Besluit van de Waalse Regering houdende goedkeuring van het reglement tot toekenning van een steun in de vorm van kredieten en subsidies, door het « Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie » met het oog op de uitvoering van renovatie- en herstructureringswerken op niet-bewoonde verdiepingen van begane grond voor handelsdoeleinden die door een vastgoedbeheerder in beheer of in huur worden genomen | Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du règlement visant à octroyer des aides sous forme de crédits et subventions, par le Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie, en vue d'effectuer des travaux de réhabilitation et de restructuration dans les étages inoccupés des rez-de-chaussée commerciaux pris en gestion ou en location par un opérateur |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
21 OKTOBER 2021. - Besluit van de Waalse Regering houdende goedkeuring | 21 OCTOBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation |
van het reglement tot toekenning van een steun in de vorm van | du règlement visant à octroyer des aides sous forme de crédits et |
kredieten en subsidies, door het « Fonds du logement des familles | subventions, par le Fonds du logement des familles nombreuses de |
nombreuses de Wallonie » (Huisvestingsfonds van de kroostrijke | Wallonie, en vue d'effectuer des travaux de réhabilitation et de |
gezinnen van Wallonië) met het oog op de uitvoering van renovatie- en | restructuration dans les étages inoccupés des rez-de-chaussée |
herstructureringswerken op niet-bewoonde verdiepingen van begane grond | |
voor handelsdoeleinden die door een vastgoedbeheerder in beheer of in | commerciaux pris en gestion ou en location par un opérateur |
huur worden genomen | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen, artikelen 179, 180 en | Vu le Code de l'Habitation durable, articles 179, 180 et 187, § 2; |
187, § 2 Gelet op het decreet van 15 maart 2018 betreffende de | Vu le décret du 15 mars 2018 relatif au bail d'habitation; |
woninghuurovereenkomst; | |
Gelet op het rapport van 18 maart 2021, opgemaakt overeenkomstig | Vu le rapport du 18 mars 2021 établi conformément à l'article 3, 2°, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | régionales; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 octobre 2021; |
oktober 2021; | |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 21 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 octobre 2021; |
oktober 2021; Gelet op de beslissing die de Raad van bestuur van het « Fonds du | Vu la décision du Conseil d'administration du Fonds du logement des |
logement des familles nombreuses de Wallonie » op 13 september 2021 | familles nombreuses de Wallonie du 13 septembre 2021; |
genomen heeft; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 16 mei 2019 tot | Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 mai 2019 portant |
goedkeuring van het algemeen reglement houdende de algemene beginselen | approbation du règlement général définissant les principes généraux |
op grond waarvan de kredieten uit Fonds B2 door het "Fonds du logement | d'octroi des crédits en fonds B2 par le Fonds du logement des familles |
des familles nombreuses de Wallonie" (Huisvestingsfonds van de | nombreuses de Wallonie; |
kroostrijke gezinnen van Wallonië) toegestaan worden; | |
28 MEI 2019- Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het | Considérant l'arrêté ministériel du 28 mai 2019 portant approbation du |
specifiek reglement van de kredieten toegekend uit Fonds B2 door het | règlement spécifique des crédits accordés en fonds B2 par le Fonds du |
"Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" | logement des familles nombreuses de Wallonie; |
(Huisvestingsfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië) | |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; | Sur la proposition du Ministre du Logement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het in bijlage opgenomen reglement tot toekenning van een |
|
tegemoetkoming in de vorm van kredieten en subsidies, door het « Fonds | Article 1er.Le règlement visant à octroyer des aides sous forme de |
du logement des familles nombreuses de Wallonie » (Huisvestingsfonds | crédits et subventions, par le Fonds du logement des familles |
van de kroostrijke gezinnen van Wallonië) met het oog op de uitvoering | nombreuses de Wallonie, en vue d'effectuer des travaux de |
van renovatie- en herstructureringswerken op niet-bezette verdiepingen | réhabilitation et de restructuration dans les étages inoccupés des |
van begane grond voor handelsdoeleinden die door een vastgoedbeheerder | rez-de-chaussée commerciaux pris en gestion ou en location par un |
in beheer of in huur worden genomen, wordt goedgekeurd. | opérateur, tel qu'il est repris en annexe, est approuvé. |
Art. 2.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Namen, 21 oktober 2021. | Namur, le 21 octobre 2021. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen, en Stedenbeleid, | Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |
Bijlage. - Reglement tot toekenning van een steun in de vorm van | Annexe. - Règlement visant à octroyer des aides sous forme de crédits |
kredieten en subsidies, door het « Fonds du logement des familles | et subventions, par le Fonds du logement des familles nombreuses de |
nombreuses de Wallonie » (Huisvestingsfonds van de kroostrijke | Wallonie, en vue d'effectuer des travaux de réhabilitation et de |
gezinnen van Wallonië) met het oog op de uitvoering van renovatie- en | restructuration dans les étages inoccupés des rez-de-chaussée |
herstructureringswerken op niet-bezette verdiepingen van begane grond | |
voor handelsdoeleinden die door een vastgoedbeheerder in beheer of in | commerciaux pris en gestion ou en location par un opérateur |
huur worden genomen | |
TITEL I. TERMINOLOGIE | TITRE I : DE LA TERMINOLOGIE |
Artikel 1.Voor de toepassing van deze bepalingen wordt verstaan |
Article 1er.Pour l'application des présentes dispositions, il faut |
onder: | entendre par : |
1. « Fonds » : het « Fonds du logement des familles nombreuses de | 1. « Fonds » : le Fonds du logement des familles nombreuses de |
Wallonie »; | Wallonie; |
2. "Vastgoedbeheerder": een gemeente, een openbaar centrum voor | 2. « Opérateur » : une commune, un centre public d'action sociale, une |
maatschappelijk welzijn, een agentschap voor sociale huisvesting of | agence immobilière sociale ou une association de promotion du |
een vereniging ter bevordering van de huisvesting, alleen of in | logement, agissant seul ou en partenariat; |
partnerschap handelend; 3. " Onroerend goed ": een gebouw met een begane grond voor | 3. « Bien immobilier » : bâtiment comportant un rez-de-chaussée |
handelsdoeleinden, beheerd door een vastgoedbeheerder die het | commercial, pris en gestion par un opérateur et qui le donne en |
rechtstreeks of via zijn partner verhuurt; | location directement ou via son partenaire; |
4. "Woning": deel van een onroerend goed dat structureel bestemd is | 4. « Logement » : partie d'un bien immobilier structurellement |
voor de huisvesting van een of meerdere gezinnen; | destinée à l'habitation d'un ou de plusieurs ménages; |
5. "Verkoopwaarde of geraamde waarde van het gebouw" : de huidige | 5. « Valeur vénale ou valeur estimée du logement » : sa valeur |
waarde ervan bepaald op grond van een expertise van het Fonds; | actuelle déterminée sur la foi d'une expertise du Fonds; |
6. "Niet-bewoonde verdieping": de ruimten van een onroerend goed boven | 6. « Etage inoccupé » : les volumes d'un bien immobilier situés |
een begane grond voor handelsdoeleinden die ten minste één jaar niet | au-dessus d'un rez-de-chaussée commercial inoccupé depuis au moins un |
is bewoond; | an; |
7. "werkelijke of geraamde kosten van de werken": de werkelijke prijs | 7. « Coût réel ou estimé des travaux » : leur prix réel fixé en tenant |
ervan die bepaald wordt rekening houdende met de expertisekosten, de | compte des frais d'expertise, des dispositions des cahiers des |
bepalingen van de bestekken, de beschrijving van de werken, de | charges, de la description des travaux, des métrés et estimations des |
opmetingen en ramingen van de uitgavenboeken, de resultaten van de | cahiers des dépenses, des résultats des soumissions et adjudications, |
inschrijvingen en aanbestedingen, de controle, de opvolging en de | du contrôle, du suivi et de la réception des travaux ainsi que de la |
oplevering van de werken alsmede met de B.T.W. en de prijzen die | |
gewoonlijk toegepast worden door de ondernemers op het moment waarop | TVA et des prix normalement pratiqués par les entrepreneurs au moment |
het(de) ondernemingscontract(en) wordt(worden) gesloten. | de la conclusion du ou des contrats d'entreprise. |
TITEL II. DOEL VAN DE TEGEMOETKOMING | TITRE II : DE L'OBJET DE L'INTERVENTION |
Art. 2.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten kent |
Art. 2.Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, le Fonds |
het Fonds kredieten en subsidies toe aan de houders van zakelijke | accorde des crédits et des subventions aux titulaires de droits réels |
rechten op de verdiepingen vaneen onroerend goed bedoeld in artikel 1, | sur les étages d'un bien immobilier visé à l'article 1er, 4., du |
4., van dit reglement, gelegen in het Waalse Gewest, dat de | présent règlement, sis en Région wallonne, que les opérateurs prennent |
vastgoedbeheerders voor de eerste keer beheren of verhuren met het oog | en gestion ou en location pour la première fois, en vue de la |
op de renovatie of herstructurering van deze verdiepingen in woningen | réhabilitation ou de la restructuration de ces étages en logements |
die overeenstemmen met de minimale gezondheidsnormen bepaald in het | conformes aux critères minimaux de salubrité fixés dans l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 30 augustus 2007 tot vaststelling | Gouvernement wallon du 30 août 2007, déterminant les critères de |
van de minimale gezondheidsnormen, de overbevolkingsnormen en houdende | salubrité, les critères de surpeuplement et portant les définitions |
de in artikel 1, 19° tot 22° bis, van het Waalse Wetboek van | visées à l'article 1er, 19° à 22° bis, du Code wallon de l'Habitation |
Huisvesting en Duurzaam Wonen bedoelde begripsomschrijvingen. | durable. |
TITEL III HOUDER VAN ZAKELIJKE RECHTEN | TITRE III : DU TITULAIRE DE DROITS REELS |
Art. 3.§ 1. De houder van zakelijke rechten is een natuurlijke of |
Art. 3.§ 1er. Le titulaire de droits réels est une personne physique |
rechtspersoon, met inbegrip van een gemeente, een openbaar centrum | ou une personne morale, y compris une commune, un centre public |
voor maatschappelijk welzijn of een autonoom gemeentebedrijf, met | d'action sociale ou une régie communale autonome, à l'exclusion des |
uitsluiting van de vastgoedbeheerders bedoeld in artikel 1, 23°, van | autres opérateurs immobiliers visés à l'article 1er, 23°, du Code |
het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen. | wallon de l'Habitation durable. |
Hij is de blote eigenaar of de erfpachter van de verdiepingen van het | Il est plein propriétaire ou emphytéote des étages du bien immobilier |
onroerend goed bedoeld in artikel 1, 3., van dit reglement. | visé à l'article 1er, 3., du présent règlement. |
§ 2. De houder van zakelijke rechten stemt ermee in dat woningen | § 2. Le titulaire de droits réels consent à la prise en gestion ou en |
beheerd of verhuurd worden door de vastgoedbeheerder of zijn partner, | location des logements par l'opérateur ou son partenaire, après |
na renovatie of herstructurering van de onbewoonde verdiepingen. In | réhabilitation ou restructuration des étages inoccupés. Dans ce cadre, |
dit verband wordt de aanvraag om tegemoetkoming bij het Fonds | la demande d'intervention auprès du Fonds est co-signée par le ou les |
medeondertekend door de vastgoedbeheerder(s) die alleen of in | opérateur(s) qui agit(ssent) seul(s) ou en partenariat. |
partnerschap handelt (handelen). | |
TITEL IV: Gerenoveerde of geherstructureerde woning | TITRE IV : DU LOGEMENT REHABILITE OU RESTRUCTURE |
Art. 4.De houder van zakelijke rechten stelt de gerenoveerde of |
Art. 4.Le titulaire de droits réels met les logements réhabilités ou |
geherstructureerde woningen bij beheersmandaat of huurovereenkomst | restructurés irrévocablement à disposition de l'opérateur ou son |
onherroepelijk ter beschikking van de vastgoedbeheerder of zijn | partenaire par mandat de gestion ou contrat de location, selon les |
partner volgens de modaliteiten bedoeld in artikel 10 van dit | modalités décrites à l'article 10 du présent règlement. |
reglement. Wanneer de houder van de zakelijke rechten een gemeente, een openbaar | Lorsque le titulaire de droits réels est une commune, un centre public |
centrum voor maatschappelijk welzijn of een autonoom gemeentebedrijf | d'action sociale ou une régie communale autonome, il peut assurer |
is, mag deze zelf de huurwoningen beheren onder de voorwaarden van dit | lui-même la gestion locative du logement aux conditions du présent |
reglement. | règlement. |
TITEL V: TEGEMOETKOMING | TITRE V : DE L'INTERVENTION |
Art. 5.§ 1. Onverminderd het tweede lid, wordt de tegemoetkoming van |
Art. 5.§ 1er. Sans préjudice de l'aliéna 2, l'intervention du Fonds |
het Fonds in de renovatie- of herstructureringswerken, voor 75 percent | dans les travaux de réhabilitation ou de restructuration est attribuée |
onder de vorm van een krediet toegekend en voor 25 percent onder de | pour 75 pour cent sous la forme d'un crédit et pour 25 pour cent sous |
vorm van een subsidie. | la forme d'une subvention. |
Lorsque le logement réhabilité ou restructuré comporte au moins trois | |
De tegemoetkoming wordt voor 75 procent in de vorm van een subsidie en | chambres, l'intervention est attribuée pour 75 pour cent sous la forme |
voor 25 procent in de vorm van een krediet toegekend wanneer de | d'une subvention et pour 25 pour cent sous la forme d'un crédit. |
gerenoveerde of herstructureerde woning minstens drie slaapkamers | |
heeft. Het totaal, bestaande uit de gezamenlijke financiële steun van derden, | § 2. Le total formé par l'ensemble des concours financiers de tiers, y |
met inbegrip van de tegemoetkoming toegekend krachtens dit reglement, | compris l'intervention accordée en application du présent règlement, |
mag niet hoger zijn dan 100 % van de kosten van de renovatie- of | ne peut excéder 100 % du coût des travaux de réhabilitation ou de |
herstructureringswerken verhoogd met het architectenereloon, de | restructuration, majoré des honoraires d'architecte, des frais de |
notariskosten, de bijdrage en, in voorkomend geval, het bedrag van de | notaire, de la contribution et, le cas échéant, du montant de la prime |
enige overlijdensverzekeringspremie waarvan sprake in artikel 19 van | unique d'assurance décès visée à l'article 19 du présent règlement |
dit reglement, indien voorgeschoten door het Fonds. | lorsqu'il est avancé par le Fonds. |
Wanneer de houder van zakelijke rechten een natuurlijke persoon is, | Lorsque le titulaire de droits réels est une personne physique, le |
wordt het percentage van 100 % teruggebracht naar 95 % zodra de | pourcentage de 100 % est ramené à 95 %, dès lors que le remboursement |
terugbetaling van de tegemoetkoming toegekend onder de vorm van een | |
krediet niet door de overlijdensverzekering waarvan sprake in artikel | de l'intervention octroyée sous la forme d'un crédit n'est pas garanti |
19 van dit reglement gegarandeerd wordt. | par l'assurance décès visée à l'article 19 du présent règlement. |
Dat aldus verhoogde bedrag wordt afgerond naar het hogere of lagere | Le montant, ainsi majoré, est arrondi à la dizaine d'euros supérieure |
tiental euro al naar gelang het cijfer van de eenheden al dan niet | ou inférieure selon que le chiffre des unités atteint ou non cinq |
vijf euro bereikt. | euros. |
3. Het bedrag van de tegemoetkoming wordt vastgesteld op grond van de | § 3. Le montant de l'intervention est établi sur la base de |
schatting van het project van de werken dat aanvaard wordt door het | |
Fonds. Laatstgenoemde kan de te financieren uitgave op een lager | l'estimation du projet des travaux accepté par le Fonds. Ce dernier |
niveau dan dat van de prijsopgave bepalen, voor zover het acht dat de | peut arrêter la dépense finançable à un niveau inférieur à celui du |
prijzen uitzonderlijk hoog zijn. Het aanvraagdossier inzake | devis, dans la mesure où il estime que les prix sont anormalement |
tegemoetkoming bevat een volledige beschrijving van de werkzaamheden | élevés. Le dossier de demande d'intervention comporte un descriptif |
en een raming van de kosten ervan. | complet des travaux et un estimatif du coût de ces derniers. |
§ 4. Als een gedeelte van de verbeterbare verdieping gesloopt moet | § 4. Si une partie de l'étage améliorable doit être démolie, les |
worden, omvatten de werken de sloop en de wederopbouw van een volume | travaux comprennent la démolition et la reconstruction d'un volume |
dat gelijkwaardig is aan het gedeelte van het gesloopt onroerend goed. | équivalent à la partie du bien immobilier démoli. |
§ 5. Voor de appartementsgebouwen zijn de kosten van de werken | § 5. Pour les immeubles à appartements, le coût des travaux effectués |
uitgevoerd in de gemeenschappelijke ruimten inbegrepen in de kosten | aux espaces communs est inclus dans le coût des logements réhabilités |
van de gerenoveerde of geherstructureerde woningen. | ou restructurés. |
6. De houder van zakelijke rechten kan de onbewoonde verdiepingen | § 6. Le titulaire de droits réels peut affecter en partie les étages |
gedeeltelijk gebruiken voor een andere bestemming dan de beheerde of | inoccupés à une autre destination que le logement donné en gestion ou |
verhuurde woning. In dit geval wordt de tegemoetkoming verleend naar | en location. Dans ce cas, l'intervention est octroyée en proportion de |
rato van de oppervlakte die aan de vastgoedbeheerder of zijn partner | la superficie affectée en gestion à l'opérateur ou son partenaire. |
voor beheer is toegewezen. Art. 6.§ 1. Onverminderd § 2 mag de som van de lening en van de |
Art. 6.§ 1er. Sans préjudice du paragraphe 2, la somme du prêt et de |
subsidie 62.800 euro per gerenoveerde of geherstructureerde woning | la subvention ne peut excéder 62.800 euros par logement réhabilité ou |
niet overschrijden. | restructuré. |
§ 2. Bij gemotiveerde beslissing kan het Fonds een bijkomend bedrag | § 2. Par décision motivée, le Fonds peut accorder un montant |
toekennen voor meerkosten in verband met één van de volgende gevallen: | supplémentaire dans un des cas de surcoût suivants : |
1. het gebouw heeft een belangrijke patrimoniale waarde; | 1. le bâtiment présente une valeur patrimoniale significative; |
2. een specifieke verrichting; | 2. l'opération est spécifique; |
3. het gebouw waarvoor het in overeenstemming brengen met de | 3. le bâtiment nécessite la mise en conformité aux règlements |
gemeenteverordeningen met betrekking tot de gezondheid en de | communaux en matière de salubrité et de sécurité incendie; |
brandveiligheid nodig is; 4. werken bestemd om de energieprestatie te verbeteren | 4. des travaux améliorant la performance énergétique sont réalisés. |
Wordt als gebouw met een belangrijke patrimoniale waarde beschouwd, | Est considéré comme bâtiment présentant une valeur patrimoniale |
het gebouw dat geheel of gedeeltelijk het voorwerp heeft uitgemaakt | significative, l'immeuble ayant fait l'objet en tout ou en partie |
van een beschermingsmaatregel of het gebouw dat geheel of gedeeltelijk | d'une mesure de classement, ou l'immeuble inscrit en tout ou en partie |
opgenomen is op de bescherminglijst, of nog het gebouw dat geheel of | sur la liste de sauvegarde, ou encore l'immeuble repris en tout ou en |
gedeeltelijk opgenomen is op de Waalse monumentenlijst. | partie à l'inventaire du patrimoine monumental de Wallonie. |
Specifiek wordt geacht de verrichting die betrekking heeft op een | Est réputée spécifique, l'opération qui touche un logement adapté au |
woning aangepast aan de handicap of de leeftijd van de persoon alsmede | handicap ou à l'âge de la personne ainsi que toute forme de cologement |
elke vorm van co-huisvesting of groepswoning. | ou d'habitat groupé. |
Het bijkomend bedrag bedraagt hoogstens 27.800 euro per gerenoveerde | Le montant supplémentaire ne peut excéder 27.800 euros par logement |
of geherstructureerde woning. Het wordt voor de ene helft in de vorm | réhabilité ou restructuré. Il est attribué pour moitié sous la forme |
van een krediet toegekend en voor de andere helft in de vorm van een subsidie. | d'un crédit et pour l'autre moitié sous la forme d'une subvention. |
§ 3. Wanneer de werken het creëren van een onafhankelijke toegang tot | § 3. Lorsque les travaux comprennent la création d'un accès |
de verdiepingen van een gebouw met een begane grond voor | indépendant aux étages d'un bâtiment comportant un rez-de-chaussée |
handelsdoeleinden omvatten, kan het Fonds een aanvullend bedrag | commercial, le Fonds peut accorder un montant supplémentaire afin de |
toekennen voor de financiering van het creëren van een afzonderlijke | financer la création d'un accès séparé. Le montant supplémentaire ne |
toegang. Het extra bedrag mag niet hoger zijn dan 27.800 euro voor de | peut excéder 27.800 euros pour l'ensemble de l'opération. |
gehele verrichting. | |
De helft van het bedrag wordt toegekend als een subsidie en de andere | Le montant est attribué pour moitié sous forme de subvention et pour |
helft als een krediet. | moitié sous forme de crédit. |
§ 4. De voormelde bedragen worden op 1 januari van elk jaar N (en voor | § 4. Les montants précités sont indexés au 1er janvier de chaque année |
de eerste keer vanaf 2021), op grond van de volgende formule | N (et pour la première fois à partir de 2021), sur base de la formule |
aangepast: | suivante : |
Maximumbedrag x ABEX-index op 1 januari van het jaar N (bepaald in | Montant maximum x indice ABEX du 1er janvier de l'année N (fixé en |
november van het jaar N-1) | novembre de l'année N-1) |
ABEX-index op 1 januari 2019 (bepaald op "809" in november 2018). | Indice ABEX du 1er janvier 2019 (fixé à « 809 » en novembre 2018) |
De aldus geïndexeerde bijdragen worden afgerond tot het hogere of | Les montants ainsi indexés sont arrondis à la centaine d'euros |
lagere honderdtal euro naargelang het cijfer van de tientallen al of | supérieure ou inférieure, selon que le chiffre des dizaines atteint ou |
niet vijftig euro bereikt. | non cinquante euros. |
TITEL VI: PROCEDURE | TITRE VI : DE LA PROCEDURE |
Art. 7.Het formele verzoek tot tussenkomst wordt ingediend door de |
Art. 7.La demande formelle d'intervention est introduite par le |
houder van het zakelijk recht op het betrokken onroerend goed en bestaat uit 3 stappen: | détenteur du droit réel sur le bien immobilier concerné et comporte 3 étapes : |
1. Haalbaarheidsstudie: de exploitant dient een verzoek om een haalbaarheidsstudie in met een raming van de werkzaamheden en plannen. Als de aanvraag ontvankelijk wordt geacht, voeren de diensten van het Fonds een bezoek ter plaatse uit en stellen zij een haalbaarheidsverslag op. 2. Opening van het dossier: de houder van het zakelijk recht dient het verzoek tot tussenkomst in dat mede is ondertekend door de vastgoedbeheerder en de volgende elementen bevat: eigendomsakte, kopie van de identiteitskaarten, voor rechtspersonen: kopie van de statuten en van de boekhoudkundige situatie, enz. Na dit verzoek om bijstand wordt door het Fonds een deskundigenrapport opgesteld. 3. Goedkeuring van de aanvraag: de aanvraag wordt ter goedkeuring | 1. Etude faisabilité : l'opérateur introduit une demande d'étude de faisabilité comportant les devis ou estimatifs des travaux ainsi que les plans. Si la demande est jugée recevable, les services du Fonds effectuent une visite des lieux et établissent un rapport de faisabilité. 2. Ouverture du dossier : le détenteur du droit réel introduit la demande d'intervention co-signée avec l'opérateur et qui comporte les éléments suivants : acte de propriété, copie des cartes d'identité, pour les personnes morales : copie des statuts et situation comptable, ... A la suite de cette demande d'intervention, un rapport d'expertise est réalisé par le Fonds. 3. Approbation de la demande : le dossier est soumis à l'approbation |
voorgelegd aan de raad van bestuur van het Fonds. | du conseil d'administration du Fonds. |
TITEL VII: WERKEN | TITRE VII : DES TRAVAUX |
Art. 8.§ 1. De gefinancierde werken, met uitzondering van de |
Art. 8.§ 1er. Les travaux financés, à l'exception des travaux de |
instandhoudingwerken, mogen niet vóór de kennisgeving van de | sauvegarde, ne peuvent être entrepris avant la notification de la |
tegemoetkomingsbelofte uitgevoerd worden. | promesse d'intervention. |
§ 2. Het bevel tot aanvatten van de werken wordt door het Fonds gelast | § 2. L'ordre de commencer les travaux est intimé au titulaire de |
aan de houder van zakelijke rechten op het moment waarop het Fonds de | droits réels par le Fonds au moment où celui-ci notifie l'octroi de |
toekenning van de tegemoetkoming meedeelt. | l'intervention. |
§ 3. Het einde van de werken moet binnen een termijn van 2 jaar te | § 3. La fin des travaux doit intervenir dans un délai de 2 ans à dater |
rekenen van deze mededeling plaatsvinden. Op de met redenen omklede | de cette même notification. Sur la proposition motivée du titulaire de |
voordracht van de houder van zakelijke rechten kan het Fonds een | droits réels, le Fonds peut accorder un délai supplémentaire d'un an. |
bijkomende termijn van één jaar toekennen. | |
Art. 9.§ 1. Onverminderd artikel 6, § 2, van dit reglement mogen de |
Art. 9.§ 1er. Sans préjudice de l'article 6, § 2, du présent |
werken die de renovatie of de herstructurering van de onroerende | règlement, les travaux visant la réhabilitation ou la restructuration |
goederen beogen, geen andere gewestelijke tegemoetkoming inzake | des biens immobiliers ne peuvent bénéficier d'aucune autre aide |
huisvesting of energie genieten. | régionale en matière de logement ou d'énergie. |
§ 2. De houder van zakelijke rechten stemt ermee in dat het bedrag van | § 2. Le titulaire de droits réels marque son accord pour que le |
de eventuele bijkomende tegemoetkomingen toegekend door het Gewest of | montant des éventuelles aides complémentaires attribuées par la Région |
elk andere openbare overheid wordt afgetrokken van de tegemoetkoming | ou toute autre autorité publique, vienne en déduction de |
van het Fonds op het moment van hun uitbetaling. | l'intervention du Fonds au moment de leur liquidation. |
TITEL VIII: UITBETALING VAN DE TEGEMOETKOMING | TITRE VIII : DE LA LIQUIDATION DE L'INTERVENTION |
Art. 10.Het bedrag van de tegemoetkoming wordt niet aan de houder van |
Art. 10.Le montant de l'intervention n'est pas remis en mains du |
zakelijke rechten zelf afgegeven, maar wordt, met zijn instemming, | titulaire de droits réels. Le versement en est opéré, du consentement |
uitbetaald aan de leveranciers of aannemers die prestaties en werken | de celui-ci, directement en mains des fournisseurs ou des |
uitvoeren. | entrepreneurs effectuant les prestations et travaux. |
TITEL IX: BESTEMMING VAN DE WONING | TITRE IX : DE L'AFFECTATION DU LOGEMENT |
Art. 11.Na voltooiing van de werkzaamheden worden de gerenoveerde of |
Art. 11.Au terme des travaux, les logements réhabilités ou |
geherstructureerde woningen door de vastgoedbeheerder of zijn partner | restructurés sont gérés ou loués par l'opérateur, ou son partenaire, |
beheerd of verhuurd gedurende een periode van ten minste negen jaar of | pendant une période d'au moins neuf ans ou d'au moins quinze ans dans |
ten minste vijftien jaar in een van de in artikel 6, § 2, van dit | l'un des cas visés à l'article 6, § 2, du présent règlement, à |
reglement bedoelde gevallen, de duur van de werkzaamheden niet | l'exclusion de la durée des travaux, sans jamais être inférieure à la |
meegerekend, maar nooit korter dan de looptijd van de aflossing van | |
het krediet dat aan de houder van de zakelijke rechten is verstrekt. | durée de remboursement du crédit accordé au titulaire de droits réels. |
Art. 12.De gerenoveerde of geherstructureerde woning wordt door de |
Art. 12.Le logement réhabilité ou restructuré est donné en location |
exploitant of zijn partner verhuurd aan een huishouden van categorie | |
1, 2 of 3 in de zin van artikel 1, 29°, 30° en 31° van het Waals | par l'opérateur ou son partenaire, à un ménage de catégorie 1, 2 ou 3 |
au sens de l'article 1er, 29°, 30° et 31°, du Code wallon de | |
Wetboek van Duurzaam Wonen. | l'Habitation durable. |
TITEL X: HUURPRIJS EN BESTEMMING ERVAN | TITRE X : DU LOYER ET DE SON AFFECTATION |
Art. 13.De aan de houder van zakelijke rechten verschuldigde |
Art. 13.Le loyer dû au titulaire de droits réels s'établit en |
huurprijs wordt bepaald door de inachtneming van de verbetering van de | excluant la prise en compte de l'amélioration du logement consécutive |
woning voortvloeiend uit de gefinancierde werken uit te sluiten. | aux travaux financés. |
Art. 14.De huurprijs betaald door de bewoner bedraagt hoogstens |
Art. 14.Le loyer payé par l'occupant ne peut excéder trente pour cent |
dertig procent van zijn maandelijkse netto-inkomen vermeerderd met de | de ses revenus nets mensuels augmentés des allocations familiales |
kinderbijslag ontvangen voor de kinderen ten laste van zijn gezin of | perçues pour les enfants faisant partie de son ménage ou de toutes |
met alle andere beschikbare middelen zoals het vakantiegeld, de | autres ressources disponibles telles que pécules de vacances, chèques |
maaltijdcheques, de onderhoudsgelden en diverse premies. | repas, pensions alimentaires et primes diverses. |
Art. 15.Ten minste vijftig procent van de door de huurder betaalde |
Art. 15.Le loyer payé par le locataire est affecté à concurrence d'au |
huur moet worden gebruikt voor de terugbetaling van het verleende | moins cinquante pour cent au remboursement du crédit accordé. |
krediet. Het eventuele saldo wordt aan de houder van zakelijke rechten gestort. | Le solde éventuel est versé au titulaire de droits réels. |
TITEL XI: RENTEVOET VAN DE LENING | TITRE XI : DU TAUX D'INTERET DU CREDIT |
Art. 16.De op het krediet toepasbare rentevoet wordt op 0 % per jaar |
Art. 16.Le taux d'intérêt applicable au crédit est fixé à 0 % l'an. |
bepaald. Art. 17.De in artikel 15 van dit reglement bedoelde rentevoet wordt |
Art. 17.Le taux d'intérêt visé à l'article 15 du présent règlement |
op elke vervaldag, met hoogstens 0,0416 % per maand verhoogd, d.i. | est majoré, à chaque échéance, au maximum de 0,0416 % par mois, soit |
0,50 % per jaar, op het gehele saldo van de schuld tot het aanzuiveren | de 0,50 % l'an, sur la totalité du solde de la dette jusqu'à |
van ieder vervallen en onbetaald bedrag van het saldo van deze schuld. | l'apurement de toute somme échue et non payée du solde de cette dette. |
TITEL XII: Duur van de terugbetaling van het krediet Art. 18.De duur van het krediet wordt bepaald naar gelang van de hoedanigheid van de houder van zakelijke rechten, die een natuurlijke of een rechtspersoon is. Er wordt specifiek rekening gehouden met het bedrag van het krediet en van de bestaans- en geldmiddelen van de houder van de zakelijke rechten; zijn leeftijd wordt ook in aanmerking genomen wanneer het om een natuurlijke persoon gaat. Het krediet wordt terugbetaald in gelijke en onveranderlijke maandelijkse afbetalingen die de rente en de aflossing van het kapitaal omvatten. TITEL XIII: WAARBORGEN Art. 19.§ 1. De houder van zakelijke rechten staat als waarborg van het krediet dat hem wordt toegekend, ofwel een hypothecaire inschrijving, ofwel een hypothecair mandaat ten gunste van het Fonds toe. Hij verbindt er zich ook toe om de gerenoveerde of geherstructureerde woning waarvoor het krediet wordt toegestaan, niet te vervreemden, noch in hypotheek te bestemmen tot de volledige terugbetaling van het krediet. De houder van het zakelijk recht draagt de huurvorderingen die voortvloeien uit de huur van de woning waarvoor het krediet is toegekend, onherroepelijk over aan het Fonds. Het Fonds kan, indien nodig, de toekenning van het krediet afhankelijk stellen van het bekomen van elke andere zakelijke of persoonlijke waarborg. Het Fonds kan in buitengewone omstandigheden de houder van zakelijke rechten vrijstellen van de in het eerste lid bedoelde waarborg. |
TITRE XII : DE LA DUREE ET DU REMBOURSEMENT DU CREDIT Art. 18.La durée du crédit est fixée en fonction de la qualité du titulaire de droits réels, personne physique ou personne morale. Il est spécifiquement tenu compte du montant du crédit et des ressources du titulaire de droits réels; son âge est également pris en compte lorsqu'il s'agit d'une personne physique. Le remboursement du crédit, effectué par mensualités égales et constantes, comprend l'intérêt et l'amortissement du capital. TITRE XIII : DES GARANTIES Art. 19.§ 1er. Le titulaire de droits réels consent, en garantie du crédit qui lui est octroyé, soit une inscription hypothécaire, soit un mandat hypothécaire au profit du Fonds. Il s'engage également à ne pas aliéner ni hypothéquer le logement réhabilité ou restructuré pour lequel le crédit est consenti et ce, jusqu'à parfait remboursement du crédit. Le titulaire de droits réels cède irrévocablement au Fonds les créances locatives nées du contrat de location du logement pour lequel le crédit est consenti. Le Fonds peut, si nécessaire, subordonner l'octroi du crédit à l'obtention de toute autre garantie réelle ou personnelle. Le Fonds peut, dans des circonstances exceptionnelles, dispenser le titulaire de droits réels de la garantie visée à l'alinéa 1er. |
§ 2. De financiële tussenkomst van het "Fonds du Logement" | § 2. L'intervention financière du Fonds du Logement est subordonnée à |
(Woningsfonds) is afhankelijk van de instemming van de gemeente of het | l'accord de la commune ou du centre public d'action sociale qui porte |
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn dat het renovatie- of | le projet de réhabilitation ou de restructuration de lui accorder une |
herstructureringsproject uitvoert, met een garantie van terugbetaling | garantie de remboursement à première demande sur le capital prêté, les |
op eerste verzoek van het geleende kapitaal, de rente en de | |
accessoires. | intérêts et les accessoires. |
Art. 20.Wanneer de houder van zakelijke rechten vóór de ondertekening |
Art. 20.Lorsque le titulaire de droits réels contracte avant la |
van de kredietsakte bij een door de Autoriteit voor financiële | signature de l'acte de crédit auprès d'un assureur agréé par |
diensten en markten erkende verzekeraar een overlijdensverzekering met | l'Autorité des Services et Marchés Financiers, une assurance décès à |
afnemend kapitaal en met enige premie ten bate van het Fonds aangaat, | capital décroissant et à prime unique au profit du Fonds, la prime |
kan de premie hem door het Fonds voorgeschoten worden binnen de perken | peut lui être avancée par celui-ci, dans les limites fixées par |
bepaald in artikel 5, § 2, van dit reglement. Eén exemplaar van deze | l'article 5, § 2, du présent règlement. Un exemplaire de ce contrat |
est remis au Fonds. | |
overeenkomst wordt naar het Fonds doorgezonden. | Art. 21.Le solde du crédit est remboursable immédiatement dès |
Art. 21.Het saldo van het krediet is onmiddellijk aflosbaar, zodra de |
l'instant où le titulaire de droits réels dénonce le mandat de gestion |
houder van zakelijke rechten het bovenvermelde beheersmandaat opzegt. | précité. Il est dans pareil cas redevable de l'indemnité de remploi |
In dit geval is hij de in artikel 21 van dit reglement bedoelde | visée à l'article 21 du présent règlement. |
vergoeding voor wederbelegging verschuldigd. | |
Art. 22.De houder van zakelijke rechten kan op elk ogenblik overgaan |
Art. 22.Le titulaire de droits réels peut procéder, à tout moment, au |
tot de gehele of gedeeltelijke vervroegde terugbetaling van het | remboursement anticipé total ou partiel du solde restant dû du crédit. |
verschuldigde saldo van het krediet. In dit geval kan het Fonds hem | Dans ce cas, le Fonds peut lui demander de payer une indemnité de |
erom verzoeken een vergoeding voor wederbelegging te betalen, die | |
overeenstemt met drie maanden interesten berekend op het bij voorbaat | |
terugbetaalde bedrag en met de overeengekomen jaarlijkse rentevoet van | remploi correspondant à trois mois d'intérêts, calculés sur le montant |
1 percent. | remboursé par anticipation et au taux d'intérêt annuel convenu de 1 |
Een gelijksoortige vergoeding is door de houder van zakelijke rechten | pour cent. Une indemnité analogue est due par le titulaire de droits réels en cas |
verschuldigd in geval van gedwongen vervroegde terugbetaling van het krediet. | de remboursement anticipé forcé du crédit. |
TITEL XIV: KOSTEN | TITRE XIV : DES FRAIS |
Art. 23.Als dossierkosten stort de houder van zakelijke rechten door |
Art. 23.Au titre de contribution, le titulaire de droits réels verse |
voorafneming op het bedrag van de tegemoetkoming een bijdrage van 2,50 | au Fonds, par prélèvement sur le montant de l'intervention, une |
% van het bedrag van de tegemoetkoming aan het Fonds. | contribution de 2,50 % du montant de l'intervention. |
Dat bedrag wordt op het moment van de toekenning van de tegemoetkoming opgenomen. | Ce montant est prélevé au moment de l'octroi de l'intervention. |
TITEL XV: OPVOLGING VAN DE REGELING | TITRE XV : DU SUIVI DU DISPOSITIF |
Art. 24.Het jaarlijkse activiteitenverslag van het Fonds omvat een |
Art. 24.Le rapport d'activités annuel du Fonds comporte une section |
afdeling betreffende het aantal toegekende kredieten en subsidies, de | relative au nombre de crédits et de subventions octroyés, à la liste |
lijst van de vastgoedbeheerders en het aantal beheerde of verhuurde | des opérateurs et au nombre de logements gérés ou loués, au montant |
woningen, het aantal toegepaste huurprijzen, het type uitgevoerde | des loyers appliqués, au type de travaux réalisés et à la qualité des |
werken en de kwaliteit van de houders van zakelijke rechten. | titulaires de droits réels. |
TITEL XVI: NIET-NALEVING VAN DIT REGLEMENT | TITRE XVI : DU NON-RESPECT DU PRESENT REGLEMENT |
Art. 25.Elke valse aangifte ter gelegenheid van de indiening van de |
Art. 25.Toute fausse déclaration à l'occasion du dépôt de la demande |
aanvraag of van elke andere voortgang ten opzichte van het Fonds zal | ou de toute autre démarche vis-à-vis du Fonds entraînera le retrait de |
de intrekking van de toegekende tegemoetkoming, de terugbetaling van | l'intervention allouée, le remboursement des sommes indûment perçues à |
de sommen die door toedoen van de vastgoedbeheerder ten onrechte zijn | l'intervention de l'opérateur, et l'interdiction de déposer en tant |
ontvangen, en het verbod om als houder van zakelijke rechten aanvragen | que titulaire de droits réels des demandes de crédits et de |
om kredieten en subsidies bij het Fonds in te dienen, als gevolg | subventions auprès du Fonds et ce, sans préjudice de poursuites |
hebben onverminderd gerechtelijke vervolgingen. | judiciaires. |
De beslissing tot het verlenen van de tegemoetkoming verwijst | La décision de l'intervention fera référence explicitement à la |
uitdrukkelijk naar deze bepaling en het beheersmandaat omvat de | présente disposition et le mandat de gestion contiendra l'engagement |
verbintenis van terugbetaling van de houder van zakelijke rechten in | de remboursement du titulaire de droits réels en cas de non-respect de |
geval van niet-naleving van zijn verplichtingen. | ses obligations. |
Art. 26.§ 1. Wat het onder de vorm van een krediet toegekende bedrag |
Art. 26.§ 1er. En ce qui concerne le montant octroyé sous la forme |
betreft, wordt het bedrag dat de houder van zakelijke rechten in geval | d'un crédit, le montant à rembourser par le titulaire de droits réels, |
van niet-naleving van dit reglement moet terugbetalen, bepaald op het | en cas de non-respect du présent règlement, est fixé au solde restant |
verschuldigde saldo van het krediet. | dû du crédit. |
§ 2. Wat het onder de vorm van een toelage toegekende bedrag betreft, | § 2. En ce qui concerne le montant octroyé sous la forme d'une |
wordt het bedrag dat de houder van zakelijke rechten in geval van | subvention, le montant à rembourser par le titulaire de droits réels, |
niet-naleving van dit reglement moet terugbetalen, bepaald op grond | en cas de non-respect du présent règlement, est fixé par la formule |
van de volgende formule: R = (1 - (D/D')2) x M | suivante : R = (1 - (D/D')2) x M |
waarbij : R = het terug te betalen bedrag; | où : R = le montant du remboursement; |
D = de in volledige jaren uitgedrukte duur van de periode waarin de | D = la durée, en années complètes, pendant laquelle les conditions ont |
voorwaarden werden nageleefd; | été respectées; |
D = de in volledige jaren uitgedrukte duur van de periode waarin de | D' = la durée, en années complètes, pendant laquelle les conditions |
voorwaarden moeten worden nageleefd; | doivent être respectées; |
M = het bedrag van de tegemoetkoming onder de vorm van een toelage. | M = le montant de l'intervention sous la forme d'une subvention. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering | |
houdende goedkeuring van het reglement tot toekenning van een | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon portant |
tegemoetkoming in de vorm van kredieten en subsidies, door het « Fonds | approbation du règlement visant à octroyer des aides sous forme de |
du logement des familles nombreuses de Wallonie » (Huisvestingsfonds | crédits et subventions, par le Fonds du logement des familles |
van de kroostrijke gezinnen van Wallonië) met het oog op de uitvoering | nombreuses de Wallonie, en vue d'effectuer des travaux de |
van renovatie- en herstructureringswerken op niet-bezette verdiepingen | réhabilitation et de restructuration dans les étages inoccupés des |
van begane grond voor handelsdoeleinden die door een vastgoedbeheerder | rez-de-chaussée commerciaux pris en gestion ou en location par un |
in beheer of in huur worden genomen. | opérateur. |
Namen, 21 oktober 2021. | Namur, le 21 octobre 2021. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen, en Stedenbeleid, | Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |