← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 juli 2002 tot toekenning van een subsidie aan de gemeenten van het Waalse Gewest voor de uitvoering van een geïntegreerd sociaal plan voor het jaar 2002 "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 juli 2002 tot toekenning van een subsidie aan de gemeenten van het Waalse Gewest voor de uitvoering van een geïntegreerd sociaal plan voor het jaar 2002 | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juillet 2002 octroyant une subvention aux communes de la Région wallonne pour la mise en oeuvre d'un plan social intégré pour l'année 2002 |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
21 NOVEMBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 21 NOVEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
het besluit van de Waalse Regering van 18 juli 2002 tot toekenning van | du Gouvernement wallon du 18 juillet 2002 octroyant une subvention aux |
een subsidie aan de gemeenten van het Waalse Gewest voor de uitvoering | communes de la Région wallonne pour la mise en oeuvre d'un plan social |
van een geïntegreerd sociaal plan voor het jaar 2002 | intégré pour l'année 2002 |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Overwegende dat de Waalse Regering een decretale grondslag wil geven | Considérant la volonté du Gouvernement wallon de donner une base |
aan de veiligheids- en preventiecontracten, aan de geïntegreerde | décrétale aux dispositifs suivants, à savoir, les contrats de sécurité |
sociale plannen en aan de sociale begeleiding van de | et de prévention, les plans sociaux intégrés et l'accompagnement |
interpolitiezones; | social des zones interpolice; |
Overwegende dat een voorontwerp van decreet uitgewerkt wordt en in | Considérant qu'un avant-projet de décret est en cours d'élaboration et |
werking zal treden in 2003; | entrera en vigueur en 2003; |
Overwegende dat de gemeenten tijdens de overgangsperiode tussen 1 | Considérant qu'il y a lieu, durant la période de transition allant du |
januari 2002 tot de inwerkingtreding van het nieuwe decreet hun | 1er janvier 2002 à l'entrée en vigueur du nouveau décret, de permettre |
activiteiten onder gunstige omstandigheden moeten kunnen voortzetten | aux communes de poursuivre leurs activités dans de bonnes conditions, |
en de nodige maatregelen moeten kunnen nemen, meer bepaald de | en leur permettant de prendre les dispositions nécessaires, notamment, |
verlenging van de arbeidscontracten van het personeel tewerkgesteld in | la prolongation des contrats de travail du personnel occupé dans les |
het kader van de "PSI", de voorbereiding van de stukken die aan de | PSI, la préparation des documents à présenter à la Commission |
Begeleidingscommissie en aan de gemeenteraad voorgelegd moeten worden; | d'accompagnement et au conseil communal; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en | Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la |
Ambtenarenzaken; | Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.L'alinéa 2 de l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement |
|
Artikel 1.In het besluit van de Waalse Regering van 18 juli 2002 tot |
wallon du 18 juillet 2002 octroyant une subvention aux communes de la |
toekenning van een subsidie aan de gemeenten van het Waalse Gewest | |
voor de uitvoering van een geïntegreerd sociaal plan voor het jaar | Région wallonne pour la mise en oeuvre d'un plan social intégré pour |
2002 wordt het tweede lid van artikel 7 gewijzigd als volgt : | l'année 2002, est modifié comme suit : |
« Het evaluatierapport 2002 wordt door de gemeenteraad goedgekeurd | « Le rapport d'évaluation de l'année 2002 est approuvé par le conseil |
vóór 31 oktober 2002. » | communal avant le 31 octobre 2002. » |
Art. 2.Dit besluit heeft terugwerkende kracht op 18 juli 2002. |
Art. 2.Le présent arrêté rétroagit au 18 juillet 2002. |
Art. 3.De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en |
Art. 3.Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction |
Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering van dit besluit. | publique est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 21 november 2002. | Namur, le 21 novembre 2002. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VANCAUWENBERGHE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |