD
Overwegende dat de CWEDD in zijn verschillende adviezen een reeks Considérant que le CWEDD a émis, dans ses différents avis, une série
algemene beschouwingen heeft geuit inzake de herzienings- en algemene de considérations générales relatives à la procédure de révision et de
aanbevelingsprocedure betreffende de eventuele toepassing van de recommandations générales relatives à la mise en oeuvre éventuelle des
ontwerpen; projets;
Overwegende om te beginnen dat hij meent dat het evaluatiewerk voor de Considérant que, tout d'abord, il estime que le travail d'évaluation
uitvoering van het prioritaire plan pas relevant zal zijn indien de effectué pour la réalisation du plan prioritaire ne sera pertinent que
inplanting van de structuren afhankelijk wordt gemaakt van een nieuwe si l'implantation des infrastructures est conditionnée par une
evaluatie van de gevolgen eigen aan de bedrijvengroep; dat hij vraagt nouvelle évaluation des incidences propre au groupement des
dat bij de vestiging van bedrijven, er een evaluatie van het milieu entreprises; qu'il demande que, lors de l'implantation des
wordt uitgevoerd per bezettingsfase van de activiteitenzone om een établissements, une évaluation environnementale soit réalisée par
globale visie te hebben op de schaal ervan; phase d'occupation de la zone d'activité afin d'avoir une vision
Overwegende dat het Lastenboek inzake stedenbouw en milieu waarvan de globale à l'échelle de celui-ci;
uitvoering wordt opgelegd door artikel 31bis van het CWATUP, een Considérant que le CCUE dont la réalisation est imposée par l'article
maximale geldigheidsduur van tien jaar zal hebben; dat de hernieuwing 31bis du CWATUP aura une durée de validité de dix années maximum; que
ervan noodzakelijkerwijs een nieuw onderzoek van de situatie zal son renouvellement impliquera nécessairement un nouvel examen de la
vergen en een aanpassing van de bepalingen zal mogelijk maken aan de situation et permettra d'adapter ses dispositions à l'évolution qui
evolutie die op het terrein zal zijn vastgesteld en aan de bijkomende aura été constatée sur le terrain et aux données complémentaires qui
gegevens die intussen zullen zijn verzameld; dat desgevallend van dit auront été recueillies dans l'intervalle; que, le cas échéant, ce
nieuwe onderzoek moet worden geprofiteerd om de gepaste procedures in réexamen sera l'occasion d'initier les procédures de réaffectation ou
gang te zetten om de bestemming te wijzigen of aan te passen; dat die de changement d'affectation qui apparaîtraient opportunes; que cette
procedure het dus mogelijk zal maken aan de door de CWEDD procédure permettra donc de rencontrer largement la suggestion
geformuleerde suggestie te voldoen; formulée par le CWEDD;
Overwegende dat de CWEDD vervolgens zijn aanbevelingen over de relatie Considérant que, ensuite, le CWEDD rappelle ses recommandations
tussen mobiliteit, transport en ruimtelijke ordening herhaalt; dat hij relatives aux relations entre la mobilité, les transports et
verheugt is vast te stellen dat via het Lastenboek inzake stedenbouw l'aménagement du territoire; qu'il se réjouit de l'imposition, par la
en milieu, de uitvoering van een mobiliteitsplan wordt opgelegd, dat voie du CCUE, de la réalisation de plans de mobilité, qui permettront
het mogelijk zal maken het gebruik van zachte vervoersmodi en openbaar de favoriser l'usage de modes doux et des transports en commun; qu'il
vervoer aan te moedigen; dat hij erop aandringt dat het voetgangers- insiste pour que la circulation piétonne et cycliste soit sécurisée
en fietsverkeer in de nieuwe bedrijfsruimtes wordt beveiligd; dans les nouvelles zones d'activité économique;
Overwegende dat deze suggestie opportuun lijkt; dat dient opgelegd te Considérant que cette suggestion paraît opportune; qu'il y a lieu
worden dat die beveiliging deel uitmaakt van het Lastenboek inzake d'imposer que cette sécurisation fasse partie des impositions que
stedenbouw en milieu; devra contenir le CCUE;
Overwegende voor het overige dat de wens om de nieuwe bedrijfsruimtes Considérant, pour le surplus, que le souhait de voir les nouvelles
te bedienen met het openbaar vervoer niet in tegenspraak is met het zones d'activité économique desservies par les transports en commun
door de Regering gevoerde beleid; dat het netwerk van de TEC (Waalse n'est pas en contradiction avec la politique menée par le
vervoersmaatschappij) zodanig is georganiseerd dat de voornaamste Gouvernement; que le réseau des TEC wallons est organisé de telle
plaatsen op het grondgebied die verkeer genereren bediend zijn, en manière que soient desservis les principaux lieux du territoire
aangezien het essentieel via de weg verloopt, is het zonder hoge générateurs de trafic et que, comme il est essentiellement routier, il
investeringen, makkelijk aan te passen in functie van de evolutie van est aisément adaptable en fonction de l'évolution des lieux
de plaatsen die de stromen genereren; dat anderzijds, gelet op zijn générateurs de flux, sans investissements significatifs; que, d'autre
structurele kost, het spoor enkel een oplossing biedt voor de part, vu son coût structurel, le chemin de fer n'est une solution
mobiliteitsproblemen als het om lange afstanden en grote volumes gaat; pertinente aux problèmes de mobilité que pour les longues distances et
dat voor de meeste individuele transportbehoeften van de KMO's die pour des volumes importants; que, dès lors, pour la plupart des
zich in de nieuw aangelegde bedrijfsruimtes zullen vestigen, het spoor enkel zal kunnen worden gebruikt in combinatie met andere transportmiddelen, vooral via de weg; dat het dus via een intermodaliteit tussen spoor en weg is, die zal worden opgenomen in de door de Lastenboeken inzake stedenbouw en milieu opgelegde plannen, dat de door de CWEDD vooropgestelde duurzame doelstellingen inzake mobiliteit zullen kunnen worden gehaald; Bijzondere overwegingen Overwegende dat met volgende elementen rekening moet worden gehouden : - Compatibiliteit met het SDER-ontwerp besoins individuels de transport des PME qui seront appelées à s'établir dans les nouvelles zones d'activité économique créées, le chemin de fer ne peut être utilisé que combiné avec d'autres moyens de transport, utilisant essentiellement la route; que c'est donc par une intermodalité rail-route, qui sera intégrée dans les plans de mobilité imposés par les CCUE, que les objectifs de mobilité durable définis par le CWEDD pourront être atteints; Considérations particulières Considérant qu'il convient d'avoir égard aux éléments particuliers suivants : -Compatibilité du projet avec le SDER
In het voorontwerp heeft de Regering gemeend dat de inschrijving van Dans l'avant-projet, le Gouvernement a estimé que l'inscription de la
de bedrijfsruimte compatibel was met de principes van het SDER omdat zone d'activité économique était compatible avec les principes du SDER
indien de gemeente Somme-Leuze zich niet inschrijft in een door de parce que, si la commune de Somme-Leuze ne s'inscrit pas dans un pôle
ruimtelijke structuur van het SDER ingeschreven pool, ze wordt retenu par la structure spatiale du SDER, elle est reprise dans une
opgenomen in een interventiegebied van het Europees Ontwikkelingsfonds (2000-2006). zone d'intervention des fonds européens de développement (2000-2006).
De Regering heeft er bovendien akte van genomen dat het ontwerp niet De plus, actant que le projet ne favorisait pas le recentrage de
bijdroeg tot het herstel van het stadsweefsel en heeft beslist dat het l'urbanisation, le Gouvernement a décidé de prévoir que la zone en
ontwerpgebied slechts ondernemingen in industriële productie mocht projet ne puisse accueillir que des entreprises de production
ontvangen die hun ontwikkeling baseren op de middelen van de industrielle basant leur développement sur les ressources du milieu
landelijke omgeving. De Regering heeft overigens gemeend dat het rural. Par ailleurs, le Gouvernement a estimé que le projet n'était
ontwerp niet van die aard was om de centrale rol van Marche-en-Famenne pas de nature à mettre en péril le rôle central de Marche-en-Famenne
in gevaar te brengen omdat het ontwerp het mogelijk maakte industriële parce qu'il permettait l'accueil d'entreprises industrielles qui
bedrijven te ontvangen die te veel hinder veroorzaken, om zich te génèrent des nuisances trop importantes, en ce compris par le trafic
vestigen in een bebouwde omgeving. Die activiteiten dragen niet bij induit, pour se localiser dans un environnement urbanisé. Ces
tot de polarisatie die stadscentra uitoefenen activités ne relèvent pas de celles qui contribuent à la polarisation
Het milieueffectenrapport heeft deze analyse bevestigd en qu'exercent les centres-villes.
verduidelijkt dat : L'étude d'incidences a confirmé cette analyse et précisé que :
- de gemeentes Dinant, Ciney en Marche-en-Famenne in het SDER als pool - les communes de Dinant, Ciney et Marche-en-Famenne sont reprises en
staan opgenomen; tant que pôle au SDER;
- de gemeentes Rochefort, Marche en Ciney staan in het SDER als - les communes de Rochefort, Marche et Ciney sont reprises comme point
ankerpunt op de eurocorridor Brussel-Luxemburg opgenomen; d'ancrage sur l'eurocorridor Bruxelles-Luxembourg au SDER;
- de gemeente Beauraing staat in het SDER als steunpool in landelijk - la commune de Beauraing est reprise en tant que pôle d'appui en
gebied opgenomen; milieu rural au SDER;
De Gewestelijke commissie voor ruimtelijke ordening betwist de La CRAT conteste la pertinence de cette analyse et estime que le
relevantie van deze analyse en meent dat het ontwerp niet beantwoordt
aan de criteria van het SDER aangezien de gemeente Somme-Leuze er niet projet ne répond pas aux critères du SDER puisque la commune de
is in opgenomen. Ze betwist tevens dat het ontwerp niet bijdraagt tot Somme-Leuze n'y est pas reprise. Elle conteste également que le projet
het herstel van het stadsweefsel. Ze lijkt de motviering van de ne participe pas au recentrage de l'urbanisation. Elle semble
Regering te betwisten, welke ook die van de auteur van het contester la motivation du Gouvernement, retenue également par
milieueffectenrapport was, volgens dewelke de opening van de pool van l'auteur de l'étude d'incidences, selon laquelle il convient de
Marche in de richting van Luik moet worden aangemoedigd waarbij moet favoriser l'ouverture du pôle de Marche en direction de Liège, en
worden gesteund op de as van de N63 en volgens dewelke moet worden s'appuyant sur l'axe de la route N63, et de répondre à des demandes
beantwoord aan vragen die verschillend zijn van die die kunnen worden différentes de celles pouvant être satisfaites dans les zones de
beantwoord in de gebieden van Marche. Marche.
De CWEDD meent dat de optie van de Regering niet bijdraagt tot de Le CWEDD estime que l'option du Gouvernement ne participe pas à la
ruimtelijke structuur van het SDER aangezien de site niet binnen een structure spatiale du SDER parce que le site ne s'inscrit pas dans un
door het SDER uitgekozen pool ligt, omdat de gemeente Somme-Leuze geen pôle retenu par le SDER, parce que la commune de Somme-Leuze ne
pool of ankerpunt is en niet op een eurocorridor ligt. Hij klaagt constitue ni un pôle, ni un point d'ancrage et ne se situe pas sur un
tevens aan dat het ontwerp niet bijdraagt tot het herstel van het eurocorridor. Il dénonce également le fait que le projet ne participe
stadsweefsel. Hij meent tevens dat de wil van de Regering de pool van pas au recentrage de l'urbanisation. Il juge également non pertinente
Marche in de richting van Luik en steunend op de as van de N63 te openen niet relevant is. De Regering stelt nochtans vast dat noch de Gewestelijke commissie voor ruimtelijke ordening noch de CWEDD de redenen opgeven waarom de argumenten die de Regering heeft aangehaald om de lokalisatie van het ontwerp te rechtvaardigen en welke gedeeltelijk afwijken van de richtlijnen van het SDER, niet relevant zouden zijn. Het SDER vormt een norm met een informatieve waarde. Zeker wat de ankerpunten betreft verduidelijkt het SDER dat de onthaal- of ankerpunten als voorbeeld staan aangegeven en dat voor andere plaatsen zou kunnen worden geopteerd in functie van de kenmerken en de lokale mogelijkheden. De Regering houdt ter zake rekening met verschillende voormelde elementen die rechtvaardigen dat de principes uit het SDER niet alle volledig zijn nageleefd. Deze nuancering door het ontwerp van bepaalde la volonté du Gouvernement d'ouvrir le pôle de Marche en direction de Liège en s'appuyant sur l'axe de la N63 Le Gouvernement constate, cependant, que ni la CRAT ni le CWEDD ne précisent les raisons pour lesquelles les arguments que le Gouvernement a avancé pour justifier la localisation du projet s'écartant partiellement des lignes directrices du SDER ne seraient pas pertinents. Le SDER constitue une norme à valeur indicative. En particulier concernant les points d'ancrage, le SDER précise que des points d'accueil ou d'ancrage ont été indiqués à titre d'exemples et que d'autres lieux pourraient être retenus en fonction des caractéristiques et des potentialités locales. En l'espèce, le Gouvernement prend en considération plusieurs éléments rappelés ci-dessus qui justifient que les principes consacrés dans le SDER ne soient pas tous intégralement respectés. Cette nuance apportée
principes van het SDER is gerechtvaardigd door de noodzaak die te par le projet à certains principes du SDER est justifiée par la
verzoenen met andere principes die de Regering heeft vooropgesteld om nécessité de les concilier avec d'autres principes que le Gouvernement
haar actie te sturen, zoals deze die in het Toekomstcontract staan of s'est fixés pour orienter son action, tels que ceux contenus dans le
in de verklaring van regionaal beleid. CAWA ou dans la déclaration de politique régionale.
- Bereikbaarheid en multimodaliteit - Accessibilité et multimodalité
In het voorontwerp, heeft de Regering gemeend dat het gebied Dans l'avant-projet, le Gouvernement a estimé que la zone présentait
uitstekend bereikbaar was via de N63 Luik-Marche en Famenne, une excellente accessibilité à la N63 Liège-Marche en Famenne,
ingeschreven in RGG III, via de bestaande op- en afritten; en dat ook inscrite en RGG III, via le dispositif accès/sortie existant; et que,
al was het ontwerpgebied niet op het spoor aangesloten, de si la zone en projet n'était pas raccordée au rail, les entreprises
ondernemingen die zich in het gebied mochten vestigen (ondernemingen admises à s'implanter dans la zone (entreprises de production
van industriële productie die hun ontwikkeling baseren op middelen uit industrielle basant leur développement sur les ressources du milieu
de landelijke omgeving) makkelijk zouden kunnen gebruik maken van de rural) pourraient utilement bénéficier des services de la plate-forme
diensten van het multimodale platform van Luik-Renory. Ze heeft er multimodale de Liège-Renory.
tevens rekening mee gehouden dat de industriële bedrijfsruimte van Il a également pris en considération le fait que la zone d'activité
Marche-en-Famenne II (Aye), beheerd door IDELUX, zou worden économique industrielle de Marche-en-Famenne II (Aye), gérée par
voorbehouden voor grote ondernemingen en makkelijk aansluiting zou IDELUX, soit réservée à l'accueil d'entreprises de grande taille et
vinden op het spoor (lijn 162). puisse, elle, être aisément raccordée au rail (ligne 162).
De Regering heeft er akte van genomen dat de site door twee bussen Le Gouvernement a acté que le site était desservi par deux lignes de
wordt bediend. bus.
Het milieueffectenrapport heeft deze analyse bevestigd en de aandacht L'étude d'incidences a confirmé cette analyse et attiré l'attention
getrokken op het belang een onmiddellijke toegang naar de site te
realiseren via de RN 929 eerder dan via de RN63 gelet op de verkeerssnelheid op deze plaats. sur l'intérêt de réaliser un accès direct au site par la RN 929 plutôt
De Gewestelijke commissie voor ruimtelijke ordening staat achter deze que par la RN63 vu la vitesse de circulation sur cette route.
analyse. La CRAT se rallie à cette analyse.
De CWEDD meent daarentegen dat de toegang tot de R929 geen goede A l'inverse, le CWEDD estime que l'accès par la R929 ne semble pas
oplossing lijkt, gelet op de relatief smalle weg. Gelet op de verschillende stellingnames zal het Lastenboek inzake stedenbouw en milieu, dat zal worden opgemaakt in uitvoering van artikel 31bis van het CWATUP, geschikte oplossingen voorstellen om via de weg een vlotte toegang naar het gebied en een vlot verkeer erop mogelijk te maken. - Aantasting van de natuur, het patrimonium en het landschap In het voorontwerp heeft de Regering gemeend dat het ontwerp - noch aan een geklasseerd element uit het cultureel vastgoedpatrimonium, - noch aan een gebied voor waterwinningspreventie, - noch aan een oppervlakte met landschappelijke waarde, schade toebracht. Ze heeft er tevens op gewezen dat het ontwerp niet binnen de oppervlakte van het militaire domein van Marche-en-Famenne lag, voorgesteld om het statuut Natura 2000 te krijgen, en dat de oppervlakte van het ontwerp zodanig was bepaald om geen schade toe te brengen aan een waterloopje waarvan de bescherming van de viswateren met zalm- en karperachtigen is voorgesteld door de Direction générale être une bonne solution vu la relative étroitesse de la voirie. Compte tenu de ces différentes prises de position, le CCUE qui sera établi en exécution de l'article 31bis du CWATUP proposera des solutions adéquates pour permettre, par la route, un accès pratique et sûr à la zone. - Atteinte à la nature, au patrimoine et au paysage Dans l'avant-projet, le Gouvernement a estimé que le projet ne portait atteinte : - ni à un élément classé du patrimoine culturel immobilier; - ni à une zone de prévention de captage; - ni à un périmètre d'intérêt paysager. Il a également fait état de ce que le projet ne se situait pas dans le périmètre du domaine militaire de Marche-en-Famenne, proposé au statut Natura 2000, et que le périmètre du projet avait été déterminé de façon à éviter de porter atteinte à un petit cours d'eau dont la protection des eaux salmonicoles et cyprinicoles a été proposée par la
des Ressources naturelles et de l'Environnement. Bovendien zouden Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement. De
passende beschermingsmaatregelen volstaan om te vermijden dat de in plus, des dispositifs de protection adéquats suffiraient à éviter que
het gebied toegelaten activiteiten schade zouden veroorzaken. les activités autorisées dans la zone n'y portent atteinte.
Het milieueffectenrapport heeft erop gewezen dat het voorontwerp een L'étude d'incidences a mis en évidence que l'avant-projet présente un
visuele impact heeft vanaf de N63 en de N929. impact visuel depuis la N63 et la N929.
De Gewestelijke commissie voor ruimtelijke ordening deelt deze La CRAT se rallie à cette analyse. Elle relève que, principalement
analyse. Ze merkt op dat vooral van de N63 die overhangt, de site het depuis la N63 qui est en surplomb, le site affecterait une perspective
visuele kwaliteitszicht en het voor de Famenne typische landschap zou visuelle de qualité et un paysage typique de la Famenne. Elle regrette
aantasten. Ze betreurt dat het milieueffectenrapport geen grondigere que l'étude d'incidences n'ait pas procédé à une analyse paysagère
studie van het landschap heeft uitgevoerd. plus fouillée.
De CWEDD meent dat de inplanting van de bedrijfsruimte gevolgen zal Le CWEDD estime que l'implantation de la ZAE aura des conséquences
hebben voor het landschap die een opvallend natuurlijk en landelijk paysagères sur le site qui présente un caractère naturel et rural
karakter vertoont. remarqué.
De Regering wijst er in dit verband op dat het artikel 30 van het Le Gouvernement relève, à cet égard, que l'article 30 du Code wallon
Waalse Wetboek de uitvoering van oppervlaktes of impose la réalisation de périmètres ou dispositifs d'isolement ce qui,
afzonderingsinfrastructuur oplegt, wat het in dit geval mogelijk zal in casu, permettra de préserver suffisamment le voisinage, bâti ou
maken de al dan niet bebouwde omgeving te beschermen tegen de o.a. non, de l'impact, notamment visuel, de la zone en projet.
visuele impact van het ontwerpgebied.
Het Lastenboek inzake stedenbouw en milieu dat zal worden opgemaakt in Le CCUE qui sera établi en exécution de l'article 31bis du CWATUP
functie van artikel 31bis van het CWATUP zal passende oplossingen proposera des solutions adéquates pour préserver une perspective
voorstellen om een visueel perspectief en het typische landschap van visuelle et le paysage typique de la Famenne, visible principalement
de Famenne te vrijwaren, dat vooral zichtbaar is vanaf de N63. depuis le N63.
- Waterbeheer - Régime des eaux
Het milieueffectenrapport heet gewezen op een de aanwezigheid van een L'étude d'incidences a mis en évidence la présence d'un captage à une
winningsgebied op een afstand van minder dan 2000 m van het centrum distance inférieure à 2000 m par rapport au centre de l'étude.
van de studie van dit gebied;
De CWEDD vestigt tevens de aandacht op de aanwezigheid van een ander Le CWEDD attire également l'attention sur la présence d'un autre
winningsgebied op 858 m van de site. captage à 858 m du site.
De naleving van de reglementaire maatregelen die zijn bepaald door
artikels 18 tot 23 van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van Le respect des mesures réglementaires prévues aux articles 18 à 23 de
14 november 1991 houdende de ondergrondse waterwinningen, de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 14 novembre 1991 relatif aux
waterwinningsgebieden, de preventie en de bewaking, en de natuurlijke prises d'eau souterraine, aux zones de prise d'eau, de prévention et
de surveillance, et à la recharge artificielle des nappes d'eau
aanvulling van de grondwaterlagen, zoals vervolledigd door het besluit souterraine, tel que complété par l'arrêté de l'Exécutif régional
van de Waalse Gewestexecutieve van 9 maart 1995, zal het mogelijk maken te vermijden dat de waterwinning wordt aangetast. De CWEDD trekt voorts de aandacht op de afwatering die op het gebied zal moeten gebeuren, rekening houdend met de beperkte capaciteit van het bestaande zuiveringstation en de moeilijkheden verbonden met de afvoer van het gezuiverde water in het hydrografische netwerk. Over dit punt heeft de Gewestelijke commissie voor ruimtelijke ordening geen bijzondere opmerkingen geformuleerd. Het Lastenboek inzake stedenbouw en milieu zal het gepaste systeem bepalen dat voor een correcte zuivering van het afvalwater van het wallon du 9 mars 1995, permettra d'éviter qu'il soit porté atteinte au captage. Le CWEDD attire, encore l'attention à propos l'égouttage qu'il conviendra de réaliser de la zone, tenant compte de la capacité réduite de la station d'épuration existante, et des difficultés liées aux rejets des eaux épurées dans le réseau hydrographique. Ce point n'a pas fait l'objet de remarques particulières de la CRAT. Le CCUE déterminera le système adéquat pour permettre l'épuration correcte des eaux usées de la zone, tenant compte des contraintes
gebied zal zorgen, rekening houdend met de voormelde environnementales évoquées ci-dessus.
milieucontraintes.
- Fysieke contrainte - Contrainte physique
In het voorontwerp heeft de Regering erop gewezen dat de terreinen Dans l'avant-projet, le Gouvernement a fait état de ce que les
waarvan sprake binnen het gebied lagen van de metaalmijnconcessie van terrains en cause se situaient à l'intérieur du territoire de la
Durbuy, die talrijke exploitaties telt die verspreid liggen, en dat de concession de mine métallique de Durbuy qui comporte de très
site voor het overige aan geen enkele andere belangrijke fysieke nombreuses exploitations disséminées, et que, par ailleurs, le site
contrainte was onderworpen. n'était soumis à aucune contrainte physique majeure.
Het milieueffectenrapport heeft in het zuidoostelijke deel gewezen op L'étude d'incidences a relevé, dans la partie Sud-Est du site, des
overstromingsrisico's. risques d'inondation.
Bijgevolg moet in het Lastenboek inzake stedenbouw en milieu, dat door En conséquence, il convient d'imposer la détermination des zones
de operator moet worden uitgevoerd, de bepaling van de capabele zones capables dans le CCUE à réaliser par l'opérateur.
worden opgelegd.
Begeleidende maatregelen Mesures d'accompagnement
Overwegende dat artikel 46, § 1, al. 2, 3° van het CWATUP bepaalt dat Considérant que l'article 46, § 1, al. 2, 3° du CWATUP prévoit que
de inschrijving van een nieuwe bedrijfsruimte hetzij de l'inscription d'une nouvelle zone d'activité économique implique soit
bestemmingswijziging van de niet meer in gebruik zijnde la réaffectation de sites d'activités économiques désaffectés, soit
bedrijfsruimte, hetzij de goedkeuring van andere maatregelen die l'adoption d'autres mesures favorables à la protection de
gunstig zijn voor de bescherming van het milieu, hetzij een combinatie van die twee begeleidingsmaatregelen inhoudt; Overwegende dat de begeleidende maatregelen enerzijds moeten afhangen van de intrinsieke milieukwaliteit van de voor bebouwing bestemde oppervlakte en anderzijds van de objectieve inbreng van die begeleidingsmaatregelen; Overwegende dat de renovatie van niet meer in gebruik zijnde bedrijfsruimtes een van de belangrijkste begeleidingsmaatregelen blijft; Overwegende dat de Regering, binnen het kader van de begeleidingsmaatregelen bij voorliggende herziening van het gewestplan, een aantal niet meer in gebruik zijnde bedrijfsruimtes een nieuwe bestemming wil geven. Overwegende dat, bij de evaluatie van de verhouding tussen begeleidingsmaatregelen en de inschrijvingsontwerpen van nieuwe bedrijfsruimtes, het redelijk is rekening te houden met enerzijds de gedifferentieerde impact van de renovatie van niet meer in gebruik zijnde bedrijfsruimtes volgens hun locatie en hun vervuiling, l'environnement, soit une combinaison de ces deux modes d'accompagnement; Considérant que les mesures d'accompagnement doivent être fonction, d'une part, de la qualité environnementale intrinsèque du périmètre affecté à l'urbanisation et, d'autre part, de l'apport objectif de ces mesures d'accompagnement; Considérant que la réhabilitation de sites d'activité économique désaffectés reste une partie importante de ces mesures d'accompagnement environnementales; Considérant que le Gouvernement retient, dans le cadre des mesures d'accompagnement à la présente révision du plan de secteur, la réaffectation d'un certain nombre de sites d'activité économique désaffectés; Considérant que, dans l'évaluation de la proportion entre les mesures d'accompagnement et les projets d'inscription de nouvelles zones d'activités économiques, il est raisonnable de tenir compte, d'une part, de l'impact différencié de la réhabilitation des sites d'activité économique désaffectés selon leur localisation et leur
anderzijds met de impact op het milieu van de aanleg van een nieuwe bedrijfsruimte, die verschilt naargelang haar kenmerken en ligging; dat op die manier, mits eerbiediging van het proportionaliteitprincipe, blijkt dat een zware renovatie meer moet wegen dan de renovatie van een minder vervuilde site, dat de impact van voor het milieu gunstige maatregelen moet worden ingeschat in functie van het effect dat men er redelijkerwijze mag van verwachten, en dat die maatregelen des te belangrijker moeten zijn, of minder, dan de aanleg van het nieuwe gebied met al dan niet aanzienlijke impact op zijn omgeving; Overwegende dat, bij gebrek aan elementen die de factoren kunnen objectiveren, welke die lasten en de impact volledig kunnen beoordelen, de Regering het nuttig acht, zowel om de voorschriften van contamination, d'autre part, de l'impact environnemental de la création d'une nouvelle zone d'activité économique, qui varie selon ses caractéristiques et sa situation; qu'ainsi, il apparaît que, dans le respect du principe de proportionnalité, une réhabilitation lourde doit peser plus que la réhabilitation d'un site moins pollué, que l'impact des mesures favorables à l'environnement doit être apprécié en fonction de l'effet que l'on peut raisonnablement en attendre et que ces mesures doivent être d'autant plus, ou moins, importantes, que la création de la zone nouvelle à des impacts considérables, ou moins considérables, sur son environnement; Considérant qu'en l'occurrence, à défaut de disposer des éléments permettant d'objectiver les facteurs permettant d'apprécier complètement ces poids et impacts, le Gouvernement juge opportun, à la fois pour respecter sûrement les prescriptions de l'article 46, § 1,
het artikel 46, § 1, al. 2, 3° van het CWATUP zeker te eerbiedigen en al. 2, 3° du CWATUP et dans le souci qui est le sien de promouvoir,
in haar bekommernis om, zoveel als redelijkerwijs mogelijk is, de autant que cela est raisonnablement possible, la réaffectation de
renovatie van niet meer in gebruik zijnde bedrijfsruimtes te promoten, sites d'activité économique désaffectés, d'adopter une interprétation
een strikte interpretatie van de tekst goed te keuren, en een stricte de ce texte, et de respecter une clé correspondant
verdeelsleutel te hanteren die ongeveer overeenkomt met een m2 approximativement à un m2 de réaffectation de SAED pour un m2 d'espace
renovatie van een niet meer in gebruik zijnde bedrijfsruimte voor een non urbanisable dorénavant affecté à l'activité économique (sous
m2 niet bebouwbare ruimte die voortaan is bestemd voor economische déduction cependant des surfaces antérieurement affectées à l'activité
activiteit (met aftrok van de oppervlaktes die voorheen voor
economische activiteit waren bestemd en die gereclasseerd zijn als économique et qui sont reclassées en zones non urbanisables);
niet te bebouwen gebied); Overwegende dat de door artikel 46, § 1, al. 2, 3° van het CWATUP Considérant que l'accompagnement prévu par l'article 46, § 1, al. 2,
bepaalde begeleiding op regionaal vlak kan worden ingeschat; dat 3° du CWATUP peut s'apprécier au niveau régional; que le présent
aangezien voorliggend ontwerp in het raam van een prioritair plan moet worden gezien dat het volledige Gewest wil voorzien van nieuwe ruimtes voor economische activiteit, de voormelde verdeelsleutel dus algemeen kan worden toegepast, waarbij de compensatie kan gebeuren tussen het geheel van oppervlaktes afgezonderd van gebieden die niet als te bebouwen gebied zijn opgenomen om voor economische activiteit te worden bestemd (met aftrok van de oppervlaktes die voorheen voor economische activiteit waren bestemd en die gereclasseerd zijn als niet te bebouwen gebied) enerzijds en het geheel van niet meer in gebruik zijnde bedrijfsruimtes die een nieuwe bestemming hebben gekregen anderzijds; Overwegende nochtans dat, ten einde een geografische verdeelgelijkheid na te streven, het nuttig lijkt, aangezien de nieuwe ruimtes die het prioritaire plan bestemt voor economische activiteit verdeeld liggen over het hele Gewest, erover te waken dat de niet meer in gebruik zijnde bedrijfsruimtes ook op een gelijke manier zijn verdeeld; Overwegende dat, om die doelstelling na te streven, het Gewest in vijf evenwichtige en geografisch homogene sectoren werd verdeeld; dat het voorliggende ontwerp bij een geheel van ontwerpen werd gevoegd projet s'inscrivant dans un plan prioritaire visant à doter l'ensemble de la Région d'espaces nouveaux destinés à l'activité économique, la clé susdite peut donc être appliquée de façon globale, la compensation pouvant s'effectuer entre l'ensemble des surfaces distraites de zones non urbanisables pour être affectées à l'activité économique (sous déduction cependant des surfaces antérieurement affectées à l'activité économique et qui sont reclassées en zones non urbanisables), d'une part, et l'ensemble des surfaces de SAED réaffectés, d'autre part; Considérant cependant, que, dans un souci d'équité géographique distributive, il paraît opportun, comme les nouveaux espaces que le plan prioritaire destine à l'activité économique sont répartis sur le territoire de toute la Région, de veiller à ce que les SAED soient aussi répartis de façon équilibrée; Considérant que, pour assurer cet objectif, la Région a été divisée en cinq secteurs équilibrés et géographiquement homogènes; que le présent projet a donc été versé dans un ensemble de projets (Sambreville -
(Sambreville - Tamines, Namen - Rhisnes - Suarlée, Namen - Bouge - Tamines, Namur - Rhisnes - Suarlée, Namur - Bouge - Champion, Chimay -
Champion, Chimay - Baileux, Namen - Malonne en Sambreville - Baileux, Namur - Malonne et Sambreville - Moignelée);
Moignelée); Overwegende dat als begeleidingsmaatregel, de Regering beslist er Considérant qu'au titre de mesures d'accompagnement, le Gouvernement
rekening mee te houden volgende sites een nieuwe bestemming te geven : décide de prendre en compte la réaffectation des sites suivants :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
die een tenminste equivalente oppervlakte totaliseren; qui totalisent une surface au moins équivalente;
Overwegende dat wat de maatregelen betreft die gunstig zijn voor de Considérant qu'en ce qui concerne les mesures favorables à la
bescherming van het milieu zoals het CWEDD heeft onderstreept, artikel protection de l'environnement, comme le CWEDD l'a souligné, l'article
46, § 1er, alinea 2, 3° van het CWATUP het niet mogelijk maakt er de 46, § 1er, alinéa 2, 3° du CWATUP ne permet pas d'y inclure les
beschermingsmaatregelen die zich opdringen in op te nemen, in mesures de protection qui s'imposent en application soit du CWATUP,
toepassing van hetzij het CWATUP, hetzij van een andere van kracht soit d'une autre réglementation en vigueur; que le Gouvernement tient
zijnde reglementering; dat de Regering niettemin wil onderstrepen, dat néanmoins à souligner que, dans le souci d'assurer la protection de
om de bescherming van het milieu te verzekeren, zij parallel met de l'environnement, il a adopté, parallèlement à la réalisation du plan
uitvoering van een prioritair plan binnen het kader waarvan prioritaire dans le cadre duquel le présent arrêté s'inscrit, un
voorliggend besluit kadert, een nieuw artikel 31bis van het CWATUP nouvel article 31bis du CWATUP, imposant que toute nouvelle zone
heeft goedgekeurd, met als voorschrift dat elke nieuwe bedrijfsruimte d'activité économique soit accompagnée d'un CCUE qui assure la
gepaard gaat met een Lastenboek inzake stedenbouw en milieu dat de compatibilité de la zone avec son environnement;
compatibiliteit van het gebied met haar omgeving waarborgt; Considérant qu'il est ainsi plus que largement satisfait à
Overwegende dat op die manier meer dan voldoende is voldaan aan de
door dit artikel opgelegde regel; l'obligation imposée par cet article;
CCUE CCUE
Overwegende dat in uitvoering van artikel 31bis van het CWATUP, Considérant qu'en exécution de l'article 31bis du CWATUP, un CCUE sera
voorafgaand aan de toepassing van het gebied, een Lastenboek inzake établi préalablement à la mise en oeuvre de la zone, suivant les
stedenbouw en milieu zal worden opgemaakt, dat de richtlijnen van de lignes directrices de la circulaire ministérielle du 29 janvier 2004;
ministeriële omzendbrief van 29 januari 2004 zal naleven; Considérant que le CWEDD a émis, dans ses différents avis, une série
Overwegende dat de CWEDD in zijn verschillende adviezen een reeks de recommandations générales relatives à la mise en oeuvre éventuelle
algemene aanbevelingen heeft gedaan betreffende de eventuele implementatie van de ontwerpen, o.m. inzake beheer van water, lucht, afval, bodembewegingen, begeleiding van door het ontwerp getroffen landbouwbedrijven, mobiliteit en bereikbaarheid, integratie van landschap en begroeiing; Overwegende dat de Regering die aanbevelingen ruim voor was, door om te beginnen in het Parlement de goedkeuring voor te stellen van artikel 31bis van het CWATUP, dat bepaalt dat de nieuwe bedrijfsruimtes het voorwerp zullen vormen van een Lastenboek inzake stedenbouw en milieu, en door vervolgens de inhoud van dit Lastenboek inzake stedenbouw en milieu te definiëren via een omzendbrief die zij des projets, notamment en matière de gestion des eaux, de l'air, des déchets des mouvements de terre, de suivi des exploitations agricoles affectées par les projets, de mobilité et d'accessibilité, d'intégration paysagère et d'intégration de la végétation; Considérant que le Gouvernement avait largement anticipé ces recommandations, d'abord en proposant au Parlement l'adoption de l'article 31bis du CWATUP, qui prévoit que fera l'objet d'un CCUE, ensuite en définissant le contenu de ce CCUE par la circulaire qu'il a
op 29 januari 2004 heeft goedgekeurd; adoptée le 29 janvier 2004;
Overwegende dat bepaalde door de CWEDD geformuleerde aanbevelingen verduidelijkingen aanbrengen die nuttig lijken, hetzij algemeen, hetzij voor voorliggend ontwerp, in functie van de net beschreven kenmerken; dat ze daarin zullen moeten worden opgenomen door de auteur van het Lastenboek inzake stedenbouw en milieu; Overwegende bijgevolg dat in het Lastenboek inzake stedenbouw en milieu in elk geval de hierna opgesomde elementen zullen moeten staan; - maatregelen die zijn genomen om een passende behandeling van water, en vooral het afvalwater, mogelijk te maken, rekening houdend met de voormelde milieucontraintes en de overstroombare gebieden; Considérant que certaines des recommandations formulées par le CWEDD apportent des précisions qui paraissent opportunes, soit de façon générale, soit pour le présent projet, en fonction des caractéristiques qui viennent d'être décrites; qu'elles devront y être intégrées par le rédacteur du CCUE; Considérant, en conséquence, que le CCUE devra en tout cas contenir les différents éléments ci-dessous énumérés : - les mesures prises pour permettre un traitement adéquat de la gestion des eaux, en particulier des eaux usées tenant compte des contraintes environnementales évoquées ci-dessus et des zones inondables;
- maatregelen om het visuele perspectief en het typische landschap van - les mesures à prendre pour préserver une perspective visuelle et le
de Famenne, dat vooral vanaf de N63zichtbaar is, te vrijwaren; paysage typique de la Famenne, visible principalement depuis le N63;
- een progressief bezettingsplan van het gebied, sector per sector; - un plan d'occupation progressive de la zone, secteur par secteur;
- maatregelen inzake mobiliteit, binnen en buiten het gebied, van - les mesures relatives à la mobilité, interne et externe à la zone,
goederen en personen, dus ook de beveiliging van de ruimtes des biens et des personnes, en ce compris la sécurisation des espaces
voorbehouden voor het fiets- en voetgangersverkeer en het bepalen van réservés à la circulation cycliste et piétonne et la détermination
een praktische en veilige toegang tot het gebied via de weg; d'un accès pratique et sûr à la zone par la route;
- bepalen van de capabele gebieden; - la détermination des zones capables;
Conclusie Conclusion
Overwegende dat uit het geheel van die ontwikkelingen blijkt dat het Considérant qu'il résulte de l'ensemble de ces développements que le
voorliggende ontwerp het meest geschikt is om, met eerbied voor de in présent projet est le plus apte à pourvoir, dans le respect des
artikel 1 van het Waalse Wetboek voor ruimtelijke ordening, stedenbouw objectifs énoncés par l'article 1 du Code wallon de l'Aménagement du
en patrimonium opgesomde doelstellingen, te kunnen beantwoorden aan de Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, aux besoins d'espaces
behoefte aan ruimte bestemd voor economische activiteit, binnen het destinés à l'activité économique, dans le territoire de référence
betroffen referentiegebied; concerné;
Na beraadslaging; Après délibération,
Op voorstel van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Milieu, Sur proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de l'Environnement,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De Regering keurt definitief de herziening van het

Article 1er.Le Gouvernement wallon adopte définitivement la révision

gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort goed, met daarin, op het grondgebied du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort, qui comprend
van de gemeente Somme-Leuze (Noiseux en Baillonville) (plaat 54/4S); l'inscription, sur le territoire de la commune de Somme-Leuze (Noiseux
- de inschrijving van een industriële bedrijfsruimte. et Baillonville) (planche 54/4), d'une zone d'activité économique

Art. 2.De herziening is goedgekeurd conform het plan in bijlage.

industrielle.

Art. 2.La révision est adoptée conformément au plan annexé.

Art. 3.In het Lastenboek inzake stedenbouw en milieu, opgesteld

Art. 3.Le CCUE, établi conformément à l'article 31bis du CWATUP,

conform artikel 31bis van het CWATUP, staan in elk geval volgende elementen : comprend en tout cas les différents éléments suivants :
- maatregelen die zijn genomen om een passende behandeling van water, - les mesures prises pour permettre un traitement adéquat de la
en vooral het afvalwater, mogelijk te maken, rekening houdend met de gestion des eaux, en particulier des eaux usées tenant compte des
voormelde milieucontraintes en de overstroombare gebieden; contraintes environnementales évoquées ci-dessus et des zones
- maatregelen om het visuele perspectief en het typische landschap van inondables; - les mesures à prendre pour préserver une perspective visuelle et le
de Famenne, dat vooral vanaf de N63zichtbaar is, te vrijwaren; paysage typique de la Famenne, visible principalement depuis le N63;
- een progressief bezettingsplan van het gebied, sector per sector; - un plan d'occupation progressive de la zone, secteur par secteur;
- maatregelen inzake mobiliteit, binnen en buiten het gebied, van - les mesures relatives à la mobilité, interne et externe à la zone,
goederen en personen, dus ook de beveiliging van de ruimtes des biens et des personnes, en ce compris la sécurisation des espaces
voorbehouden voor het fiets- en voetgangersverkeer het bepalen van een réservés à la circulation cycliste et piétonne et la détermination
praktische en veilige toegang tot het gebied via de weg; d'un accès pratique et sûr à la zone par la route;
- bepalen van de capabele gebieden. - la détermination des zones capables.

Art. 4.De Minister van Ruimtelijke Ordening is belast met de uitvoering van voorliggend besluit. Namen, 22 april 2004. De Minister-president, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Milieu, M. FORET Het plan ligt ter inzage bij het Direktoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium, rue des Brigades d'Irlande 1, te 5100 Jambes, en bij het betrokken gemeentebestuur. Het advies van de CRAT wordt hieronder bekend gemaakt.

Art. 4.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 22 avril 2004. Le Ministre-Président, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de l'Environnement, M. FORET Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine, rue des Brigades d'Irlande 1, à 5100 Jambes, et auprès de l'administration communale concernée. L'avis de la CRAT est publié ci-dessous. Avis relatif au projet de révision du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Somme-leuze (Noiseux et Baillonville) (planche 54/4s) Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 6, 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de Développement de l'Espace Régional (S.D.E.R.) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'Arrêté royal du 22 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort, modifié notamment par l'Arrêté du Gouvernement wallon du 30 octobre 1993; Vu l'Arrêté du Gouvernement wallon du 18 septembre 2003 adoptant provisoirement la révision de la planche 54/4S du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Somme-Leuze (Noiseux et Baillonville); Vu l'enquête publique qui s'est déroulée du 18 octobre 2003 au 1er décembre 2003 inclus et qui n'a suscité aucune réclamation ni observation; Vu l'avis favorable du Conseil communal de la commune de Somme-Leuze du 22 décembre 2003; Vu le dossier d'enquête publique transmis le 5 janvier 2004 par Monsieur M. Foret, Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de l'Environnement, à la Commission régionale d'Aménagement du Territoire et mis à la disposition des membres de sa section aménagement normatif; Vu les situations juridiques et existantes du secteur; La Commission Régionale d'Aménagement du Territoire émet en date du 5 mars 2004 un avis défavorable à la modification de la planche 54/4S du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle de quelque 20 ha sur le territoire de la commune de Somme-Leuze (Noiseux-Baillonville). La CRAT se prononce par contre pour l'inscription d'une zone d'activité économique mixte d'une superficie équivalente en prolongement de la zone d'activité économique mixte inscrite au plan de secteur à Baillonville. La CRAT justifie son avis par les considérations suivantes : 1. Concernant l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle 1) La CRAT constate que le site retenu pour l'inscription d'une zone d'activité économique n'est attenant à aucune zone constructible. Seule une zone d'activité économique industrielle peut donc y être inscrite conformément au prescrit de l'article 46 § 1er, 1°. La prescription supplémentaire * S 19 - « Les entreprises qui peuvent être autorisées dans la zone d'activité économique industrielle repérée * S 19 doivent baser leur développement sur les ressources du milieu rural » -, qui est d'application pour la zone, interpelle la CRAT dans la mesure où elle restreint le champ des implantations. En effet, elle vise l'implantation d'entreprises spécifiques sans que l'arrêté définisse la notion. L'étude d'incidences est tout aussi muette sur le concept. 2) Le projet ne répond pas aux critères du S.D.E.R. puisque la commune de Somme-Leuze n'est nullement reprise dans le projet de structure spatiale de la Wallonie, ce que l'arrêté du Gouvernement admet dans ses considérants. De plus, il ne participe pas au recentrage de l'urbanisation, puisque non contigu à une zone constructible existante. Ces deux aspects sont d'ailleurs reconnus par l'étude d'incidences, qui constate que « la commune de Somme-Leuze ne constitue ni un pôle, ni un point d'ancrage, ne se situe pas non plus dans un eurocorridor ». L'étude d'incidences se retranche derrière la motivation du Gouvernement qui est de favoriser l'ouverture du pôle de Marche en direction de Liège en s'appuyant sur l'axe de la route et de répondre à une demande foncière différente des disponibilités offertes par les zones d'activité économique de Marche du fait de la prescription supplémentaire. 3) La CRAT estime non pertinent le territoire de référence à savoir l'arrondissement de Dinant constitué de 6 communes. Elle rejoint en cela l'étude d'incidences qui a revu le territoire de référence initial en ajoutant Marche-En-Famenne. Malgré cet ajout, la CRAT considère que le territoire de référence reste non pertinent dans la mesure où tout l'ouest de l'arrondissement c'est à dire les communes situées à l'ouest de l'E 411 -Dinant, Houyet, Beauraing- ne font pas partie de la zone de polarisation de Somme-Leuze. 4) La CRAT considère par ailleurs que le projet de Somme-Leuze n'est pas un projet d'intérêt régional, Somme-Leuze étant polarisée par Ciney, Rochefort et Marche-en-Famenne, située dans la province de Luxembourg. Elle peut néanmoins comprendre que le plan prioritaire des zones d'activité économique soit l'occasion pour des communes d'obtenir une zone d'activité économique. C'est dans cet esprit qu'elle propose une extension de la zone d'activité économique mixte existante. 5) La CRAT relève que l'étude d'incidences considère que la présence d'une zone d'activité industrielle affectera la qualité paysagère des lieux, qui offre depuis la route N 63 légèrement en surplomb, une perspective visuelle de qualité et un paysage typique de la Famenne. La visibilité du site sera par contre, réduite à partir des villages de Noiseux et de Baillonville. L'étude recommande la réalisation d'une étude paysagère pour intégrer au mieux la zone d'activité à son environnement naturel. La CRAT rejoint cette analyse mais regrette qu'une analyse paysagère plus fouillée n'ait été réalisée dans le cadre de l'étude d'incidences. 6) L'étude d'incidences estime indispensable un accès direct de la zone d'activité à la route N 63 vu les vitesses pratiquées sur celle-ci. Elle propose donc que l'accès au site soit aménagé le long de la route N 929. Ce constat rencontre le point de vue de la CRAT. 2. Concernant l'inscription d'une zone d'activité économique mixte 1) L'étude d'incidences ayant validé les besoins soit quelque 20 ha, il convient de trouver un site alternatif sur le territoire de Somme-Leuze puisque l'étude d'incidences a rejeté les différents sites alternatifs. La CRAT est d'avis que la solution la plus adéquate consiste donc à inscrire une zone d'activité économique mixte d'une superficie équivalente dans le prolongement de la zone d'activité économique mixte existante et en direction du croisement des routes N 63 et N 929. Pour la CRAT, l'inscription d'une zone d'activité économique mixte est de nature à mieux répondre aux besoins d'une commune rurale comme Somme-Leuze. 2) Ce site d'extension est beaucoup moins visible que celui du projet. Il comporte néanmoins un vallon où coule le ruisseau d'Heur qui présente un intérêt écologique certain. La CRAT propose d'assortir cette partie de la zone d'une prescription supplémentaire visant sa protection. 3) La CRAT estime enfin que l'inscription du camp militaire de Marche-en-Famenne dans le réseau Natura 2000 n'est pas un argument probant pour rejeter cette extension dans la mesure où le périmètre du site Natura 2000 jouxte celui de la zone d'activité économique existante. Une d'une zone de loisirs occupée de manière permanente par des résidents et qui ne possède aucun réseau d'eaux usées est également contiguë au camp militaire. 3. L'article 46 § 1er, 3ème du CWATUP La CRAT constate que l'arrêté du Gouvernement du 18 septembre 2003 ne s'accompagne d'aucun projet de réaffectation de site d'activité économique désaffecté ni de l'adoption de mesures favorables à la protection de l'environnement. En effet, la réalisation d'un périmètre ou d'un dispositif d'isolement ne peut être considérée comme une mesure favorable à la protection de l'environnement puisqu'il s'agit d'une imposition de l'article 30 du CWATUP. 4. La qualité de l'étude L'étude d'incidences a été réalisée par le bureau AGORA dûment agréé pour ce type de projet La CRAT estime l'étude d'incidences de qualité insatisfaisante au vu des manquements ou des faiblesses qu'elle y a relevés. Ainsi : Il y a divergence entre l'étude et le résumé non technique en ce qui concerne le délai de saturation des zones d'activités (6 ans dans l'étude, 6 à 8 ans dans le R.N.T.). De même, les impacts sont différents au niveau des variantes de délimitation de l'alternative. Le cahier des charges n'est pas respecté. Les points B.5.1. et B.5.2 ne sont pas traités. On constate des différences de chiffres dans l'évolution des ventes et les superficies occupées d'un tableau à l'autre. Les variantes sont recherchées sur des superficies plus importantes que celles de l'avant-projet. Celle de Dréhance à Dinant est rejetée sans argumentation. Il y a confusion dans les relevés des superficies des Z.A.E.I. et Z.A.E.M. du plan de secteur qui sont mises en oeuvre. La notion de « ressources du milieu rural » qui n'est pas définie dans l'arrêté du Gouvernement n'est pas plus définie dans l'étude d'incidences qui s'y réfère néanmoins pour exclure certaines alternatives. D'une manière générale, on relève des lacunes dans la situation de fait et de droit tant pour le site de Somme-Leuze que pour la variante de Marche-en-Famenne. Du point de vue de la cartographie, les légendes ne sont pas particulièrement lisibles et les cartes ne sont pas numérotées. Par ailleurs, plutôt que de disposer de la situation existante de droit de Somme-Leuze, on découvre celle de Namur (Flawinne). Le reportage photographique est en noir et blanc. Enfin, la composition du bureau d'étude n'est reprise ni dans le

rapport final ni dans le résumé non technique.
^